| Quick answer: no quick orders. | Быстрый ответ: здесь не принимают быстрых заказов. |
| Come back when you have a different answer for me. | Возвращайся, когда надумаешь дать мне другой ответ. |
| If Mrs. Bowman or Mrs. Zegay or whatever she's calling herself said that you couldn't, then the answer is no, you can't live in the guest house. | Если миссис Боумен или миссис Зегей или как там она себя называет скажет, что ты не можешь, тогда ответ нет, и ты не сможешь жить в гостевом домике. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| You can't answer the questions I keep asking myself. | Ты не сможешь ответить на вопросы, которые я продолжаю себе задавать. |
| I can answer any questions about our classes, | Я могу ответить на любые вопросы о наших курсах, о больнице. |
| The answer is, unfortunately, at this point, no. | К сожалению, в данный момент ответить на этот вопрос можно лишь отрицательно. |
| Can I answer any questions for you? | Могу я ответить на ваши вопросы? |
| Can't you just answer a question like a normal human being? | Ты не можешь просто ответить на вопрос, как нормальный человек? |
| We can't answer this, though. | Но мы все равно не можем ответить ему. |
| With our voices, we can provide part of the answer. | Нашими голосами мы можем хотя бы частично ответить на стоящие вопросы. |
| I can't answer your question. | Я не могу ответить на ваш вопрос. |
| And how long it will take the Tsar to look into it and give his answer... that, as you may understand, does not depend on me. | АУЖ как СКОРО государь СОИЗВОЛИТ ОЗНЗКОМИТЬСЯ да ОТВЕТИТЬ... сие, как ВЫ ПОНИМЗЭТЭ, ОТ меня не зависит. |
| The fact that color cells (and corresponding colors) can activate in his brain helps us answer the philosophical question: we suggest that the same thing will happen to Mary. | Тот факт, что его цветовые клетки в мозгу могут активироваться, может помочь нам ответить на этот философский вопрос: мы полагаем, что то же самое произойдет и с Марией». |
| Well, if you won't answer properly... | Ну, если Вы не будете отвечать должным образом... |
| You give me the right answer. | Будешь отвечать правильно, я тебя пожалею. |
| Should we answer them or not? | Нужно им отвечать или не нужно? |
| Look, Dad, I promise from now on I'll answer your phone calls. | Послушай, папа, обещаю, что с этого момента буду всегда отвечать на твои звонки. |
| I can type. I can answer phones. I can stuff envelopes. | Я умею печатать, отвечать на телефон, отправлять письма. |
| But I don't think that the answer is necessarily force. | Но я не думаю, что решение должно быть силовым. |
| I think I have an answer For our other little problem. | Я думаю, у меня есть решение другой нашей проблемки. |
| Think about how you get to the answer. | Подумайте о том, как найти решение. |
| There's no easy answer, Sun. | Решение не будет лёгким, Сан. |
| In 1999, LegalMatch started its online legal matching service, where users answer questions online, LegalMatch identify the service required and notifies relevant lawyers, and users receives responses from the lawyers and can decide whom to hire. | В 1999 году частная корпорация LegalMatch запустила юридическую онлайн-службу: пользователь отвечает на вопросы, LegalMatch идентифицирует требуемую услугу и уведомляет юристов нужного профиля, пользователь получает ответы от юристов и принимает решение, кого из них нанять. |
| Never answer your phone in front of a client. | Никогда не отвечай на звонок на встрече с клиентом. |
| Answer some of his letters, I will give you a guinea. | Отвечай на некоторые его письма и заработаешь гинею. |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| Answer my questions now, understand? | Отвечай на мои вопросы, поняла? |
| Are you part of Treadstone? Wait, don't answer the last question. | ѕогоди, не отвечай на последний вопрос. |
| I needed an answer, and my eight ball was in the car. | Наверняка был какой-то выход, и тут я вспомнил. |
| You think sleeping pills are the answer? | Думаешь, снотворное - это выход? |
| The answer's not in that can, son. | Но в этой банке вы не найдёте выход. |
| Magic isn't the answer. | Магия - это не выход. |
| I think it's the perfect answer. | Я думаю это идеальный выход. |
| Don't answer or use the phone. | Не отвечайте на телефонные звонки и вообще не пользуйтесь телефоном. |
| Don't answer spam, not even to use the "unsubscribe" some spam mails offer. | Не отвечайте на спам, даже если Вам предлагают "отписаться" (unsubscribe) от рассылки. |
| Answer Sergeant Ashworth's question, Corporal Grafton. | Отвечайте на вопрос сержанта Эшворта, капрал Графтон. |
| Just answer my questions. | Лучше отвечайте на мои вопросы. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| It's because he doesn't answer my calls. | Он не отвечает на мои звонки. |
| All she does is plop herself down there and answer phones all day. | Она только и делает, что плюхается на стул и весь день отвечает на звонки. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| Sarah won't answer my calls. | Сара не отвечает на звонки |
| I've been texting her for a couple of days now and she doesn't answer. | Она не отвечает на сообщения, которые я ей послал. |
| You answer trivia questions for money and a free ride. | Ты отвечаешь на вопросы по культуре и истории, приз - деньги и бесплатный проезд. |
| You'll just answer whatever the puppets happen to say... | Ты просто отвечаешь на реплики кукол... |
| Well, you never answer your phone. | Ну, ты же не отвечаешь на звонки. |
| How do you answer those questions? | Как ты отвечаешь на эти вопросы? |
| No, I went home hoping she was waiting for me, I phoned you, but you never answer your phone. | Нет, я поехала домой, надеялась, что она ждет меня там, я звонила тебе, но ты не вечно не отвечаешь на звонки... |
| You didn't answer your phone or my texts. | Ты не отвечал на звонки и смс-ки. |
| And he wouldn't answer any questions. | И вообще не отвечал на вопросы. |
| He didn't show up this morning, didn't answer my calls. | Он не пришёл этим утром, не отвечал на звонки. |
| And you would know that if you would answer your phone. | И ты бы знал, если бы отвечал на звонки. |
| How come you didn't come home last night or answer my texts? | Почему не пришёл вчера домой и не отвечал на сообщения? |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| It provides a level of comfort that someone is actually there even if that person can not answer all of their queries. | Этим предусматривается уровень комфорта, что кто-то на самом деле там, на другом конце провода, даже если этот человек не получает ответов на все вопросы. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| A simple question, but one which I believe has a complex answer. | Вопрос прост, но на него, полагаю, можно дать только сложный ответ. |
| Even I can't answer that, Bobby. I'm sorry. | Бобби, даже я не могу ответить на этот вопрос. |
| Give me my men and I will give you the answer. | Верни моих людей и я отвечу на твой вопрос. |
| Schirra noted later that he "wasn't ready for all the world to hear it", and chose to use the on-board recorder to avoid saying the answer over the air. | Ширра после полёта рассказывал, что он «услышав такой вопрос, не был готов отвечать на него на весь мир» и решил использовать бортовой магнитофон, чтобы избежать ответа по громкой связи. |
| You answer my question. | Это вы отвечайте на вопрос. |
| Not if he doesn't answer. | Нет, если не берёт трубку. |
| You didn't answer your cell phone telephone, so the Professor tried his CB. | Ты не снимал трубку своего мобильного, Так что профессор решил пустить в ход радио. |
| You don't answer. | Ты не берёшь трубку. |
| Morgan. Morgan, don't answer that. | Морган, не бери трубку. |
| When you get the answer you're looking for, hang up. | Услышав нужный ответ, вешай трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| We played that game where you ask questions and answer fast. | Мы играли в эту игру, где надо быстро отвечать на вопросы. |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| Why shouldn't they answer us? | А почему им не отвечать на вопросы? |
| How do I answer her questions? | И как я должна отвечать на вопросы? |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |