| Whatever the answer was... it was never enough. | Каким бы ни был ответ... для меня этого было недостаточно. |
| The answer was buzzing around me like a fly. | Ответ жужжал над ухом, как пчела. |
| But I found my answer a couple weeks later. | Ну а я нашел ответ на этот вопрос через несколько недель. |
| The answer appears to be an obvious one if we look at the nature of the conflict and social strife that are experienced all across the world. | Ответ окажется очевидным, если взглянуть на характер конфликтов и социальных столкновений, которые происходят во всем мире. |
| You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
| And only they can give you your answer. | И только он сможет ответить на твои вопросы. |
| Someone with a way to verify identity and answer your security questions. | Кто-то сумел пройти верификацию и ответить на твои секретные вопросы. |
| You think Pernell could ever really answer that question? | Думаешь, Пернелл сможет когда-нибудь ответить на этот вопрос? |
| Could you answer the whistleblower question? | Вы можете ответить на вопрос про информатора? |
| Well, almost is almost, so if I ask you a question, can you answer it in plain language? | Ладно, почти так почти, а если я задам тебе вопрос, ты можешь ответить на него простым языком? |
| I suggest you answer it, unless you... | Предлагаю ответить на него, иначе вас... |
| I can't answer that for you, Sam. | Я не могу ответить за тебя, Сэм. |
| Can I answer any questions for you? | Могу я ответить на ваши вопросы? |
| Our answer is that the Charter of the United Nations is the fundamental reference governing international relations, especially in issues of international peace and security. | На это мы можем ответить, что Устав Организации Объединенных Наций является основополагающим документом, регулирующим международные отношения, особенно в вопросах международного мира и безопасности. |
| There is no simple answer. | На это ответить не просто. |
| You must think very carefully what your answer will be. | Ты должна хорошенько подумать, что отвечать. |
| You'll answer for this! | Вы будете отвечать за это! |
| Must I answer for how I spend it? | Мне отвечать за их трату. |
| I won't answer that. | Я не буду отвечать на это. |
| I won't even answer that. | Не желаю отвечать на подобное. |
| I'm sorry, Addison, Derek may be your answer, but he's not mine. | Извини, Эддисон. Дерек - твое решение, но не мое. |
| The answer is not to wait for experience from elsewhere but to develop specific solutions adapted to the local context. | Решение состоит не в том, чтобы ждать другими накопленного опыта, а в том, чтобы искать конкретные решения, приемлемые в местном контексте. |
| Regardless, it is clear that this is a real problem for which we need an answer and a solution. | Независимо от этого, ясно, что это реальная проблема, решение которой нам необходимо найти. Председатель: Следующий оратор - представитель Австралии. |
| Returning to the Lorings' home, she leaves a note and disappears as they answer the door. | Затем она принимает решение, возвращается к дому Лорингов, оставляет записку и уезжает прежде, чем они открывают дверь. |
| The decision of several States, including some mine-producing States, to impose export moratoriums on anti-personnel mines as a preliminary step seems to be a positive one, although the final answer still appears to be a total ban. | Решение некоторых государств, в том числе государств, которые производят мины, о введении моратория на экспорт противопехотных мин в качестве предварительного шага, как представляется, является позитивным шагом, хотя полный запрет был бы окончательным решением. |
| Don't answer your phone unless it's me, and do not move off that couch. | Не отвечай на телефонные звонки, кроме моих, и не двигайся с дивана. |
| Answer all of our questions with a "yes" or "no." Okay. | Отвечай на вопросы "Да" или "Нет"! |
| Now go answer their questions. | Сейчас иди и отвечай на их вопросы. |
| Don't answer any phones. | Не отвечай на звонки. |
| Someone named "Answer at Your Own Risk." | Подписан как "отвечай на свой собственный риск". |
| I thought more violence wasn't the answer. | Я думал, что еще одна жестокость - это не выход. |
| I told you that wasn't the answer! | Я говорила тебе, что это не выход! |
| The long answer is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job. | Развернутый ответ - когда работа становится невыносимо трудной, иногда лучший выход - это погрузится в работу с головой. |
| Pills - it's not always the answer. | Таблетки - не всегда выход. |
| Revenge is not the answer. | Месть это не выход. |
| Please answer the questions, Doctor. | Пожалуйста отвечайте на вопросы, Доктор. |
| And when I'm with a patient you answer the surgery telephone. | И когда я с пациентом отвечайте на телефонные звонки. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Don't answer that. | Не отвечайте на это. |
| You will answer my questions. | ЛЕЖИТЕ СМИРНО, ОТВЕЧАЙТЕ НА МОИ ВОПРОСЫ |
| Now she's staying with him full-time, Won't answer my calls. | Теперь она постоянно живёт у него, и не отвечает на звонки. |
| It's because he doesn't answer my calls. | Он не отвечает на мои звонки. |
| She won't answer my calls and her mom says she doesn't want to speak to me. | Она не отвечает на мои звонки. а её мама говорит, что он не хочет разговаривать со мной. |
| Support from the judicial side of the court for those activities has been excellent, with at least one official from the court chambers or the Defence Support Section present to talk to the audience and answer questions from the public. | Работники судебных органов оказывают прекрасную поддержку этим мероприятиям, причем по крайней мере один сотрудник палат суда или Секции поддержки защиты всегда участвует в таких форумах, выступает перед аудиторией и отвечает на вопросы собравшихся. |
| I've been texting her for a couple of days now and she doesn't answer. | Она не отвечает на сообщения, которые я ей послал. |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| Julia you never answer my calls. | Ты не отвечаешь на звонки, Джулия. |
| Michelle said you didn't answer her texts. | Мишель сказала, ты не отвечаешь на смс. |
| How could you not answer my phone call? | ты не отвечаешь на мои звонки? |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| Great, she get a phone so Nick can answer it. | Класс, она купила телефон, чтобы Ник отвечал на звонки. |
| Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| He does answer his phone to me, usually. | Он отвечал на мои звонки, обычно. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не отвечал на мои звонки? |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на звонки. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| I haven't every answer. | Нет у меня ответов на всё. |
| However, it seems to be primarily used to ask and answer practical questions rather than to share experiences. | Однако она, как представляется, в основном используется для постановки практических вопросов и получения ответов на них, а не для обмена опытом. |
| One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
| More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
| Th-That doesn't answer my question. | Вы... вы не ответили на мой вопрос. |
| The commentary seems to give an affirmative answer. | Как представляется, в комментарии дается положительный ответ на этот вопрос. |
| Before you ask, the answer is no, I haven't found any magical solutions yet. | Предвосхищая ваш вопрос, я пока не нашел магического решения. |
| Now you owe me an answer. | Теперь вы должны ответить на мой вопрос. |
| As to why she was breaking into your mansion, I'm sure you could answer that question better than I could. | А зачем она вломилась в твой дом, на этот вопрос ты ответишь лучше меня. |
| You should answer when I call. | Ты должна поднимать трубку, когда я звоню. |
| Come on, Chance, answer your phone. | Ну же, Ченс, возьми трубку. |
| Why won't you talk to me, or answer my calls when I call? | Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню? |
| You don't answer. | Ты не берёшь трубку. |
| Harry, answer that. | Гарри, возьми трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| The Clearing House manager(s) will either answer directly or identify experts that are able to provide answers to more complex enquiries. | Администратор(ы) Информационного центра будет (будут) либо непосредственно отвечать на вопросы, либо отсылать к экспертам, способным ответить на вопросы, связанные с запросами более сложного характера. |
| Know how to introduce themselves to others and ask and answer questions relating to personal information. | Умение представить себя другим и способность задавать и отвечать на вопросы личного характера. |
| Unless I'm under arrest, I'll answer your questions in my office. | Пока я не под арестом, я волен отвечать на вопросы в своем офисе. |
| They refuse to directly answer questions, confident that a liberal majority on the Supreme Court will overturn the convictions for contempt of Congress. | Они отказыаются прямо отвечать на вопросы, будучи уверенными, что либеральное большинство судей Верховного суда США оправдают их от обвинений в неуважении к Конгрессу. |
| The witness will answer the questions. | Свидетелю следует отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |