| And my answer was the same as yours. | И мой ответ такой же, как твой. |
| The answer may be found in the IMF's governance structure. | Ответ заключается в структуре управления МВФ. |
| We need an answer, and it has to be great! | Нужен ответ и он должен быть великолепен! |
| In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
| If Mrs. Bowman or Mrs. Zegay or whatever she's calling herself said that you couldn't, then the answer is no, you can't live in the guest house. | Если миссис Боумен или миссис Зегей или как там она себя называет скажет, что ты не можешь, тогда ответ нет, и ты не сможешь жить в гостевом домике. |
| (Leah on recording) I can't answer my cell phone now. | Привет. В данный момент я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение. |
| I suggest you answer it, unless you... | Предлагаю ответить на него, иначе вас... |
| This commission and all of its glory can be yours but you must answer one question. | Заказ и слава будут вашими но вы должны ответить на один вопрос. |
| I can answer both of those questions by returning your driver's license. | Могу ответить на оба вопроса вернув твои права. |
| I'm not sure I can answer that. | Не уверен, что могу ответить на этот вопрос. |
| When the Queen is attacked and almost killed, someone must answer for it. | Когда нападают на королеву и чуть не убивают, кто-то должен за это ответить. |
| Shining in my face and asked to which I myself can not answer. | Светят мне в лицо и задают вопрос, на который я сам себе не могу ответить. |
| Don't try distracting me with a bunch of questions that no one can answer. | Не пытайся отвлечь меня кучей вопросов, на которые никто не может ответить. |
| Your colleagues already asked me dozens of questions that I couldn't answer. | Ваши коллеги уже задавали мне десятки вопросов, на которые я не могу ответить. |
| Would you answer one or two questions strictly off the record? | Могли бы Вы ответить на пару вопросов без протокола? |
| I ask a question, the answer has to be in the right phrasing. | Я задаю вопрос, и отвечать нужно конкретной формулировкой. |
| Look, Dad, I promise from now on I'll answer your phone calls. | Послушай, папа, обещаю, что с этого момента буду всегда отвечать на твои звонки. |
| I can't answer for Jacob's shoddiness, can I? | Я не могу отвечать за Джейкоба? |
| Answer truthfully or the consequences will be severe. | Отвечать правдиво иначе последствия будут суровыми. |
| What questions can he answer? | А на какие вопросы вашему клиенту отвечать можно? |
| The answer was right in front of me the whole time. | Всё это время решение было прямо передо мной. |
| Mendoza called the Ombudsman's decision "garbage", claiming that it did not answer his demands. | Однако Мендоза назвал решение омбудсмена «мусором», отметив, что текст не соответствует его требованиям. |
| The answer lies neither in fake elections nor in arbitrary extensions of presidential rule, but in giving the Kashmiris their right to self-determination; | Решение состоит не в проведении фиктивных выборов, не в произвольных продлениях президентского правления, а в осуществлении кашмирцами своего права на самоопределение; |
| The answer some had proposed was simply to reduce the number of Inspectors in order to redress the balance, whereas the obvious solution was to increase the number of research staff. | Предлагаемое некоторыми решение состоит в сокращении числа инспекторов до числа референтов, хотя более логичным представляется увеличение числа референтов. |
| The answer must be that people do not decide whether to increase their savings on the basis of careful calculations about their future needs. | Ответ нужно искать в том, что люди принимают решение о росте сбережений не на основе точного учета нужд, которые могут возникнуть в отдаленном будущем. |
| Linda, do not answer his questions. | Линда, не отвечай на его вопросы. |
| Don't answer this. | Не отвечай на звонок. |
| Don't answer any phones. | Не отвечай на звонки. |
| No, you answer mine. | Нет, ты отвечай на мой. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на все его вопросы. |
| All I know is that not living your life isn't the answer. | Но я знаю, что перестать жить - не выход. |
| You think sleeping pills are the answer? | Думаешь, снотворное - это выход? |
| Butters? Butters, whatever is troubling you, this isn't the answer! | Баттерс, что бы там с тобой не стряслось, это не выход! |
| There must be an answer, some way out of this. | Должен быть какой-то ответ, какой-то выход. |
| Rose Ridge is not the answer. | Роуз-Ридж - не выход. |
| Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no. | Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| Don't answer spam, not even to use the "unsubscribe" some spam mails offer. | Не отвечайте на спам, даже если Вам предлагают "отписаться" (unsubscribe) от рассылки. |
| Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
| Just answer my question. | Просто отвечайте на мои вопросы. |
| She won't answer my calls, messenger, e-mails, nothing. | Она не отвечает на звонки, сообщения, почту, что угодно. |
| Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. | Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| She isn't answer her cell. | Она не отвечает на телефон. |
| Does she answer a hail? | Он отвечает на запрос? |
| You have not gone to classes, no answer telephone calls... | Ты не ходишь на лекции, не отвечаешь на телефонные звонки. |
| Well, you never answer your phone. | Ну, ты же не отвечаешь на звонки. |
| You don't answer your phone anymore? | Больше не отвечаешь на свой телефон? |
| Why won't you answer my prayers? | Почему ты не отвечаешь на мои молитвы? |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| You'd know if you'd answer your phone. | Ты бы знал, если бы отвечал на мои звонки. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не отвечал на мои звонки? |
| You didn't even answer your phone, you seemed quite busy. | Ты даже не отвечал на звонки. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| M. SIAL (Pakistan) said that the document that had been distributed during the meeting did not answer the questions put by his delegation at the two previous meetings. | Г-н СИАЛ (Пакистан) указывает, что в документе, распространенном среди участников заседания, нет ответов на вопросы, заданные его делегацией на двух предыдущих заседаниях. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
| In the political area, after the events of 11 September Kuwait created a committee within the Ministry of Foreign Affairs to follow up on the implementation of international resolutions and answer queries emanating from the Security Council committees established pursuant to resolutions 1373 and 1267. | В связи с политическим аспектом проблемы после событий 11 сентября при департаменте международных организаций министерства иностранных дел Кувейта был создан комитет для контроля за выполнением международных резолюций и подготовки ответов на вопросы, задаваемые комитетами Совета Безопасности, учрежденными резолюцией 1373 и резолюцией 1267. |
| No, but you can answer one. | Нет, лучше вы ответьте на мой вопрос. |
| Maybe a man as smart as you can finally answer this question for me. | Может, такой умный человек, как вы, сможет наконец-то ответить мне на этот вопрос. |
| Of course, given the circumstances, I doubt anything I say here could be used against me in court anyway, so... I'll answer your question. | Да, и учитывая обстоятельства, в любом случае я сомневаюсь, что хоть что-то из сказанного могло бы быть использовано против меня в суде, так что... я отвечу на твой вопрос. |
| Two Northern Mediterranean countries (40 per cent) reported on their initiatives in 2008 - 2009 and others did not answer. | Две страны региона Северного Средиземноморья (40%) сообщили о своих инициативах, предпринятых в 2008-2009 годах, а другие страны не ответили на этот вопрос. |
| The CHAIRMAN said that, if there was no objection, he took it that the Committee wished to retain paragraph 16, which set out the issue even though it did not provide an answer. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, при отсутствии возражений Комитет желает сохранить пункт 16, в котором ставится этот вопрос, даже при отсутствии в этом пункте соответствующего ответа. |
| Now I see why Ray didn't answer his cellphone. | Теперь понятно, почему Рэй не брал трубку. |
| Don't answer that. Why? | Нет-нет-нет, ни за что не бери трубку. |
| Go ahead, answer it. | Давай, возьми трубку. |
| Next time answer it yourself. | В следующий раз бери трубку сам. |
| When you get the answer you're looking for, hang up. | Услышав нужный ответ, вешай трубку. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| To move closer, players must answer questions correctly. | Чтобы идти вперёд по дорожке, игроки должны правильно отвечать на вопросы. |
| This would go a lot faster if you'd just answer the questions. | Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы. |
| By law, we are permitted to only answer questions about the facts of the case, but if you're asking... | По закону нам позволено отвечать на вопросы только по фактам касательно дела, но если вы спрашиваете... |
| I won't answer questions. | Я не буду отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |