It is quite acceptable to base your answer on your grandparents' ancestry. | Вы вполне можете дать ответ на основании происхождения ваших дедушки и бабушки. |
"No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
The answer will come to him who tries To look at his life through heaven's eyes | Ответ дается лишь тому, кто жизнь свою небесным окидывает взглядом. |
In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
Perhaps, when he wakes up, he can answer that question. | Полагаю, он сможет ответить на этот вопрос когда очнется. |
Could you answer the next series of questions without blinking your eyes? | Ты смог бы ответить на следующую серию вопросов, не мигая глазами? |
I'm walking away, so I can get it out and answer it. | Я ухожу, чтобы я мог ответить на звонок. |
But nevertheless, I was wondering... how should I answer that question? | В общем, как мне ответить на этот вопрос? |
We can choose this moment of crisis to ask and answer the big questions of society's evolution - | Во время этого кризиса у нас есть возможность задать и ответить на важные вопросы. |
I'd like to have an answer. | Я бы хотел, чтобы мне было, что ей ответить. |
I wondered why he hadn't tried to call in case I might answer. | Я удивлялась, почему он не пытается позвонить, если я могу ему ответить. |
I can not not answer a phone. | Я не могу не ответить. |
Can you answer that, Paul? | Ты можешь ответить, Пол? |
Why won't you just answer? | Вы можете просто ответить? |
If he calls you, don't answer. | Если он позовет - не отвечать. |
You can't just sit back and passively answer other people's ads anymore. | Ты не можешь сидеть и пассивно отвечать на объявления других людей. |
But I cannot answer for Antony. | Но за Антония я отвечать не могу... |
Then, before he could answer, the whole club burst into a howl of laughter. | Затем, до того, как смог начать отвечать, весь клуб содрогнулся от взрыва смеха. |
But can you raise your hand, please, before you give the answer? | Но ты не мог бы поднимать руку, прежде чем отвечать? |
After some time, however, we had a tentative answer. | Однако, через некоторое время мы нашли приемлемое решение. |
The answer is not to wait for experience from elsewhere but to develop specific solutions adapted to the local context. | Решение состоит не в том, чтобы ждать другими накопленного опыта, а в том, чтобы искать конкретные решения, приемлемые в местном контексте. |
Not so with Stokke she says: Stokke has a practical answer - with furniture that grows with your kids from birth to about age 8. | Про Stokke она написала иначе: «У Stokke есть практичное решение - мебель, растущая вместе с ребенком с рождения и до приблизительно восьмилетнего возраста. |
The answer must be that people do not decide whether to increase their savings on the basis of careful calculations about their future needs. | Ответ нужно искать в том, что люди принимают решение о росте сбережений не на основе точного учета нужд, которые могут возникнуть в отдаленном будущем. |
I recall the very moment one day when I was searching for a pair of metals that would meet the constraints of earth abundance, different, opposite density and high mutual reactivity. I felt the thrill of realization when I knew I'd come upon the answer. | Я хорошо помню тот момент, когда в поисках пары металлов, которые бы отвечали заданным параметрам - природное изобилие, различная, противоположная плотность и высокая взаимная реактивность, я вдруг понял, что нашёл решение проблемы. |
Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
Just look at the person who's talking to you and answer their questions, okay? | Просто смотри на того, кто будет говорить с тобой, ... и отвечай на вопросы, хорошо? |
Answer their questions with consideration and authority. | Отвечай на их вопросы обдуманно и с достоинством. |
Answer his question, elderly man. | Отвечай на вопросы, старец. |
answer my questions before you start losing appendages. | Отвечай на мои вопросы. |
You think he's the answer. | Ты думаешь, что выход для тебя - в нем. |
All I know is that not living your life isn't the answer. | Но я знаю, что перестать жить - не выход. |
That's not the answer, man. | Это не выход, мужик. |
But, Regina, this isn't the answer. | Регина, это не выход. |
On August 24, two hours before the release of Love Yourself: Answer, Big Hit Entertainment announced that an alternative version of "Idol" featuring Nicki Minaj will be included in the digital version of the album. | 24 августа, за два часа до выхода альбома руководство Big Hit Entertainment анонсировало выход специальной (альтернативной) версии «IDOL», записанной при участии Ники Минаж, только на цифровой версии. |
Don't answer your phone, don't leave the house, don't go anywhere. | Не отвечайте на звонки, не выходите из дома никуда не ходите. |
and if you want my services, answer my questions. | И, если хотите, чтобы я помог, отвечайте на мои вопросы. |
Don't answer her questions! | Не отвечайте на ее вопросы! |
Now, answer the man's question. | Теперь отвечайте на вопросы. |
From this moment on, you will answer in complete honesty all my questions. | С этого момента честно отвечайте на вопросы. |
What is more, Santa Claus does occasionally answer our letters. | Более того, Санта-Клаус периодически отвечает на наши письма. |
He didn't answer his phone. | Он не отвечает на телефон. |
All State agencies are required to set up an office to deal with the public. This will receive, consider and answer complaints from the public within the required time. | Все государственные органы обязаны иметь в своем составе подразделение по связям с населением, который принимает и обрабатывает поступающие жалобы и отвечает на них в установленные сроки. |
Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
She won't answer her cell. | Она не отвечает на звонки. |
You don't answer texts, phone calls, e-mails. | Ты не отвечаешь на сообщения, телефонные звонки, и-мейлы. |
Julia you never answer my calls. | Ты не отвечаешь на звонки, Джулия. |
Michelle said you didn't answer her texts. | Мишель сказала, ты не отвечаешь на смс. |
Do you ever answer any of your own questions? | Ты когда-нибудь сам отвечаешь на вопросы? |
And you don't answer many... | А ты не отвечаешь на вопросы. |
No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
You didn't answer your phone or my texts. | Ты не отвечал на звонки и смс-ки. |
I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
Didn't answer it. | Я не отвечал на звонок. |
You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
M. SIAL (Pakistan) said that the document that had been distributed during the meeting did not answer the questions put by his delegation at the two previous meetings. | Г-н СИАЛ (Пакистан) указывает, что в документе, распространенном среди участников заседания, нет ответов на вопросы, заданные его делегацией на двух предыдущих заседаниях. |
The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
It provides a level of comfort that someone is actually there even if that person can not answer all of their queries. | Этим предусматривается уровень комфорта, что кто-то на самом деле там, на другом конце провода, даже если этот человек не получает ответов на все вопросы. |
Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
Still doesn't answer our question, though. | Однако, это ещё не ответ на наш вопрос. |
The answer is certainly "yes", and we are committed to doing so. | Не может быть сомнения в том, что ответом на этот вопрос будет "да", и мы твердо намерены добиться этого. |
Out of four countries that did not use the common baselines and methodology, one stated that it plans to do so in 2016 and three did not answer this question. | Из четырех стран, не использовавших общие исходные уровни и методологию, одна заявила о своих планах сделать это в 2016 году, а три на этот вопрос не ответили. |
Did I answer your question? | Я ответил на ваш вопрос? |
Your mother does not answer my calls. | Почему твоя мама не берёт трубку? |
Do not answer that, Do not answer! | Не бери трубку, Я говорю не отвечай! |
Why'd you answer my phone? | Почему ты поднял трубку? |
Doesn't anyone answer your phone? | Почему никто не берёт трубку? |
But you didn't answer your phone. That's because I didn't want to talk to anybody. | Я пыталась дозвониться до тебя, но ты не брал трубку. |
Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
He can answer questions for himself. | Он может сам отвечать на вопросы. |
Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
I won't answer questions. | Я не буду отвечать на вопросы. |
For instance one could say "a steeple is a small triangle on top of a tall rectangle"; SHRDLU could then answer questions about steeples in the blocks world, and build new ones. | Например, человек мог сказать: «Шпиль - это небольшой треугольник над высоким прямоугольником», и после этого SHRDLU могла отвечать на вопросы о шпилях в своем мире блоков, а также создавать новые. |
Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |