| I take for granted that my answer is correct. | Я принимаю без доказательств, что мой ответ верен. |
| You were hoping for a different answer. | Вы надеялись, для другой ответ. |
| The answer's correct, but let's check with our judges... | Ответ верный, но давайте сверимся с нашими судьями - О неееет |
| I don't need an answer tonight, but I would like to know... if you'll come home. | мне не нужен ответ сегодня, но я... я бы хотела знать... вернешься ли ты домой. |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| They would be invited to make short presentations and answer questions from the audience. | Им можно предложить сделать короткие выступления и ответить на вопросы аудитории. |
| Please answer each question clearly and completely. | Просьба ответить на каждый вопрос четко и полностью. |
| Think you can answer some questions without the usual level of sarcasm? | Надеюсь, ты можешь ответить на несколько вопросов Без своего обычного сарказма. |
| It was also agreed that countries should not only answer the questions but also provide a detailed outline of their certification scheme including the legislative authority and regulations. | Было также принято решение, что странам следует не только ответить на вопросы, но и представить подробную информацию об их схемах сертификации, в том числе о соответствующих законодательных органах и правилах. |
| To try and answer that question of, "What am I supposed tobe doing with my life?" | чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: как мне житьдальше? |
| I assume you know the answer. | Я предполагаю, ты можешь ответить. |
| I really couldn't answer that. | Я действительно не могу ответить на это. |
| But let me see if I can answer some of the questions, because it sounds as though the Secretariat has a vested interest in holding the meeting on Thursday. | Но я попробую ответить на некоторые вопросы, иначе складывается такое впечатление, что Секретариат крайне заинтересован в проведении заседания в четверг. |
| So, Little Dorrit, I will fill in their forms, I will do exactly as they ask of me and I will force an answer from them either way, | Итак, Крошка Доррит, я заполнил их бланки, я сделал то, что они просили, и я заставлю их ответить любыми путями. |
| You once asked me if I thought your city of Pyongyang was beautiful, and I could not answer truthfully then. | Однажды вы спросили меня, нахожу ли я Пхеньян красивым, а я не могла ответить искренне. |
| The Ministry of Finance will answer questions on its website. | Министерство финансов будет отвечать на вопросы на своем сайте. |
| Yes, they are, and as your attorney, I recommend you answer their questions To the best of your recollection. | Да, собираются, и как твой адвокат я тебе рекомендую отвечать на их вопросы так, как ты запомнил происходящее. |
| You won't answer the radio So my family will be killed too | Ты не будешь отвечать по рации - моя семья тоже убьют. |
| The witness will answer. | Свидетель будет отвечать на этот вопрос. |
| To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue? | Я должна отвечать благородному человеку или корсару? |
| I expect the answer is already on its way. | Я думаю, что решение будет скоро. |
| The answer lies in addressing both expenditure and revenue. | Решение можно найти в одновременном рассмотрении вопроса о расходах и доходах. |
| I'm here to tell you, Ed, as a friend, violence and anger are not the answer. | Я пришел суда, чтобы сказать тебе, Эд, как другу, Насилие и гнев - это не решение. |
| On the question of widening corporate citizenship, the answer does not lie in restrictions imposed from outside. | В ответ на вопрос о расширении деятельности корпорации в различных странах он ответил, что решение этой проблемы не связано с ограничениями извне. |
| I know you're tired of Vegas and the show you're in and your life and I completely get that, but maybe this isn't the answer, you know? | Я знаю, у тебя в печенках сидит Вегас и все шоу, в которых ты занята, и я полностью понимаю это, но возможно ты нашла неправильное решение. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Don't move and answer my questions | Не двигайся и отвечай на мои вопросы. |
| Don't answer calls you don't know. | Не отвечай на звонки с незнакомых номеров. |
| Someone named "Answer at Your Own Risk." | Подписан как "отвечай на свой собственный риск". |
| Well, you answer your phone when I call you. | Отвечай на звонки, если они от меня. |
| And I know this isn't the answer. | И я знаю, самоубийство - не выход. |
| This isn't the answer. | И это не выход. |
| You are looking for the answer, the way out. | Ты ищешь выход из положения. |
| Stigmatization was not the answer. | Стигматизация - это не выход. |
| Well, Christy, you have to know that watching your son every minute of the day is not the answer. | Кристи, ты должна понимать, что ежеминутная слежка за сыном не выход. |
| Please answer each of the questions with one of the following, | Пожалуйста, отвечайте на вопросы, выбрав один из ответов: |
| From now on, just answer the questions, okay? | А теперь просто отвечайте на вопросы, хорошо? |
| Just answer the questions, please. | Пожалуйста, отвечайте на вопросы. |
| Answer my question, please. | Отвечайте на мой вопрос. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| Now Bruce, he won't answer his phone, so my guess is he's gone after this Malone... solo. | Теперь Брюс, он не отвечает на звонки, так что я думаю, он последовал за Мэлоуном... в одиночку. |
| Why would Amy go all the way up there to see this guy when he hasn't called her and won't answer her calls? | Зачем Эми поехала туда увидеться с этим парнем, когда он ей не звонит и не отвечает на звонки? |
| Does she answer the questions? | Она отвечает на вопросы? |
| You know... Nervous, won't give you a straight answer, won't look you in the eye... | Ну такой... нервный, не отвечает на вопросы, не смотрит в глаза... |
| I - does he answer? | Я... он отвечает на звонки? |
| You don't answer questions any more? | Ты больше не отвечаешь на вопросы? |
| Do you ever answer your phone? | Ты вообще когда-нибудь отвечаешь на звонки? |
| Why didn't you answer your phone? | НАСЛЕДНИКИ - Почему не отвечаешь на звонки? |
| You don't answer your calls. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| Great, she get a phone so Nick can answer it. | Класс, она купила телефон, чтобы Ник отвечал на звонки. |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| You'd know if you'd answer your phone. | Ты бы знал, если бы отвечал на мои звонки. |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| You didn't answer my texts. | Не отвечал на СМС-ки. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| But I didn't go to them... because I knew they would have questions I couldn't answer... | Но я им так и не явился, потому что у меня не было ответов на их вопросы, |
| OK, that may be true, but it still doesn't answer where Gabby is or what anyone's motivation is in hurting her. | Все может быть, но у нас по-прежнему нет ответов на вопросы, где Гэбби сейчас, и у кого есть причины желать ей зла. |
| (a) Clearly formulate the underlying linguistic and socio linguistic premises, i.e. answer the following questions: | а) Четкое формулирование исходных языковых и социолингвистических гипотез, т.е. получение ответов на следующие вопросы: |
| I would answer by focusing on three particular issues. | Я хотел бы ответить на этот вопрос, обратив особое внимание на три конкретных вопроса. |
| Let's beat up a philosopher until he gives us the answer. | Давайте колотить умника, пока не ответит на вопрос. |
| Well, legally, as your boss, I'm not allowed to even answer that. | Ну, по закону, как твой босс, я вообще не имею права отвечать на этот вопрос. |
| Well, the next few minutes may answer that question and... it may change your life. | Следующие несколько минут могут ответить на этот вопрос и... могут изменить вашу жизнь. |
| You ask an honest question, I'll give you an honest answer. | Если вопрос честный, ответ будет честным. |
| You never answer when I don't. | Пришлось включить, иначе ты не берешь трубку. |
| Probably should answer that, maybe. | Может, тебе стоит поднять трубку? |
| Why didn't you answer your phone? | А ты почему не брал трубку? |
| HAGAN: You don't answer your phone anymore? | Ты больше не поднимаешь трубку? |
| You didn't answer your phone. | Почему трубку не берешь? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully. | Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. |
| By that logic I should answer all the anthropology questions because I'm a mammal. | Ну тогда я должен отвечать на вопросы по антропологии, потому что я - млекопитающее. |
| You may answer my questions... remain silent, or speak freely if you wish | Вы можете отвечать на вопросы... хранить молчание или сделать заявление, как хотите. |
| You don't have to talk to us or answer questions if you don't want. | Вы не должны разговаривать с нами или отвечать на вопросы, если не хотите. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |