| I think this is your answer. | Я думаю, что это ответ на ваш вопрос. |
| Wasn't your answer the very same thing that the Ranger Council said to you? | Разве ваш ответ был не в точности таким же, как тот, что вам дал совет рейнджеров? |
| The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
| You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
| Well, should I pop some popcorn or beat the answer out of you? | Ну, мне готовить попкорн или выбить из тебя ответ? |
| Well, let me answer this simple question by giving you an example. | Позвольте мне ответить на этот вопрос примером. |
| Please answer the following by filling in the appropriate blanks or circling options. | Просьба ответить на следующие вопросы, заполнив соответствующие рубрики и/или обведя альтернативные варианты ответов. |
| Perhaps you could answer a few questions, like... where were you born? | Возможно, вы можете ответить на несколько вопросов, например, где вы родились? |
| We must ask - and answer honestly - whether what we do as the United Nations is properly described as a triumph of principle but a failure in practice, as the religious leaders put it. | Мы должны задать себе вопрос - и честно ответить на него, - справедливо ли будет охарактеризовать нашу деятельность в Организации Объединенных Наций, как триумфальное провозглашение принципа, но неудачу с точки зрения его практического осуществления, как сказали религиозные руководители. |
| The investigation should provide an answer as to how a leak of classified information became possible within the State authorities, thus enabling Hadzic to flee. | Расследование должно ответить на вопрос о том, каким образом в рамках государственных учреждений произошла утечка секретной информации, давшая Хаджичу возможность скрыться. |
| I can only answer for myself. | Я могу ответить только за себя. |
| Well, they're still broadcasting... even though we can't answer. | Они ещё выходят на связь, хотя мы не можем ответить. |
| You know how you answer that question? | Знаешь, как тебе ответить на этот вопрос? |
| I can't really answer for Adrian. | На самом деле я не могу ответить за Эдриен. |
| He created the USA Freedom Corps, the effort I now direct, to help every American answer that call to service and to foster a culture of service, citizenship and responsibility for decades to come. | Он создал Корпус свободы США, который я сейчас возглавляю, для того чтобы каждый американец мог ответить на этот призыв и содействовать культуре служения, гражданской позиции и ответственности на предстоящие десятилетия. |
| And next time don't answer my phone. | И в следующий раз, не надо отвечать на звонки в моем телефоне. |
| That's why you won't answer my questions about Howard. | Так вот почему ты не хотел отвечать на мои вопросы про Говарда. |
| You can answer, there is an intercom in the room. | Можешь отвечать, в комнате есть громкая связь. |
| So you can absolve yourself of any responsibility and answer everything with empty platitudes. | Чтобы снять с себя всю ответственность И отвечать на все пустой банальностью |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| Thomas, this will always be your home, but we must find an answer... | Томас, это всегда будет твой дом, но нам надо найти решение... |
| Alcohol... is never the answer. | Алкоголь... это не решение проблем. |
| I wish the answer were easy. | Мне бы хотелось, чтобы решение было простым. |
| Running away isn't the answer. | Бегство - это не решение. |
| Flexibility was not the answer. | Гибкость - это не решение. |
| Don't answer your phone unless it's me, and do not move off that couch. | Не отвечай на телефонные звонки, кроме моих, и не двигайся с дивана. |
| Answer all of our questions with a "yes" or "no." Okay. | Отвечай на вопросы "Да" или "Нет"! |
| Just answer the phones. | Просто отвечай на звонки. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| Are you part of Treadstone? Wait, don't answer the last question. | ѕогоди, не отвечай на последний вопрос. |
| But selling weapons to Ar Rissalah and arming men like Omar Fatah and Sheikh Hakam isn't the answer. | Но и продавать оружие Ар Риссалаху и людям вроде Омара Фаттаха и Шейха Хакама тоже не выход. |
| Honey, I'm not the answer for you. | Дорогой, я для тебя не выход. |
| The long answer is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job. | Развернутый ответ - когда работа становится невыносимо трудной, иногда лучший выход - это погрузится в работу с головой. |
| Pills - it's not always the answer. | Таблетки - не всегда выход. |
| Carson, I know the answer. | Карсон, я нашел выход. |
| So please answer his questions as simply and honestly as possible. | Поэтому отвечайте на его вопросы как можно более полно и откровенно. |
| Now, answer every question they put to you. | Значит так, отвечайте на все заданные вопросы. |
| and if you want my services, answer my questions. | И, если хотите, чтобы я помог, отвечайте на мои вопросы. |
| Mrs Van De Kamp, if you want us to take this polygraph seriously, answer the questions we ask. OK? | Миссис Ван Де Камп, хотите, чтобы мы верили показаниям, отвечайте на вопросы. |
| Don't answer that, Lieutenant. | Не отвечайте на это, лейтенант |
| Now she's staying with him full-time, Won't answer my calls. | Теперь она постоянно живёт у него, и не отвечает на звонки. |
| Polly won't answer my calls or e-mails. | Полли не отвечает на почту и звонки. |
| Sarah won't answer my calls. | Сара не отвечает на звонки |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня Омбудсмен лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета, касающиеся этой просьбы. |
| That answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| Fact that you don't answer my questions tells me more about you Than answers could. | То, что ты не отвечаешь на мои вопросы говорит о тебе больше, чем сказали бы сами ответы. |
| I give you a note, you answer a question. | Я даю тебе совет, а ты отвечаешь на вопрос. |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| You don't answer questions any more? | Ты больше не отвечаешь на вопросы? |
| Why don't you answer when I call? | ѕочему не отвечаешь на мои звонки? |
| At school he used to individually answer all his junk mail. | В университете он отвечал на все рекламные письма. |
| The law does not require that the witness answer questions about her husband, Mrs. Driscoll. | Закон не требует, чтобы свидетель отвечал на вопросы о своём муже, м-с Дрискол. |
| You couldn't answer her text messages? | Ты не отвечал на её смс? |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| And we were all trapped inside, and he wouldn't answer any of my questions. | И мы были заперты внутри, и он не отвечал на мои вопросы. |
| The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
| Perhaps no easy answer can be provided to these questions. | Возможно, не существует простых ответов на эти вопросы. |
| (a) Clearly formulate the underlying linguistic and socio linguistic premises, i.e. answer the following questions: | а) Четкое формулирование исходных языковых и социолингвистических гипотез, т.е. получение ответов на следующие вопросы: |
| In the political area, after the events of 11 September Kuwait created a committee within the Ministry of Foreign Affairs to follow up on the implementation of international resolutions and answer queries emanating from the Security Council committees established pursuant to resolutions 1373 and 1267. | В связи с политическим аспектом проблемы после событий 11 сентября при департаменте международных организаций министерства иностранных дел Кувейта был создан комитет для контроля за выполнением международных резолюций и подготовки ответов на вопросы, задаваемые комитетами Совета Безопасности, учрежденными резолюцией 1373 и резолюцией 1267. |
| No one questioned that this was so or gave us the answer as to how to close the gap. | В этом никто не сомневался, но и никто не дал ответов на то, как этот разрыв устранить. |
| Don't I deserve an answer? | Я задал вопрос и не заслужил ответа? |
| I lost your number, but if call in, I got an answer for you. | Я потерял твой номер, детка, но если ты позвонишь, я обязательно отвечу на твой вопрос. |
| If you ask him the same question, he would not answer it. | Если вы зададите ему этот же вопрос, он не сможет на него ответить! |
| When you took it, when they asked you 121, what'd you answer? | Когда это было с тобой, когда тебе задавали вопрос 121, что ты ответила? |
| Do answer my question properly... | Ответь на мой вопрос. |
| So l thought that I would have an answer when l picked up the phone but l didn't. | Когда я взяла трубку, мне казалось, что у меня уже есть ответ, но это не так. |
| You should answer that, maybe. | Может, тебе стоит поднять трубку? |
| Mom? Why did you answer? | Мама... зачем ты взяла трубку? |
| Why don't you answer your phone? | Почему ты не берешь трубку? |
| She won't answer her phone. | И трубку не берет. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| By that logic I should answer all the anthropology questions because I'm a mammal. | Ну тогда я должен отвечать на вопросы по антропологии, потому что я - млекопитающее. |
| They won't answer any questions. | Они вряд ли станут отвечать на вопросы. |
| Why shouldn't they answer us? | А почему им не отвечать на вопросы? |
| We will not answer questions. | Мы не будем отвечать на вопросы. |
| Eleanor made a comment on the record, and you can't answer questions. | Элеонора сказала задокументированный комментарий, и вы не будете отвечать на вопросы прямо сейчас. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |