| Two current developments will shape the answer. | Ответ зависит от результата двух происходящих в настоящее время процессов. |
| Clearly, whatever it is you're planning tonight, it's not the answer. | Что бы вы не планировали на сегодня, это не ответ. |
| 'My answer is that I do not have the right NOT to do so. | "Мой ответ будет таким: у меня нет права НЕ делать этого". |
| All I need's a yes or no answer. | Мне нужен только ответ - да или нет |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| I can't answer your questions, you just have to trust me. | Я не могу ответить на ваши вопросы, вы просто должны доверять мне. |
| You can answer a few questions about Lester Hamilton. | Вы можете ответить на некоторые вопросы о Лестере Гамильтоне. |
| The Netherlands delegation would gladly answer any questions that the members of the Committee wished to raise. | Делегация Нидерландов выражает готовность ответить на любые вопросы членов Комитета, какие они пожелают задать. |
| This allowed the various staff members of the Commission, including the Commissioner, to address and answer questions from a national television and radio audience. | Это позволило различным сотрудникам Комиссии, в том числе Уполномоченному, сделать заявления и ответить на вопросы отечественных телезрителей и радиослушателей. |
| We are now faced with a question that calls for an answer by deeds rather than words: Can we be united in order to survive, in order to literally save our world for future generations? | Перед нами сейчас стоит вопрос, ответить на который придется не словами, но делом: сможем ли мы объединиться, чтобы выжить, чтобы в буквальном смысле спасти наш мир для будущих поколений? |
| We will not answer that question today, although it deserves serious consideration. | Сегодня мы не сможет ответить на этот вопрос, хотя он заслуживает серьезного внимания. |
| He noted that question 11 of the list of issues on persons condemned by military tribunals in 1991 had not been covered by the written replies and requested an answer. | Он отмечает, что вопрос 11 перечня вопросов, касающийся лиц, осужденных военными трибуналами в 1991 году, остался без ответа, и просит ответить на него. |
| Nothing I can't answer. | Я смогу на них ответить. |
| I cannot answer that question. | Не могу ответить на этот вопрос. |
| I can't answer that. | Мне нечего на это ответить. |
| The short answer is - ultimately yes. | Если отвечать кратко, то в конечном счете - да. |
| Users may post comments to every question and answer and can freely collaborate on problems. | Пользователи могут оставлять свои комментарии на каждый вопрос и ответ, также могут свободно отвечать на заданные вопросы пользователей. |
| I want you to give a very precise answer. | Я прошу вас отвечать на вопросы чрезвычайно точно. |
| I'm sorry, sir, I don't think I should answer that. | Мне очень жаль, сэр, но не думаю, что должен отвечать на этот вопрос. |
| Answer the emails a little quicker. | побыстрее отвечать на е-мейлы. |
| I'm going to present a problem and try to give you an answer. | Я вам опишу проблему и постараюсь найти решение. |
| While part of the answer may lie in the simplification of the official and commercial procedures themselves, there should be, in addition, some systematic way of handling information relevant to the technology available. | Хотя частичное решение этой задачи может заключаться в упрощении самих административных и коммерческих процедур, наряду с этим требуется определенный системный подход к обработке информации с учетом существующей технологии. |
| Money's the answer. | Деньги - это решение. |
| Genocide is not an answer. | Геноцид - это не решение. |
| Can't be helped if that was Takimoto's answer | Это решение Такимото, мы сделали всё возможное. |
| Don't call him or answer his calls. | Не звони ему и не отвечай на его звонки. |
| Don't turn off your phone and answer all your calls. | Не выключай телефон и отвечай на все звонки. |
| Linda, do not answer his questions. | Линда, не отвечай на его вопросы. |
| Just answer these questions as truthfully as you can, alright? | Отвечай на них как можно более правдиво. |
| Answer my calls on this from now on. | Отвечай на мои звонки с него. |
| The answer lies not in further alienation and boycott. | Выход из этой ситуации - не в дальнейшем отчуждении и бойкоте. |
| Killing me to get to Klaus or his baby is not the answer. | Убить меня, чтобы заполучить Клауса или его ребенка не выход. |
| I know this hurts, but dying is not the answer. | Я знаю, что тебе больно, но суицид - это не выход. |
| No, you tell them that's not the answer, help them. | Ты должен был сказать, что это не выход, помочь им. |
| Dying is not the answer. | Суицид - это не выход. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы, пожалуйста. |
| Answer questions. Try to anticipate their immediate needs. | Предоставляйте информацию, отвечайте на вопросы, старайтесь выяснить основные потребности. |
| Answer his question, Mr. Wen. | Отвечайте на его вопрос, мистер Вэн. |
| Please answer my question. | Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. |
| Look, just make sure you answer this phone. | Просто отвечайте на наши звонки. |
| Well, he won't answer my calls, and I'm afraid to be near him. | Он не отвечает на звонки, и я боюсь находиться рядом с ним. |
| Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. | Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
| I - does he answer? | Я... он отвечает на звонки? |
| In 1999, LegalMatch started its online legal matching service, where users answer questions online, LegalMatch identify the service required and notifies relevant lawyers, and users receives responses from the lawyers and can decide whom to hire. | В 1999 году частная корпорация LegalMatch запустила юридическую онлайн-службу: пользователь отвечает на вопросы, LegalMatch идентифицирует требуемую услугу и уведомляет юристов нужного профиля, пользователь получает ответы от юристов и принимает решение, кого из них нанять. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| It's easy, you give a speech, you answer a few questions... | Это просто: выходишь, говоришь речь, отвечаешь на несколько вопросов... |
| Do you ever answer any of your own questions? | Ты когда-нибудь сам отвечаешь на вопросы? |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| Why won't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на звонки? |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| Why didn't you answer my text, Marty? | (Тамара) Ты почему не отвечал на смски, Марти? |
| He didn't show up this morning, didn't answer my calls. | Он не пришёл этим утром, не отвечал на звонки. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| We were supposed to have lunch the next day, but he didn't answer his phone so I figured he was busy. | Он не отвечал на звонки, поэтому я подумал, что он занят. |
| He didn't answer the door. | Он не отвечал на звонки, не выходил из номера. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| (a) Clearly formulate the underlying linguistic and socio linguistic premises, i.e. answer the following questions: | а) Четкое формулирование исходных языковых и социолингвистических гипотез, т.е. получение ответов на следующие вопросы: |
| And that's a question for which I think we can give an answer. | И это вопрос, на который, как мне кажется, мы можем дать ответ. |
| No answer was provided to a question about the percentage of women that owned land. | На вопрос о том, какова доля женщин, владеющих землей в Йемене, представитель не дала никакого ответа. |
| If I ask a question, will you give an honest answer? | Если я задам вам вопрос, вы сможете честно ответить? |
| Answer this one question and I will set your friends free. | Ответь мне на один вопрос и я освобожу твоих друзей. |
| That, I cannot answer. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| Called but no answer. | Он тебе звонит, но ты не берёшь трубку. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не берешь трубку? |
| Why didn't you answer your cell? | Почему ты не брал трубку? |
| Don't answer that call! | Просто не берите трубку. |
| Why you don't answer your phone? | Почему трубку не берешь? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| They refuse to directly answer questions, confident that a liberal majority on the Supreme Court will overturn the convictions for contempt of Congress. | Они отказыаются прямо отвечать на вопросы, будучи уверенными, что либеральное большинство судей Верховного суда США оправдают их от обвинений в неуважении к Конгрессу. |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| You may answer my questions... remain silent, or speak freely if you wish | Вы можете отвечать на вопросы... хранить молчание или сделать заявление, как хотите. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |