| Let's hope the answer is something in our favor. | Давайте надеяться, что ответ в нашу пользу. |
| Stephen Hawking runs a department that is still trying to find the answer. | Стивен Хокинг руководит отделом, который все еще пытается найти ответ на этот вопрос. |
| To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn. | Когда мы требуем от них всегда давать правильный ответ, мы не даём им возможности учиться. |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| I'm afraid I cannot answer that, Dutch. | Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос, Датч. |
| And can answer every question in the world | И может ответить на любой вопрос в этом мире |
| Can you answer my question? | Вы можете ответить на мой вопрос? |
| And better answer that phone | И лучше ответить на это звонок |
| His questions had been specific and not rhetorical, but he would not press the matter if the petitioner had no answer. | Хотя его вопросы носили конкретный, а не риторический характер, он не станет настаивать на ответе, если петиционер не в состоянии ответить на этот вопрос. |
| I asked you if you loved me, and you couldn't answer. | Я спросил любишь ли ты меня, а ты не смогла ответить. |
| I can't even answer that for sure. | Даже здесь я не могу ответить. |
| Only she can answer that. | На этот вопрос только она может ответить. |
| I can't give you a definitive answer. | Я не могу ответить однозначно. |
| And I couldn't answer because neither of these companies, good though they are and professional though they are, do not calculate or disclose their externalities. | И я не смог ответить, потому что ни одна из этих компаний, какими бы хорошими и профессиональными они ни были, не считают или не разглашаают урон природным ресурсам, наносимый их деятельностью. |
| Look, Dad, I promise from now on I'll answer your phone calls. | Послушай, папа, обещаю, что с этого момента буду всегда отвечать на твои звонки. |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| Our Belgian colleague gave us a vivid and tragic example of what happens when these war criminals believe that no one will make them answer for their despicable crimes. | Наш коллега из Бельгии привел яркий и трагический пример того, что происходит, когда военные преступники уверены в том, что никто не заставит их отвечать за их страшные преступления. |
| If someone asks you for your support, you must answer that, as strangers, refugees and guests in the Republic of the Congo, you cannot or you must not take part in any political movement whatsoever. | Если кто-то будет обращаться к вам за помощью, вы должны отвечать, что, будучи иностранцами, беженцами и гостями Республики Конго, вы не можете, ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ принимать участие ни в каком политическом движении. |
| Answer, "Present"! | Надо отвечать 'здесь'! |
| I expect the answer is already on its way. | Я думаю, что решение будет скоро. |
| ~ Well, yes, I agree waterways are underused, but the hovercraft is not the answer. | Эм, да, я согласен, что водные пути не используются, но суда на воздушной подушке не решение проблемы. |
| For the transport statistician and economist, this represents a real problem to which no completely satisfactory answer has yet been found and to which we have for the time being adopted an operationally practical, but somewhat limiting, approach. | Для статистиков и экономистов, занимающихся вопросами транспорта, это представляет серьезную проблему, в полной мере удовлетворительное решение которой до сих пор не найдено и для которой в настоящее время применяется достаточно эффективный, но все же довольно ограниченный подход. |
| Guns are not the answer. | Оружие - не решение. |
| In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high. | В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки. |
| And answer your judges' questions standing! | И отвечай на вопросы судьи стоя! |
| And don't you answer it. | А ты не отвечай на это! |
| Answer my questions and maybe I'll believe you. | Отвечай на мои вопросы, и тогда возможно я тебе поверю. |
| Answer all of our questions with a "yes" or "no." Okay. | Отвечай на вопросы "Да" или "Нет"! |
| You can answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| I already told you the bunker's not an answer. | Я же говорил, бункер - это не выход. |
| Then what is the answer, Sonny? | Тогда, что выход, Санни? |
| If the mandate is imperfect in certain ways, giving up is not the answer. | Даже если мандат не совершенен в каком-то смысле, отказ от достижения поставленной цели - это не выход. |
| This machine is not the answer. | Машина, это не выход из положения. |
| But this is not the answer. | Но это же не выход. |
| Answer Sergeant Ashworth's question, Corporal Grafton. | Отвечайте на вопрос сержанта Эшворта, капрал Графтон. |
| Just answer my questions. | Лучше отвечайте на мои вопросы. |
| Answer the questions on the record. | Отвечайте на вопросы для прокотола. |
| The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
| Well, just answer the phones, keep my Cheez-Its bowl full, and make sure no one kills each other in the waiting room. | Просто отвечайте на звонки, следите, чтобы вазочка с крекерами была полна, и смотрите, чтобы в приемной никто никого не убил. |
| Why doesn't she answer my e-mails? | Почему она не отвечает на мои емейлы? |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
| Does she answer the questions? | Она отвечает на вопросы? |
| But that still doesn't answer what happened to me and how I got here. | Но... это не отвечает на вопрос о том, что случилось и как я здесь оказалась. |
| Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
| You have not gone to classes, no answer telephone calls... | Ты не ходишь на лекции, не отвечаешь на телефонные звонки. |
| Don't you answer your phone anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки? |
| You're never home, you never answer your phone. | Тебя никогда нет дома, ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| You don't answer your calls. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| Why don't you answer when I call? | ѕочему не отвечаешь на мои звонки? |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| You didn't answer your phone, honey. | Ты не отвечал на телефон, дорогой. |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| I would not even answer Stefan. | Я бы даже не отвечал на этот вопрос Стефан. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| Although it does not answer all of our questions, the report clearly contains guidelines that, even almost 10 years after they were developed, need to be taken into consideration. | Хотя этот доклад не дает ответов на все наши вопросы, он явно содержит основные идеи, которые, даже спустя почти 10 лет после их разработки, необходимо принимать во внимание. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| OK, that may be true, but it still doesn't answer where Gabby is or what anyone's motivation is in hurting her. | Все может быть, но у нас по-прежнему нет ответов на вопросы, где Гэбби сейчас, и у кого есть причины желать ей зла. |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| You know I can't answer that. | Вы знаете, что я не могу ответить на этот вопрос. |
| Now answer your own frivolous thrust. | А теперь ответь на свой бестолковый вопрос. |
| Let me answer that question as clearly and plainly as I can. | Я отвечу на этот вопрос как можно более просто и ясно. |
| Most delegations that responded did not explicitly answer whether only the claims under the draft convention should be covered. | Большинство делегаций не дали конкретного ответа на вопрос, должны ли положения об исковой давности распространяться только на иски, подаваемые в соответствии с проектом конвенции. |
| Yet, on the first floor, a life form that contravened the laws of science was about to give the scientist his answer. | Однако, на втором этаже одно живое существо готовилось нарушить все законы науки и дать ученому ответ на его вопрос. |
| Your phone is ringing, answer it please. | У тебя звонит телефон, возьми, пожалуйста, трубку. |
| Come on, Chance, answer your phone. | Ну же, Ченс, возьми трубку. |
| The phone rings, you answer it, there's no one there. | Звонит телефон, вы берёте трубку, но никто не отвечает. |
| You didn't answer your phone and you didn't come to school. | Почему трубку не брал и в школе не был? |
| Answer the telephone, somebody. | Кто-нибудь, возьмите трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| She can ask and answer questions. | Она может задавать и отвечать на вопросы. |
| I'm here to simply answer questions. | Я здесь просто отвечать на вопросы. |
| No, but I told her to only answer the questions asked. | Нет, но я сказал ей только отвечать на вопросы. |
| If there are no problems, the user will never see the installer menu, but will simply answer questions for each component in turn. | Если же проблем нет, пользователь никогда не увидит меню программы установки, а просто будет отвечать на вопросы каждой компоненты. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |