| I'm still hoping for an answer. | Я всё еще надеюсь на ответ. |
| I don't think you want to know the answer. | Не думаю, что ответ Вам понравится. |
| So l thought that I would have an answer when l picked up the phone but l didn't. | Когда я взяла трубку, мне казалось, что у меня уже есть ответ, но это не так. |
| Can you come back tomorrow to discuss their answer? | Вы можете вернуться завтра, чтобы обсудить ответ Москвы? |
| If you're here to talk me into coming to your party for Angelo's baby mama, the answer is "no." | Если ты здесь для того, чтобы уговорить меня прийти на твою вечеринку для матери ребёнка Анджело, ответ "нет". |
| A girl can't answer that many questions without a drink. | Девушка не может ответить на столько вопросов без выпивки. |
| I suggest you answer it, unless you... | Предлагаю ответить на него, иначе вас... |
| I can answer on any question, but I rather keep silence. | Я могу ответить на любой вопрос, но я лучше помолчу. |
| How can I answer that, if you got the nerve to ask me? | Даже не знаю, как и ответить на ваш вопрос. |
| Can I answer any questions? | Могу ли я ответить на ваши вопросы? |
| There's no way we can answer this probe. | Нет никакого способа ответить этому зонду. |
| No, you two-timing, backstabbing - Better answer. | Нет, лживая, предательская - Надо ответить. |
| Because he saw something impossible that he's got questions about, questions that I can't answer. | Потому что он видел нечто невозможное и будет задавать вопросы, на которые я не смогу ответить. |
| Well, I can't answer that until I've talked to her, can I? | Как я могу ответить, если я с ней ещё не поговорил? |
| In addition, during the reporting period the Under-Secretary-General for the Office of Internal Oversight Services initiated meetings with new under-secretaries-general and their senior staff to provide an overview of the Office and answer questions with regard to its work. | Помимо этого, в отчетном периоде заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора провела встречи с новыми заместителями Генерального секретаря и их старшими сотрудниками, с тем чтобы познакомить их с деятельностью Управления и ответить на вопросы, касающиеся нашей работы. |
| No, but I told her to only answer the questions asked. | Нет, но я сказал ей только отвечать на вопросы. |
| I'll answer your questions only when I have learned everything about you. | На твои вопросы я буду отвечать тогда, когда буду о тебе все знать. |
| Look, I don't see why that means you can't answer your phone. | Но это не повод не отвечать на звонки. |
| You will answer them. | И вы будете отвечать на них. |
| The lasso commands you answer. | Лассо велит тебе отвечать. |
| It was decided to send a reminder to the enterprises, which did not answer our first questionnaire. | Было принято решение о направлении напоминания предприятиям, не представившим ответы на первый вопросник. |
| The answer may be under our feet. | Решение этого вопроса может быть у нас под ногами. |
| The Government's reaction was to set up a high-level commission that has not yet been able to arrive at a final answer for the individuals concerned, many of whom felt constrained to submit to the paramilitaries' will. | В этой связи правительство приняло решение о создании специальной комиссии высокого уровня; эта комиссия пока еще не вынесла окончательного решения по поводу этих перемещенных лиц, многие из которых были вынуждены подчиниться воле военизированных групп. |
| Flexibility was not the answer. | Гибкость - это не решение. |
| ~ That's not the answer. | Это не решение проблемы. |
| Linda, do not answer his questions. | Линда, не отвечай на его вопросы. |
| Answer my questions and maybe I'll believe you. | Отвечай на мои вопросы, и тогда возможно я тебе поверю. |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. | Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
| Answer his question, elderly man. | Отвечай на вопросы, старец. |
| I know we got in a fight, but drinking before 10:00 a.m., is that really the answer? | Понимаю, что мы поругались, но разве пить до 10 утра - это выход? |
| I won't presume to know the depth of your embarrassment but I will presume prison is not the answer. | Мелани, я не претендую, что понимаю всю глубину вашего смущения но я считаю, что тюрьма это не выход. |
| I understand you think Emma betrayed you, but do you really think dragging her family to the underworld's the answer? | Понимаю, ты думаешь, что Эмма предала тебя, но неужели ты правда считаешь, что утащить ее семью в Подземный мир - это выход? |
| There is an answer out there. | Должен быть какой-то выход. |
| Well, Christy, you have to know that watching your son every minute of the day is not the answer. | Кристи, ты должна понимать, что ежеминутная слежка за сыном не выход. |
| Walt, answer the questions simply. | Уолт, отвечайте на вопросы просто. |
| Mrs Carlton, just answer Counsel's questions, please. | Миссис Карлтон, просто отвечайте на вопросы адвоката, пожалуйста. |
| Don't answer your phone, don't leave the house, don't go anywhere. | Не отвечайте на звонки, не выходите из дома никуда не ходите. |
| Answer any questions clearly. | Четко отвечайте на все вопросы. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| He's locked in his room and won't answer the door. | Он заперся в своей комнате, и не отвечает на стук в дверь. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечает на телефон. |
| Sarah won't answer my calls. | Сара не отвечает на звонки |
| Now, Mary won't answer any of Ali's calls and she's, she's not staying at the Lost Woods. | Теперь Мэри не отвечает на звони Эли, и она не в "Лост-Вудс". |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| You'll just answer whatever the puppets happen to say... | Ты просто отвечаешь на реплики кукол... |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| How could you not answer my phone call? | ты не отвечаешь на мои звонки? |
| You answer the hate mail. | Ты отвечаешь на письмо с угрозами. |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| At school he used to individually answer all his junk mail. | В университете он отвечал на все рекламные письма. |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| He does answer his phone to me, usually. | Он отвечал на мои звонки, обычно. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не отвечал на мои звонки? |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| M. SIAL (Pakistan) said that the document that had been distributed during the meeting did not answer the questions put by his delegation at the two previous meetings. | Г-н СИАЛ (Пакистан) указывает, что в документе, распространенном среди участников заседания, нет ответов на вопросы, заданные его делегацией на двух предыдущих заседаниях. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| But I didn't go to them... because I knew they would have questions I couldn't answer... | Но я им так и не явился, потому что у меня не было ответов на их вопросы, |
| Perhaps no easy answer can be provided to these questions. | Возможно, не существует простых ответов на эти вопросы. |
| Which is all well and good, Mr Archer, but doesn't really answer my question. | Это все замечательно, мистер Арчер, но это не ответ на мой вопрос. |
| Pending an answer, Ms. Wedgewood wished to know whether the authorities acknowledged that the police used racial profiling. | В ожидании ответа на этот вопрос г-жа Уэджвуд спрашивает, признают ли власти применение полицией такого подхода. |
| I promise, Angela, one day I will answer that, but not today. | Обещаю, что однажды отвечу на твой вопрос, но не сегодня. |
| Can you answer? - She's not in pain anymore. | Это не ответ на мой вопрос. |
| Jeannie, if you were me, how would you answer that question- | Джинни, как бы ты на моём месте ответила на вопрос... |
| I had no right to even answer your phone. | У меня вообще не было права поднимать трубку. |
| Your phone is ringing, answer it please. | У тебя звонит телефон, возьми, пожалуйста, трубку. |
| Why doesn't someone answer that phone? | Почему никто не берёт эту трубку? |
| I'll answer that! | Я сам возьму трубку. |
| I don't know what to tell her, and she keeps calling me, and I keep not answering because I need an answer - before I answer, see? | Она продолжает мне звонить, а я не беру трубку, потому что мне нужен ответ, а у меня его нет. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| We played that game where you ask questions and answer fast. | Мы играли в эту игру, где надо быстро отвечать на вопросы. |
| No, but I told her to only answer the questions asked. | Нет, но я сказал ей только отвечать на вопросы. |
| It may be a matter that invokes article 14(3)(g) of the International Covenant on Civil and Political Rights through the conduct of an investigative hearing where a person is compelled to attend and answer questions. | Речь о пункте 3(g) статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах может заходить при проведении следствия, когда лицо обязывают явиться на допрос и отвечать на вопросы. |
| I won't answer any more questions. | Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
| Eleanor made a comment on the record, and you can't answer questions. | Элеонора сказала задокументированный комментарий, и вы не будете отвечать на вопросы прямо сейчас. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |