| Short answer: NO, but not for the reasons you usually hear. | З. Ответ тут краток: НЕТ, но вовсе не по тем причинам, которые вы обычно слышите. |
| The answer was that the best way is to promote ownership of the project by sharing information and involving women from the formulation of the plan to the levels of monitoring and evaluation. | В ответ она сообщила, что оптимальный путь заключается в повышении ответственности за проект путем обмена информацией и привлечения женщин к участию не только в составлении плана, но и в проведении мониторинга и оценки. |
| The answer was that the best way is to promote ownership of the project by sharing information and involving women from the formulation of the plan to the levels of monitoring and evaluation. | В ответ она сообщила, что оптимальный путь заключается в повышении ответственности за проект путем обмена информацией и привлечения женщин к участию не только в составлении плана, но и в проведении мониторинга и оценки. |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
| In periods of intense concentration he could answer questions about complicated four-dimensional objects by visualizing them. | При полной концентрации он мог ответить на сложные вопросы о четырёхмерных объектах путём их визуализации. |
| She stated that steps must be taken to address concerns, answer allegations, and to build positive relations and confidence among communities that feel targeted by national security legislation. | Она заявила, что следует принять меры к тому, чтобы устранить подобную озабоченность, ответить на такие утверждения и строить позитивные отношения, способствующие росту чувства уверенности среди общин, которые считают, что они являются главным объектом применения национального законодательства по вопросам безопасности. |
| How can you not even answer once? | Неужели так трудно ответить на звонок? |
| Do you really think any woman in love could answer that question? | Вы действительно думаете, что любящая женщина сможет ответить на этот вопрос? |
| We can choose this moment of crisis to ask and answer the big questions of society's evolution - | Во время этого кризиса у нас есть возможность задать и ответить на важные вопросы. |
| Rocky has no answer. Balboa is eating jabs. | Рокки ответить нечем, пропускает сильные удары. |
| Well, what I used to do, because now she might answer. | Чего не нужно делать, потому что может ответить она. |
| Now, don't you think that Eddy should answer that? | Разве не сам Эдди должен ответить на него? |
| I don't think I can answer that. | Мне нечего вам ответить. |
| I think he'll Grant me a continuance, but he may have questions I can't answer. | Я думаю он одобрит моё прошение о продолжении дела, но у него могут быть вопросы, на которые я не смогу ответить |
| Don't go outside, don't answer the door. | Не выходить наружу, не отвечать на дверной звонок. |
| The Ministry of Finance will answer questions on its website. | Министерство финансов будет отвечать на вопросы на своем сайте. |
| Miss Douglas, you must answer Council's question. | Мисс Даглас, вы обязаны отвечать на вопросы. |
| For this reason, there is a superstition present in certain Greek villages that one should not answer a door until the second knock. | По этой причине, даже в настоящее время в некоторых греческих деревнях существует суеверие, что не следует отвечать через дверь до второго стука. |
| The Clearing House manager(s) will either answer directly or identify experts that are able to provide answers to more complex enquiries. | Администратор(ы) Информационного центра будет (будут) либо непосредственно отвечать на вопросы, либо отсылать к экспертам, способным ответить на вопросы, связанные с запросами более сложного характера. |
| Mendoza called the Ombudsman's decision "garbage", claiming that it did not answer his demands. | Однако Мендоза назвал решение омбудсмена «мусором», отметив, что текст не соответствует его требованиям. |
| We know that diversification is the long-term answer. | Мы знаем, что долгосрочное решение заключается в диверсификации. |
| In his view, therefore, centralized autonomy did not work and decentralization was the answer. | И поэтому, на его взгляд, централизованная автономия не позволяет найти решение проблемы, тогда как децентрализация позволяет сделать это. |
| There is no authoritative answer about what the "right" decision is, and no consensus among experts about the proper level of exposure to these markets. | Нет авторитетного ответа на то, какое решение является «правильным», также нет консенсуса среди экспертов по поводу должного уровня финансового риска на этих рынках. |
| On the question of widening corporate citizenship, the answer does not lie in restrictions imposed from outside. | В ответ на вопрос о расширении деятельности корпорации в различных странах он ответил, что решение этой проблемы не связано с ограничениями извне. |
| They call you back in, answer their questions truthfully. | Они снова тебя вызовут, отвечай на вопросы честно. |
| Don't answer my questions. | Не отвечай на мои вопросы. |
| Don't answer any phones. | Не отвечай на звонки. |
| So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. | Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
| Answer the governor's question! | Отвечай на вопрос губернатора! |
| The answer lies not in further alienation and boycott. | Выход из этой ситуации - не в дальнейшем отчуждении и бойкоте. |
| Well, I suppose adoption would be the answer. | Я думаю усыновление, это выход. |
| You are looking for the answer, the way out. | Ты ищешь выход из положения. |
| No, that's no answer. | Нет, это не выход. |
| Stigmatization was not the answer. | Стигматизация - это не выход. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| No, don't answer that. | ! Нет, не отвечайте на это. |
| Answer his question, Mr. Wen. | Отвечайте на его вопрос, мистер Вэн. |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы. |
| (GENERAL) I've got the White House phoning me because Downing Street won't answer their calls. | Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки! Это возмутительно! |
| She didn't answer her phone; | Она не отвечает на звонки. |
| Doesn't answer calls. | Не отвечает на звонки. |
| Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
| The celebrity will answer three questions about their partner whilst their partner is in the soundproof booth wearing headphones and a blindfold to prevent them from seeing and hearing their partner's answers. | Знаменитость отвечает на З вопроса о своём партнёре, а партнёр находится в звуконепроницаемой кабине в наушниках, чтобы не смог услышать ответы своего партнёра. |
| And then he just gets to walk away while you have to sit in here and answer all my questions. | И потом он просто уходит пока ты сидишь здесь и отвечаешь на мои вопросы. |
| You don't answer questions any more? | Ты больше не отвечаешь на вопросы? |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| I accuse you of selling out to Mossad, and this is how you answer my accusations? | Я обвиняю тебя в том, что ты продался Моссаду, и как ты отвечаешь на мои обвинения? |
| You don't answer my calls, not my e-mails. | Ты не берёшь трубку, не отвечаешь на сообщения. |
| Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| You'd know if you'd answer your phone. | Ты бы знал, если бы отвечал на мои звонки. |
| He didn't show up this morning, didn't answer my calls. | Он не пришёл этим утром, не отвечал на звонки. |
| And you would know that if you would answer your phone. | И ты бы знал, если бы отвечал на звонки. |
| You didn't even answer your phone, you seemed quite busy. | Ты даже не отвечал на звонки. |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| Thank you for your time. I can't answer more questions. | Ответов на вопросы больше не будет. |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| I think you have your answer. | Думаю, ты получил ответ на свой вопрос. |
| Because I've asked that question in my role as head of the Congressional Oversight Panel, and so far l haven't gotten an answer. | Поскольку я уже задавала этот вопрос в качестве главы Контрольной комиссии Конгресса, и до сих пор не получила ответа. |
| If you do not know how correctly to issue the order or any material you can contact our experts and always receive the high-grade substantial answer or the recommendation to any question interesting you. | Если Вы не знаете, как правильно оформить заказ или какой-либо материал Вы можете связаться с нашими специалистами и всегда получите полноценный содержательный ответ или рекомендацию на любой интересующий Вас вопрос. |
| While the amount of recent debate may suggest that the existence of bias can be taken for granted, there is not a straightforward answer. | Хотя многие из проводившихся в последнее время дискуссий по этому вопросу могут свидетельствовать о том, что существование систематического отклонения является само собой разумеющимся явлением, на этот вопрос трудно дать однозначный ответ. |
| With reference to this question, please check the establishment of ENCLA for the year 2004 and the DRCI, according to the answer provided to question 1.1. | В связи с ответом, представленным на вопрос 1.1, информация по данному вопросу приводится в разделе, посвященном разработке национальной стратегии борьбы с отмыванием денег на 2004 год и ДККИ. |
| Last time we called you at your studio, but you didn't answer. | Мы звонили тебе в студию, но ты не взял трубку. |
| Answer it, tell them you can't talk. | Возьми трубку и окажи, что ты не можешь сейчас говорить. |
| Called but no answer. | Он тебе звонит, но ты не берёшь трубку. |
| She may not answer this number, but I know whose number she will answer. | На звонок с этого номера она, может, и не ответит, но я знаю, какой номер заставит её взять трубку. |
| Did you - did you even answer a phone? | Ты вообще брал трубку? |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
| I'm here to simply answer questions. | Я здесь просто отвечать на вопросы. |
| He can answer questions for himself. | Он может сам отвечать на вопросы. |
| Why answer His Lordship at all? | Зачем вообще было отвечать на вопросы Его Сиятельства? |
| Mr. Simancas said that his delegation agreed with the Cuban delegation that the Secretariat should answer questions during formal meetings. | Г-н Симанкас говорит, что его делегация согласна с кубинской делегацией в том, что Секретариат должен отвечать на вопросы в ходе официальных заседаний. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |