The answer, again, is very simple. |
И снова, ответ очень прост. |
The answer, of course, is that the utility of any given prevention strategy is very difficult to prove. |
Ответ, разумеется, состоит в том, что полезность любой превентивной стратегии очень трудно доказать. |
The other side should file an answer and/or a notice of cross-appeal within 30 days. |
В течение 30 дней противная сторона должна представить ответ и/или подать встречную апелляцию. |
In all of these cases, the answer is self-evident. |
Во всех этих случаях ответ очевиден. |
Each country, each region and each area requires a different answer. |
Для каждой страны, для каждого региона и для каждой области необходим свой ответ. |
If the answer is in the positive, please outline the relevant provisions in force. |
Если ответ на этот вопрос является позитивным, то просьба изложить соответствующие действующие положения. |
Hence the answer provided to the second part of the previous question applies here. |
Поэтому ответ на вторую часть предыдущего вопроса применим и здесь. |
Shamefully, the answer so far had been an unequivocal "No". |
К нашему общему стыду пока ответ на данный вопрос однозначно отрицательный. |
The answer, regrettably, is a resounding "no". |
К сожалению, ответ на этот вопрос - громкое «нет!». |
The short answer is that the veto has been amended. |
Короткий ответ на это - поправки все-таки были. |
The answer is obvious if we address the differences in the levels of socio-economic development among the subregions of Eastern Europe. |
Ответ очевиден, если посмотреть на глубину различий в уровне социально-экономического развития в регионе Восточной Европы. |
The delegation had been empowered by the Government to provide official replies, and every answer represented the Government's views. |
Правительство уполномочило делегацию представить официальные ответы, и каждый ответ представляет собой мнение правительства. |
Sorry, that is not the answer. |
Прошу прощения, но это не ответ. |
An answer can be found only if a serious review of these recommendations is undertaken. |
Ответ можно найти только в том случае, если эти рекомендации будут серьезно рассмотрены. |
A generally positive answer can nevertheless be given. |
Тем не менее можно дать в целом положительный ответ. |
Military solutions are not the answer, as bitter experience has shown in Angola and elsewhere. |
Военные решения - это не ответ, как показал горький опыт Анголы и других стран. |
Today, the answer seems clear: it did not. |
Сегодня ответ представляется ясным: нет, не принял. |
The answer does not lie in denying the reality of interdependence and growing globalization. |
Ответ не заключается в том, чтобы отвергать реальный факт взаимозависимости и растущей глобализации. |
We will send you the answer with the indication of an exact present designation and the price, according to your application. |
Мы пришлем Вам ответ с указанием точного настоящего обозначения и цены, в соответствие Вашей заявке. |
I would make my to better answer it. |
Я сделал бы мо для того чтобы улучшать ответ оно. |
We believe that the General Assembly should consider the problem and provide the answer. |
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна рассмотреть эту проблему и дать ответ на этот вопрос. |
Up until today, the answer was a resounding "no". |
До сегодняшнего дня мой ответ был отрицательным. |
Short answer: NO, but not for the reasons you usually hear. |
З. Ответ тут краток: НЕТ, но вовсе не по тем причинам, которые вы обычно слышите. |
The answer is clear; we have opened Pandora's box. |
И ответ тут прост: потому что мы открыли, как говорится, ящик Пандоры. |
With the Council going through a period of consolidation, it was too early to give a definitive answer. |
Учитывая, что Совет проходит стадию консолидации, еще слишком рано давать какой-либо определенный ответ на этот вопрос. |