| But there is a simple answer: renegotiate; if that is impossible, impose a windfall-profit tax. | Но есть простой ответ: пересмотреть; если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль. |
| In the case of Brazil, the answer appears ambiguous, at least at first glance. | В случае Бразилии, ответ кажется неясным, по крайней мере, на первый взгляд. |
| The answer lies in the nature of scientific mystery. | Ответ лежит в природе научной тайны. |
| But demilitarization, the deployment of international forces, and rigid security arrangements could offer an answer. | Но демилитаризация, развертывание интернациональных сил и твердые меры безопасности могли бы предложить ответ. |
| As the shortcomings of the three most popular historical analogies suggest, the answer is far from obvious. | Как показывают недостатки трех самых популярных исторических аналогий, ответ далеко не очевиден. |
| But that is not the whole answer, either. | Но это еще не весь ответ. |
| The answer is obvious: it is the United Nations. | Ответ очевиден: это - Организация Объединенных Наций. |
| The cautious answer would be that it is too early to say. | Осторожный ответ был бы таким: слишком рано говорить об этом. |
| In some cases, the answer might be: well, perhaps they should. | В некоторых случаях ответ будет таким: ну, возможно, и следует. |
| This year, we got an answer: a new Five-Year Plan that makes environmental protection a priority. | В этом году мы получили ответ: новый Пятилетний План, который ставит защиту окружающей среды приоритетом. |
| And the resultant answer that we arrive at is invariably: absolutely not. | Ответ, к которому мы в результате приходим, неизменен: безусловно, нет. |
| My answer is this: the idea that there are limits to human cruelty. | Мой ответ: идея о границах человеческой жестокости. |
| The answer was also linked to the question of gratis personnel. | Ответ также связан с вопросом безвозмездно предоставляемого персонала. |
| The answer is to deal seriously with climate change. | Ответ - серьезно относиться к изменению климата. |
| According to one point of view, the answer turned upon the intention of the State performing the act. | Согласно одной из точек зрения, ответ зависит от намерения государства, совершившего данный акт. |
| For Cameron, evidently, the answer is: no one of importance. | Для Кэмерона, определенно, ответ прост: никому это не важно. |
| It is not that I have an answer. | Не подумайте, что у меня есть ответ на этот вопрос. |
| The answer is that they may have done both. | Ответ на оба вопроса, вероятно, будет положительным. |
| In the British case, the answer is not so simple. | В случае с Британией ответ на этот вопрос не так прост. |
| The answer is, not as clean as Harvard, but nevertheless, further reaching. | Ответ таков: не настолько чист, как Гарвард, но, тем не менее, достигает большего . |
| Secondly, it provides a very clear-cut answer which is perfectly consistent with the letter and spirit of the Charter. | Во-вторых, в нем дается совершенно четкий ответ, идеально соответствующий букве и духу Устава. |
| Will the answer be any different from now? | Будет ли ответ как-либо отличаться от того, что мы слышим сейчас? |
| My answer is clear: we have held informal consultations, which you have attended. | Мой ответ ясен: мы провели неофициальные консультации, на которых вы присутствовали. |
| He would do what was necessary to ensure that an answer was provided as soon as possible. | Он сделает все необходимое, чтобы ответ был направлен в кратчайшие сроки. |
| I have been asked that many times, and I have the answer. | Меня спрашивали об этом неоднократно, и у меня есть ответ. |