| Maybe this will answer your question. | Может это поможет тебе найти ответ на твой вопрос. |
| From a theoretical point of view, the answer is not clear. | С теоретической точки зрения ответ неясен. |
| But the one day that really matters, you might have the answer could never remember. | Но однажды единственное, что стало иметь значение... это то, что я знаю ответ, но не могу его вспомнить. |
| The answer's no, anyway. | В любом случае, ответ - нет. |
| This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
| Can I answer any questions for you? | Могу я ответить на ваши вопросы? |
| Sorry, I guess. I, like, can answer four of those questions, total, if I'm being honest. | Простите, думаю, я могу ответить на четыре вопроса из всех, если честно. |
| Since you say they did not ask you then... perhaps you can answer it for us now. | Поскольку вы сказали, что вам таких вопросов тогда не задали, я надеюсь, вы не откажетесь ответить на них сейчас. |
| At the end of the day, I can only answer the original question by saying that I think it's roast... Roasted much! | В конце концов, я могу лишь ответить на исходный вопрос, сказав, что я думаю, что это жареный... Жареные много! |
| So first of all, I'd like to say something about memetics and the theory of memes, and secondly, how this might answer questions about who's out there, if indeed anyone is. | Для начала, я немного расскажу о меметике и теории мемов, а потом, как она может ответить на вопросы о том, есть ли действительно кто-нибудь в космосе, кроме нас. |
| It's the only way I can answer you, young man. | Я могу ответить только так, молодой человек. |
| You know, sometimes a simple yes or no answer is adequate. | Иногда вполне достаточно ответить односложно, да или нет. |
| The criminals of the former regime must answer for their crimes in order finally to turn the page. | Преступные элементы бывшего режима должны ответить за совершенные ими преступления, с тем чтобы, наконец, можно было открыть новую страницу в истории страны. |
| Well, the very fact that we have a special relationship and that you acknowledge it should at least partially answer your question, Healy. | Сам факт, что у нас с тобой особые отношения, и то, что ты это признаешь, должен бы частично ответить на твой вопрос, Хили. |
| Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, I'd like you to clap your hands. | Если же на мой вопрос вы хотите ответить «да», похлопайте в ладоши. |
| If there are no problems, the user will never see the installer menu, but will simply answer questions for each component in turn. | Если же проблем нет, пользователь никогда не увидит меню программы установки, а просто будет отвечать на вопросы каждой компоненты. |
| Why would I answer that question? | Зачем мне отвечать на этот вопрос? |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| You'll answer for this! | Вы будете отвечать за это! |
| I answer from here, like this. | Я буду отвечать только так. |
| They are the best answer for ensuring a dignified life in our globalized, fast-paced and increasingly unsafe world. | Они представляют собой наилучшее решение задачи по обеспечению достойной жизни в наше глобализированном мире, быстро изменяющемся и все менее безопасном мире. |
| I appreciate that, Roland, really, but that's not the answer. | Я благодарна, Роланд, правда, но это не решение. |
| Today as never before, we know that the primary answer lies in public policy development, which we ourselves must undertake in each of our countries. | Сегодня мы с особой ясностью понимаем, что решение этой проблемы связано прежде всего с разработкой государственной политики, и именно этим мы должны заняться в каждой из наших стран. |
| However, I will also tell you that I'm one of those who doesn't believe that this is the sole answer. | Однако я также скажу о том, что я одна из тех, кто не верит, что это единственное решение проблемы. |
| The answer is Childreach. | Решение - "Всё лучшее детям". |
| Never answer your phone in front of a client. | Никогда не отвечай на звонок на встрече с клиентом. |
| Don't call him or answer his calls. | Не звони ему и не отвечай на его звонки. |
| Daniel, just answer the questions. | Дэниэл, просто отвечай на вопросы. |
| Don't answer that down here. | Не отвечай на этот тут. |
| You answer them, got it? | Отвечай на них, ясно? |
| No, I'm just saying that teaching him to fight isn't the answer. | Нет, просто учить его драться - это не выход. |
| Finding another one isn't the answer. | Новый проект - не выход. |
| Magic isn't the answer. | Магия - это не выход. |
| That's not the answer, man. | Это не выход, мужик. |
| On August 24, two hours before the release of Love Yourself: Answer, Big Hit Entertainment announced that an alternative version of "Idol" featuring Nicki Minaj will be included in the digital version of the album. | 24 августа, за два часа до выхода альбома руководство Big Hit Entertainment анонсировало выход специальной (альтернативной) версии «IDOL», записанной при участии Ники Минаж, только на цифровой версии. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| Please answer the questions, Doctor. | Пожалуйста отвечайте на вопросы, Доктор. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Just answer her questions. | Просто отвечайте на ее вопросы. |
| Answer the questions on the record. | Отвечайте на вопросы для прокотола. |
| She's avoiding me.She won't answer my pages. | Она избегает меня и не отвечает на мои вызовы. |
| The Ombudsperson will present the report in person to the Committee and answer questions on it. | Омбудсмен лично представляет доклад Комитету и отвечает на возникшие в этой связи вопросы. |
| Doesn't answer calls. | Не отвечает на звонки. |
| I've been texting her for a couple of days now and she doesn't answer. | Она не отвечает на сообщения, которые я ей послал. |
| You know... Nervous, won't give you a straight answer, won't look you in the eye... | Ну такой... нервный, не отвечает на вопросы, не смотрит в глаза... |
| Fact that you don't answer my questions tells me more about you Than answers could. | То, что ты не отвечаешь на мои вопросы говорит о тебе больше, чем сказали бы сами ответы. |
| You don't answer your phone anymore? | Больше не отвечаешь на свой телефон? |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| You don't answer your phone. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| You never answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| So maybe he didn't answer that call. | Так что, может, он и не отвечал на этот вызов. |
| Great, she get a phone so Nick can answer it. | Класс, она купила телефон, чтобы Ник отвечал на звонки. |
| Why didn't you answer your phone all day, Jared? | Почему ты весь день не отвечал на телефон, Джаред? |
| You didn't answer your cell. | Ты не отвечал на звонки. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| Although it does not answer all of our questions, the report clearly contains guidelines that, even almost 10 years after they were developed, need to be taken into consideration. | Хотя этот доклад не дает ответов на все наши вопросы, он явно содержит основные идеи, которые, даже спустя почти 10 лет после их разработки, необходимо принимать во внимание. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| If I could answer that I wouldn't need a telepath. | Если бы я могла ответить на этот вопрос, то телепат мне был бы не нужен. |
| The answer is, unfortunately, at this point, no. | К сожалению, в данный момент ответить на этот вопрос можно лишь отрицательно. |
| You know, yesterday, I wouldn't have had an answer for you, but today, I do. | Вчера, у меня не было бы ответа на этот вопрос, но сегодня я понял. |
| I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have a question so serious that the safety of our nation may well depend on your answer. | Сенатор Соединенных Штатов Америки Джон Йеркис Айзлин, и мой вопрос настолько важен, что от вашего ответа будет зависеть свобода и безопасность всей нашей страны. |
| Yes, ma'am. Uniform said he had trouble breathing and couldn't answer questions. | Да, у нёго были проблёмы с дыханиём и он нё смог отвётить ни на один вопрос. |
| No, don't answer it. | Нет, не бери трубку, нет. |
| Probably should answer that, maybe. | Может, тебе стоит поднять трубку? |
| What is the point of having a cell phone if you never answer. | Зачем иметь сотовый телефон, если ты никогда не брешь трубку? |
| Okay, if you're alive, you answer your phone! | Так, если ты жив, то бери трубку! |
| Well, you don't answer my calls. | Ты не снимаешь трубку. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| You know I can't answer any questions about a patient. | Вы знаете, я не могу отвечать на вопросы о пациентах. |
| Is answer the a.U.S.A.'s questions honestly. | Это честно отвечать на вопросы судьи. |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| You know, I don't think I should answer any more questions till I have a lawyer present. | Знаешь, думаю, мне не следует больше отвечать на вопросы, пока не появится мой адвокат. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |