| If the issue is trade, then the answer is clear. | Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен. |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| He asked us to come out and answer your questions. | Он попросил нас выйти и ответить на ваши вопросы. |
| Since we're stuck in here, you might as well answer my question about the French Resistance. | С того момента, как мы здесь застряли, ты мог хотя бы ответить на мой вопрос про французское Сопротивление. |
| Could you answer the whistleblower question? | Вы можете ответить на вопрос про информатора? |
| Would you answer one or two questions strictly off the record? | Могли бы Вы ответить на пару вопросов без протокола? |
| The investigation should provide an answer as to how a leak of classified information became possible within the State authorities, thus enabling Hadzic to flee. | Расследование должно ответить на вопрос о том, каким образом в рамках государственных учреждений произошла утечка секретной информации, давшая Хаджичу возможность скрыться. |
| Now, we've got to break down that code and answer them. | Мы должны разгадать этот код и ответить. |
| I will do everything I can to make you answer for what you did. | Я сделаю все, что в моих силах, чтобы заставить тебя ответить за то, что ты сделал. |
| (a) A question and answer process whereby any Party may submit written questions to the Parties being assessed, and those Parties endeavour to respond to the questions within two months; | а) процесс обмена вопросами и ответами, в рамках которого любая Сторона может представить в письменной форме вопросы Сторонам, являющимся объектом оценки, которые должны стремиться ответить на эти вопросы в течение двух месяцев; |
| if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is. | если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. |
| Can you answer that, Paul? | Ты можешь ответить, Пол? |
| So, if we want to see precisely world around, this lens should answer any certain standards. | Следовательно, чтобы мы могли четко видеть окружающий мир, эта линза должна отвечать каким-то определенным стандартам. |
| And think very carefully before you answer, because... if you so much as mention the interconnectedness of all things, | И подумай очень тщательно, прежде чем отвечать, потому что... если ты только упомянешь взаимосвязанность всего сущего, |
| Answer your phone, take messages. | Отвечать на звонки, на сообщения. |
| I can't answer that. | Я не отвечать на такой вопрос. |
| Question, answer, repetition, the basis of the Method, is an approach to learning a language that is often recommended by educational psychologists. | Принципы метода - спрашивать, отвечать, повторять, и психологи от образования рекомендуют этот подход. |
| Get them working on the land. That's the answer. | Надо заставить их работать на земле, вот решение. |
| ~ Well, yes, I agree waterways are underused, but the hovercraft is not the answer. | Эм, да, я согласен, что водные пути не используются, но суда на воздушной подушке не решение проблемы. |
| The Government of Bolivia takes this opportunity to express its willingness to enter into an open dialogue with the Government of Chile, enabling the attainment of an adequate answer and a final solution to the maritime problem. | Правительство Боливии хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить свою готовность к ведению открытого диалога с правительством Чили, который позволил бы найти адекватный ответ и окончательное решение проблемы доступа к морю. |
| I think I've discovered the answer. | Думаю, я нашел решение. |
| Preston, your answer, please. | Прэстон, твое решение. |
| Don't answer any questions about Ramona. | Не отвечай на вопросы о Рамоне. |
| Answer his questions, but watch him. | Отвечай на его вопросы, но следи за ним. |
| Just answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| Don't answer that down here. | Не отвечай на этот тут. |
| When you're on the stand, just answer the questions straightforward and simple. | Когда ты перед судом, отвечай на вопросы прямо и однозначно. |
| But selling weapons to Ar Rissalah and arming men like Omar Fatah and Sheikh Hakam isn't the answer. | Но и продавать оружие Ар Риссалаху и людям вроде Омара Фаттаха и Шейха Хакама тоже не выход. |
| But I don't think avoiding each other is the answer. | Но, я считаю, что избегать друга друга, не самый лучший выход. |
| Then what is the answer, Sonny? | Тогда, что выход, Санни? |
| If we don't come up with an answer soon, we'll have to find a way out. | Если мы быстро не найдем ответ, нам придется искать отсюда выход. |
| Preemptive strike is the only answer. | Упреждающий удар - единственный выход. |
| Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no. | Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Don't answer that, Lieutenant. | Не отвечайте на это, лейтенант |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
| He won't answer his phone. | Но он не отвечает на звонки. |
| She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
| Doesn't answer his cell. | Не отвечает на звонки. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| You answer trivia questions for money and a free ride. | Ты отвечаешь на вопросы по культуре и истории, приз - деньги и бесплатный проезд. |
| There's nothing to be afraid of, Dolores, as long as you answer my questions correctly. | Здесь нечего бояться, Долорес, пока ты правильно отвечаешь на мои вопросы. |
| It's easy, you give a speech, you answer a few questions... | Это просто: выходишь, говоришь речь, отвечаешь на несколько вопросов... |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| Why didn't you answer your phone? | НАСЛЕДНИКИ - Почему не отвечаешь на звонки? |
| Great, she get a phone so Nick can answer it. | Класс, она купила телефон, чтобы Ник отвечал на звонки. |
| Why didn't you answer my text, Marty? | (Тамара) Ты почему не отвечал на смски, Марти? |
| Wouldn't answer his cell. | Не отвечал на звонки. |
| YOU DIDN'T ANSWER OUR CALL EARLIER. | Ты не отвечал на звонки. |
| The contestant who had a closer estimate wins the percentage of correct answer as a score, and then if they answer said trivia question correctly, wins the remaining percentage for a maximum possible 100 points. | Участник, назвавший более близкое число, выигрывал процент правильных ответов в качестве игровых очков и, если правильно отвечал на простой вопрос, выигрывал остальной процент вплоть до максимально возможных 100 очков. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| As an organization, the United Nations Development Programme is committed to helping answer those tough questions by using our universal presence and strong record as trusted partner in many countries, to help build capacity and strong institutions that help drive human development with gender sensitivity. | Программа развития Организации Объединенных Наций является организацией, которая привержена оказанию содействия в поиске ответов на эти сложные вопросы, благодаря нашему всемирному присутствию и большому авторитету как уважаемому партнеру во многих странах, который помогает создавать потенциал и сильные учреждения, способствующие развитию человечества с учетом гендерных факторов. |
| He answered your question, but you didn't answer his. | Он ответил на ваш вопрос, а вот вы ему - нет. |
| If the answer is in the positive, please outline the relevant provisions in force. | Если ответ на этот вопрос является позитивным, то просьба изложить соответствующие действующие положения. |
| Which question should I answer first? | И на какой вопрос мне отвечать сначала? |
| The question of TRIPS and genetics remains an area that was not given a proper answer by WTO, and especially the TRIPS regime. | Вопрос о ТАПИС и генетике по-прежнему относится к числу областей, где ВТО, и особенно режим ТАПИС, не нашли надлежащего решения. |
| However, this does not answer a fundamental question which is now confronting us: Is a decision of a Security Council sanctions committee subject to judicial review in Member States? | Однако это не дает ответа на основополагающий вопрос, который стоит перед нами: может ли решение Комитета по санкциям Совета Безопасности быть предметом судебного пересмотра государств-членов? |
| So this is why you never answer your phone. | Так вот почему ты не берешь трубку. |
| Why didn't you answer it? | Почему вы не взяли трубку? |
| Don't you dare answer that. | Не вздумай брать трубку. |
| Yes. He'd answer your call and say. | Он снимет трубку и скажет... |
| You answer that phone and Schrader's on the other end of the line with a legal wire tap recording everything you say, you're not doing anybody any favors. | Ты возьмёшь трубку, а на другом конце Шрэйдер будет записывать с разрешения суда всё, что ты скажешь ты не окажешь никому такой любезности. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
| The Ministry of Finance will answer questions on its website. | Министерство финансов будет отвечать на вопросы на своем сайте. |
| The earlier player is doing the task, the earlier he will answer the questions in Round 2, and the better his situation will be when he selects any category to play the Round 2. | Чем раньше игрок справился с заданием, тем раньше он будет во втором туре отвечать на вопросы, и тем лучше его ситуация при выборе категории для прохождения второго тура. |
| I suggest you answer their questions. | Советую отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |