| "If another player's answer matches your answer card..."then you get to discard that question. | Если ответ другого игрока соответствует вашей карте ответа... тогда вы можете отказаться от этого вопроса. |
| Sorry, the answer we're looking for is what is Jessie about to lick? | Извини, ответ, который мы ищем "что Джесси собирается облизать?" |
| The answer, I think, is that they used every tool in the toolbox. | И ответ, мне кажется, в том, что они сделали всё, что могли. |
| I don't need an answer tonight, but I would like to know... if you'll come home. | мне не нужен ответ сегодня, но я... я бы хотела знать... вернешься ли ты домой. |
| And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." | И вот мой ответ: "Все клетки происходят из клеток." |
| We must answer profound questions about the way we live. | Мы должны ответить на глубокий вопрос о том, как мы живем. |
| Can't you just answer a question like a normal human being? | Ты не можешь просто ответить на вопрос, как нормальный человек? |
| In order to voice and answer these questions, a collaborative research action addressing national forest programmes in a European context and involving 21 European countries was launched in 1999. | Для того чтобы озвучить и ответить на эти вопросы, в 1999 году была начата совместная научно-исследовательская акция по национальным программам по лесам в контексте Европы с участием 21 европейской страны. |
| We can answer positively only when it becomes universally accepted that every human being has rights inherent in his or her person, and that all basic rights - political, civil, social and economic - must be in balanced harmony with one another. | Мы могли бы положительно ответить на этот вопрос, только когда получит универсальное признание такое понимание, что у каждого человека имеются неотъемлемые права, т.е. что все основополагающие права - политические, гражданские, социально-экономические - должны находиться в уравновешенной гармонии друг с другом. |
| Can I answer later? | Могу ли я ответить на когда? |
| We must answer them by establishing a lasting peace based on the international legality that we have pledged to uphold. | Мы должны ответить им установлением прочного мира, основанного на международных договорах, которые мы обязались выполнять. |
| And you answer with, "The eagle..." | А тебе надо ответить: "Орел..." |
| Turns out we really could use your help down here at the precinct, so, if you and your wife could come down here right away and answer a few questions for us, well, that'd be just swell. | Оказалось, что нам очень пригодилась бы ваша помощь здесь в участке, так что, если вы с вашей женой могли бы подъехать прямо сейчас и ответить на несколько наших вопросов, это было бы просто здорово. |
| When I asked for an explanation not one person can give me an answer. | Я прошу объяснений, может хоть кто-нибудь ответить на мой вопрос? |
| What's the answer? | И что я должен ответить? |
| Who said that you could answer my phone? | Кто сказал, что ты можешь отвечать на мой телефон? |
| Like any other bank software "System of money transfer" must answer the high safety demands, the speed of information transmission, reliability and scalability. | Как и любое банковское программное обеспечение, "Система денежных переводов" должна отвечать высоким требованиям к безопасности, скорости передачи информации, надежности и масштабируемости. |
| Think before you answer. | Прежде, чем отвечать, подумайте. |
| You'll answer all of his questions. | Будете отвечать на его вопросы. |
| To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue? | Я должна отвечать благородному человеку или корсару? |
| I expect the answer is already on its way. | Я думаю, что решение будет скоро. |
| It thus has to provide a proper answer as to: | Необходимо найти правильное решение следующих вопросов: |
| I know this is puzzling but when you are open to discovery the answer will be left. | Это головоломка, но когда ты откроешь то, что уже открыто, то слева найдешь решение. |
| The answer is straightforward. | Решение этой проблемы не вызывает трудностей. |
| The answer must be that people do not decide whether to increase their savings on the basis of careful calculations about their future needs. | Ответ нужно искать в том, что люди принимают решение о росте сбережений не на основе точного учета нужд, которые могут возникнуть в отдаленном будущем. |
| Don't turn off your phone and answer all your calls. | Не выключай телефон и отвечай на все звонки. |
| Never answer my phone, okay? | Никогда не отвечай на мои звонки, хорошо? |
| Then this time look at him when he talks to you, and answer his questions. | Тогда в этот раз смотри на него, когда он говорит с тобой и отвечай на его вопросы. |
| Answer his questions, but watch him. | Отвечай на его вопросы, но следи за ним. |
| Just answer the questions. | Просто отвечай на вопросы. |
| No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. | Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
| And an affair is not the answer. | И любовник - это не выход. |
| All I know is that not living your life isn't the answer. | Но я знаю, что перестать жить - не выход. |
| Although Sri Lanka's laws prohibited child labour, that practice was prevalent, mainly for economic reasons; while offenders had to be prosecuted, the real answer was to enhance the economic situation of families through economic development programmes. | Хотя законодательством Шри-Ланки детский труд запрещен, эта практика получила распространение, главным образом в силу экономических причин; хотя правонарушители должны преследоваться, реальный выход состоит в улучшении экономического положения семей с помощью программ экономического развития. |
| And the only answer is a divorce. | И единственный выход это развод. |
| But please answer them With complete honesty 'Cause I'll be able To tell if you're lying. | Но, пожалуйста, отвечайте на них абсолютно честно, потому что я пойму, если вы врёте. |
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. |
| Don't answer that question. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| Just answer my questions. | Лучше отвечайте на мои вопросы. |
| Just answer my question. | Просто отвечайте на мои вопросы. |
| Declan won't answer my phone calls. | Деклан не отвечает на мои звонки. |
| She won't answer my phone calls. | Она не отвечает на мои звонки. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| No answer on the cell phone. | Не отвечает на телефон. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| How could you not answer my phone call? | ты не отвечаешь на мои звонки? |
| You don't answer questions any more? | Ты больше не отвечаешь на вопросы? |
| You don't answer my phone calls, and when I come visit the house, you go straight to your room. | Не отвечаешь на мои звонки, а когда я приезжаю домой, то ты сразу идешь к себе в комнату. |
| I accuse you of selling out to Mossad, and this is how you answer my accusations? | Я обвиняю тебя в том, что ты продался Моссаду, и как ты отвечаешь на мои обвинения? |
| You never answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| And you would know that if you would answer your phone. | И ты бы знал, если бы отвечал на звонки. |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на мобильный. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| We were supposed to have lunch the next day, but he didn't answer his phone so I figured he was busy. | Он не отвечал на звонки, поэтому я подумал, что он занят. |
| I would not even answer Stefan. | Я бы даже не отвечал на этот вопрос Стефан. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. | Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации. |
| However, it seems to be primarily used to ask and answer practical questions rather than to share experiences. | Однако она, как представляется, в основном используется для постановки практических вопросов и получения ответов на них, а не для обмена опытом. |
| I would answer by focusing on three particular issues. | Я хотел бы ответить на этот вопрос, обратив особое внимание на три конкретных вопроса. |
| Since you're writing the answer, write the question. | Да. Раз уж ты пишешь ответ, напиши и вопрос. |
| The answer is far from clear, and is probably a combination of both. | Ответ на этот вопрос далеко не ясен, и, вероятно, состоит из обоих вариантов. |
| And I'll stay here as long as you need and answer every question you have. | И буду здесь столько, сколько вам нужно, и отвечу на каждый ваш вопрос. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| Irving! Why don't you answer? | Ты что трубку не берёшь? |
| Why don't you answer your phone? | Почему ты не берешь трубку? |
| Can't answer your phone? | Не мог взять трубку? |
| but it stopped ringing before I could answer. | но не успела снять трубку. |
| Answer the telephone, will you? | Возьми трубку, пожалуйста. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| You can answer questions. | Ты можешь отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |