Английский - русский
Перевод слова Answer
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Answer - Ответ"

Примеры: Answer - Ответ
If the answer is negative, we all, big and small alike, have a problem. Если ответ отрицательный, то у всех нас - как больших, так и малых стран - есть проблема.
The answer is clear: the role of the United Nations as the main instrument for the maintenance of international peace and security has today been vindicated more than ever before. Ответ ясен: роль Организации Объединенных Наций как главного инструмента поддержания международного мира и безопасности сегодня очевидна как никогда ранее.
The Court in Barcelona Traction raised the possibility of such a rule but declined to give an answer on either its existence or its scope. В деле «Барселона трэкшн» Суд отметил возможность наличия такой нормы, однако отказался дать ответ относительно его существования и объема.
The answer lies in more recent times: the repeated use of force by the powerful over the weak to secure strategic or territorial gains. Ответ следует искать в настоящем: это неоднократное использование силы могущественными державами против слабых для достижения стратегических или территориальных побед.
The Chairman requested a definitive answer on whether special rapporteurs could be issued a United Nations laissez-passer while on mission. Председатель просил дать ему окончательный ответ на вопрос о возможности предоставления специальным докладчикам удостоверяющего их личность документа Организации Объединенных Наций на период их миссий.
On the question of the 44 days of pre-trial detention, his delegation wished to consult with the Ministry of Justice before giving an answer. Что касается вопроса о 44-дневном сроке досудебного содержания под стражей, то, прежде чем давать на него ответ, его делегация хотела бы проконсультироваться с министерством юстиции.
As to whether there were individuals ready to act against their own country on remuneration and by establishing connections with another State or an organization, the answer was affirmative. На вопрос о том, есть ли лица, которые готовы действовать против своей собственной страны, получая за это вознаграждение и устанавливая связи с каким-либо другим государствам или организацией, можно дать только положительный ответ.
Four States did not provide any answer and several others, Comoros, Finland, Sweden, Thailand and Trinidad and Tobago) responded in the negative without offering further details. Четыре государства не представили ответов, а ряд других государств, Коморские Острова, Таиланд, Тринидад и Тобаго, Финляндия, Чад, Центральноафриканская Республика и Швеция) дали отрицательный ответ, не представив никакой более подробной информации.
The interface device shall support an answer on I/O after the rising edge of the signal on RST from 400 cc. Интерфейс должен принимать ответ на входе и выходе после нарастания сигнала на RST начиная с 400 тц.
Many scholars, as well as members of the public at large have argued for decades that the answer is yes. Многие ученые, а также представители широкой общественности на протяжении десятилетий утверждают, что ответ на этот вопрос является утвердительным.
The answer is clear: women have not been included from the very beginning of peace processes, especially in peace negotiations. Ответ простой: женщины с самого начала не включены в мирный процесс, особенно в процесс мирных переговоров.
If the answer is "no", then I am afraid that all strategies ought to be thrown on the table and revised. Если ответ «нет», то, я боюсь, все стратегии должны быть рассмотрены вновь и переработаны.
Political scientists would say that if they knew the answer there would be no more war. В ответ политологи вам скажут, что если бы они знали ответ, то с войнами уже было бы покончено.
The answer is not far-fetched: the negotiations were very frank, and flexibility was mutual, leading to consensus. Ответ прост: переговоры проходили в обстановке открытости, все стороны проявили необходимую гибкость, и все это вместе привело к консенсусу.
For the majority of countries the answer is yes, but outside organizations are brought in to perform certain specialized tasks. В основном в большинстве стран ответ положительный, но для выполнения некоторых специализированных работ привлекаются сторонние организации
There is no doubt that the answer should be yes, since WTO succeeded GATT, which was itself part of the United Nations system. Ответ, несомненно, должен быть положительным, поскольку ВТО пришла на смену ГАТТ, которое входило в систему ООН.
Whatever answer we give to that question, I believe it is within our capability to make it so. Каким бы ни был ответ на этот вопрос, я считаю, что в наших силах оправдать это доверие.
But in actual fact it is impossible to say a lot without ending with an answer that will satisfy nobody. На практике не бывает так, что долгих разговоров не находят, в конечном итоге, ответ, который удовлетворит всех.
In the absence of relevant national regulations, the answer is "no" as regards national legal norms. В отсутствие соответствующих национальных правил в отношении национальных правовых норм ответ "нет".
If one does a historical comparison of numbers of people of concern to UNHCR versus budget, the answer is clearly Yes. Если сопоставить за истекший период число людей, которыми занимается УВКБ, с бюджетом, то ответ очевиден: да.
These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет".
To refine the answer a little, the evidence is quite strong, if actually rather informal, that trade is important to development. Если несколько развить этот ответ, то можно отметить, что имеются пусть не очень формализованные, но все же веские доказательства того, что торговля имеет важное значение для развития.
Unfortunately, there is not a shadow of a doubt as to the answer. К сожалению, ответ на этот вопрос не вызывает никаких сомнений.
This paper does certainly not aim at giving a final answer. It does not uncover the philosopher's stone, either. Разумеется, в настоящем документе не ставится задача дать окончательный ответ на этот вопрос или найти философский камень.
Frankly, the only question that we cannot answer in this debate is where the leadership will come from in terms of improving the General Assembly. Откровенно говоря, единственным вопросом, на который мы не в состоянии дать ответ на нынешнем заседании, является вопрос о том, откуда будет обеспечиваться руководство при улучшении методов работы Генеральной Ассамблеи.