| It's a simple answer, Lord Longford... yes or no. | Это простой ответ, лорд Лонгфорд. Да или нет. |
| Please also refer to the answer for question 7, specifically the paragraph on microcredit funding. | См. ответ на вопрос 7, в частности пункт о финансировании и микрокредитовании. |
| The Syrian side promised to forward an official answer in the coming days. | Сирийская сторона обещала представить официальный ответ в ближайшие дни. |
| I think we all know the answer. | Я думаю, что мы все знаем ответ. |
| As to the second question, one view was that the answer would depend on the specific circumstances. | В отношении второго вопроса одно из мнений предусматривало, что такой ответ будет зависеть от конкретных обстоятельств. |
| Her answer is an important reminder for all of us of what needs to be done. | Ее ответ - важное напоминание для всех нас о том, что надо делать. |
| When asked to "tick box", please tick the most appropriate answer or answers. | Если требуется "сделать отметку", просьба обозначить наиболее подходящий ответ или ответы. |
| The answer is reflected in paragraph 20 above. | Ответ см. в пункте 20 выше. |
| By that time, the national coordinators would have an answer from their respective authorities. | К тому времени национальные координаторы получили бы ответ от своих соответствующих правительств. |
| But there's no answer except in religious terms. | И единственный ответ на него дает религия. |
| So I guess the answer would be no. | Видимо, ответ "не разбираюсь". |
| And the ultimate answer is that too little money is invested in AIDS responses that work for women and girls. | И окончательный ответ на эти вопросы заключается в том, что слишком мало денег инвестируется в те направления борьбы со СПИДом, которые касаются женщин и девочек. |
| There again, he would like an answer in writing. | Он также хотел бы получить ответ в письменной форме. |
| The short answer is that we do not really know. | Короткий ответ на этот вопрос таков: мы на самом деле не знаем. |
| Richardson asked me to call him a week before my trip for an answer. | Ричардсон попросил меня позвонить ему за неделю до моего приезда, с тем чтобы он мог сообщить мне ответ. |
| I believe that the answer is very simple and does not require much elaboration. | Я думаю, что ответ крайне прост и не требует больших усилий. |
| A joint reading of those two articles would give the Committee its answer. | Совокупное прочтение этих двух статей даст ответ Комитету. |
| As explained above, our answer is affirmative. | Как объяснено выше, наш ответ является утвердительным. |
| The answer is inscribed in the Charter that established the Organization 60 years ago. | Ответ содержится в Уставе, который учредил нашу Организацию 60 лет тому назад. |
| The answer, however, does not lie in easy stereotypes about some clash of civilizations. | Однако ответ не связан с поверхностными стереотипами о каком-то там столкновении цивилизации. |
| The answer has already been given in question 7. | Ответ уже дан в связи с вопросом 7. |
| As regards the existence of international customary law with respect to the passage of an "aerospace vehicle", the answer is negative. | Что касается наличия международного обычного права в отношении пролета "аэрокосмического аппарата", то ответ отрицательный. |
| The answer is crystal clear: it is the United States. | Ответ совершенно очевиден - Соединенные Штаты. |
| I think the answer is simple, but it is difficult to implement. | Мне кажется, ответ прост, но претворить его в жизнь трудно. |
| The question relates to the political will of Saddam Hussain's regime, and the answer can only be yes. | Вопрос состоит в том, обладает ли режим Саддама Хусейна необходимой политической волей, и ответ может быть только утвердительным. |