| The answer is to take immediate action to respect, protect and fulfil the right to food of every human being. | Ответ заключается в принятии незамедлительных мер по уважению, защите и обеспечению права каждого человека на питание. |
| The real answer lies in whatever this key fits. | Настоящий ответ лежит там, что можно открыть этим ключом. |
| The answer is cuddly soldiers with big flat noses. | Ответ приятные солдаты с большими плоскими носами. |
| Maths club, something so reliable about maths... always the right answer. | "Математический клуб." математика такая надёжная... "всегда правильный ответ." |
| Is that your answer or do you not understand the question? | Это ваш ответ или вы не поняли вопроса? |
| She could not answer all their questions, but would make sure that the information requested was provided in the next report of Guatemala. | Она не может ответить на все их вопросы, но обязуется представить запрошенную информацию в следующем докладе Гватемалы. |
| Bob, if you can't answer a question, you say you're working out the details. | Боб, если не можешь ответить на вопрос, говори, Что работаешь над деталями. |
| Well, they obviously did it for some reason... and I get the feeling that if we can answer that question, the rest should fall into place. | Ну, они, очевидно, сделали это по какой-то причине... и я чувствую, что, если мы сможем ответить на этот вопрос, всё остальное встанет на свои места. |
| You need to make him answer your question! | Ты должна заставить его ответить на свой вопрос! |
| In order to voice and answer these questions, a collaborative research action addressing national forest programmes in a European context and involving 21 European countries was launched in 1999. | Для того чтобы озвучить и ответить на эти вопросы, в 1999 году была начата совместная научно-исследовательская акция по национальным программам по лесам в контексте Европы с участием 21 европейской страны. |
| Such acts must not go unpunished and the perpetrators must sooner or later answer for them. | Эти акты не должны оставаться безнаказанными, и совершившие их рано или поздно должны ответить за них. |
| Also according to UNAIDS, globally, only 34 per cent of young people can answer correctly five basic questions about HIV and how to prevent it | Также по данным ЮНЭЙДС, во всем мире лишь 34 процента молодых людей могут правильно ответить на пять основных вопросов о ВИЧ и о способах его профилактики |
| You once asked me if I thought your city of Pyongyang was beautiful, and I could not answer truthfully then. | Однажды вы спросили меня, нахожу ли я Пхеньян красивым, а я не могла ответить искренне. |
| To try and answer that question of, "What am I supposed tobe doing with my life?" | чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: как мне житьдальше? |
| Any man that can write may answer a letter. | Ответить на письмо не хитрость. |
| If you answer any questions, your answers may be used against you in a court of law. | Если вы будете отвечать на какие-либо вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас. |
| The lawyer of our firm will answer all the questions. | На все вопросы будет отвечать адвокат нашей фирмы. |
| He could answer all your fan mail and stuff. | Он может отвечать на письма твоих поклонников и все такое. |
| Answer on ring number. Do not answer if 0 | Ответить при определенном количестве звонков. Не отвечать при значении 0 |
| If you won't answer straightforward questions is there anything you can tell us? | СиДжей, если Вы не можете отвечать - Артур - на прямые вопросы, есть ли что-нибудь, о чем Вы можете рассказать нам? |
| Jack, Mexico isn't the answer. | Джек, Мексика - это не решение. |
| None of the ideas for another dose of NATO rejuvenation looks like the answer. | Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение. |
| It was decided to send a reminder to the enterprises, which did not answer our first questionnaire. | Было принято решение о направлении напоминания предприятиям, не представившим ответы на первый вопросник. |
| I know this is puzzling but when you are open to discovery the answer will be left. | Это головоломка, но когда ты откроешь то, что уже открыто, то слева найдешь решение. |
| But electing a clown is not the answer either. | Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем. |
| If you don't want to be in the middle, don't answer Grace's phone calls. | Не хочешь быть в центре драмы, не отвечай на звонки Грейс. |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| Just answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| No, you answer mine. | Нет, ты отвечай на мой. |
| When you're on the stand, just answer the questions straightforward and simple. | Когда ты перед судом, отвечай на вопросы прямо и однозначно. |
| Maze, remember... aggression is not the answer, okay. | Мейз, помни: агрессия это не выход. |
| No, I'm just saying that teaching him to fight isn't the answer. | Нет, просто учить его драться - это не выход. |
| Butters? Butters, whatever is troubling you, this isn't the answer! | Баттерс, что бы там с тобой не стряслось, это не выход! |
| Violence is never the answer. | Агрессия - это не выход. |
| Dying is not the answer. | Суицид - это не выход. |
| Don't answer or use the phone. | Не отвечайте на телефонные звонки и вообще не пользуйтесь телефоном. |
| Please answer the questions, Doctor. | Пожалуйста отвечайте на вопросы, Доктор. |
| No, don't answer that. | ! Нет, не отвечайте на это. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Now, answer the man's question. | Теперь отвечайте на вопросы. |
| If she's innocent, why won't she answer our questions? | Если она не такая невинная... почему же не отвечает на наши вопросы? |
| Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. | Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок. |
| But no matter how many times I text or call he doesn't answer. | Но сколько бы я ни звонила ему, он не отвечает на звонки. |
| Now, Mary won't answer any of Ali's calls and she's, she's not staying at the Lost Woods. | Теперь Мэри не отвечает на звони Эли, и она не в "Лост-Вудс". |
| Zacharias continues to be a frequent guest at these forums, both giving lectures and answering students in question and answer sessions at academic institutions such as the University of Georgia, the University of Michigan, and Penn State. | Захариас продолжает быть частым гостем на разнообразных форумах, он также регулярно читает лекции и отвечает на вопросы студентов во многих учебных заведениях, таких как Университет штата Джорджия, Университет штата Мичиган. |
| And you won't answer a single... | А ты даже не отвечаешь на простой... |
| You don't answer your calls? | Ты что, не отвечаешь на звонки? |
| You answer my questions, remember? | Ты отвечаешь на мои вопросы, помнишь? |
| Not bad money to sit on a chair and answer a question. | Неплохие деньги за то, что ты сидишь на стуле и отвечаешь на вопрос. |
| You don't answer your phone? | Ты не отвечаешь на телефон? |
| You didn't answer your phone, honey. | Ты не отвечал на телефон, дорогой. |
| The law does not require that the witness answer questions about her husband, Mrs. Driscoll. | Закон не требует, чтобы свидетель отвечал на вопросы о своём муже, м-с Дрискол. |
| Why didn't you answer my text, Marty? | (Тамара) Ты почему не отвечал на смски, Марти? |
| Why didn't he answer my letters? | Почему он не отвечал на мои письма? |
| Didn't answer it. | Я не отвечал на звонок. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| Although it does not answer all of our questions, the report clearly contains guidelines that, even almost 10 years after they were developed, need to be taken into consideration. | Хотя этот доклад не дает ответов на все наши вопросы, он явно содержит основные идеи, которые, даже спустя почти 10 лет после их разработки, необходимо принимать во внимание. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| These projects may help answer key questions on the properties of gas hydrate reservoirs, the design of the production systems, and most importantly, the economics of gas hydrate production . | Эти проекты могут помочь в поиске ответов на ключевые вопросы о свойствах резервуаров газовых гидратов, конструкции добычных систем и, что важнее всего, экономике добычи газовых гидратов 94. |
| The CHAIRMAN replied that the answer was not simple. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что это непростой вопрос. |
| I can assure him that the answer is in the affirmative, as I noted in my introductory statement this morning. | Я могу заверить его в утвердительном ответе на этот вопрос, как я отметил это в своем вступительном заявлении сегодня утром. |
| And really, how could I have expected an answer when I hadn't asked a question? | И, на самом деле, как я могла ожидать ответа, когда даже не задала вопрос? |
| In the 1950s, the answer was simple: Europeans should never go to war against each other again. On the contrary, they need to stand together against the Communist threat. | В пятидесятые годы ответ на этот вопрос был простой - Европейцы никогда больше не должны воевать друг с другом, наоборот, они должны сплотиться перед лицом коммунистической угрозы. |
| The participant has 20 seconds to give the correct answer, starting from the moment the question appears. | С 2018 года теперь игрок может назначить вторую несгораемую сумму на следующий вопрос, дойдя непосредственно до этого вопроса. |
| Now I see why Ray didn't answer his cellphone. | Теперь понятно, почему Рэй не брал трубку. |
| I usually don't answer if I don't recognise the number. | Я обычно не беру трубку, если номер незнакомый. |
| I kept calling him, but no answer. | Продолжала звонить, он не брал трубку. |
| Just answer it, or turn it off. | Возьми трубку или отключи. |
| Do you think you could answer that? | Может, возьмете трубку? |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| To move closer, players must answer questions correctly. | Чтобы идти вперёд по дорожке, игроки должны правильно отвечать на вопросы. |
| If you answer the marshal's questions, he will help you. | Будешь отвечать на вопросы маршала - он тебе поможет. |
| He can answer questions for himself. | Он может сам отвечать на вопросы. |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |