| The answer, alas, is a failing grade. | Ответ, к сожалению, такой - плохо выполняет. |
| So what we need is not the right answer, but the right question. | То есть, нам нужен не правильный ответ, а правильный вопрос. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| was a Fascist. Clear question, clear answer. | Четкий вопрос, четкий ответ. да или нет? |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| Nemo, all new explorers must answer a science question. | Итак, Немо, все новые исследователи должны ответить на один научный вопрос. |
| We are happy to listen to any comments and answer any questions concerning Moscow Kremlin Museums and our website. | Мы рады услышать ваши отзывы и пожелания относительно нашего вебсайта и ответить на вопросы, касающиеся Музеев Московского Кремля. |
| I need to say something in answer. | Я должен кое-что ответить на это. |
| You want to ask her about facts that she knows, the witness can answer that. But... | Она может ответить на вопросы о каких-либо фактах, но... |
| Answering that question requires that we first answer another question: "Compared to what?" | Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой: «По сравнению с чем?» |
| So you should answer first, and I'll answer second. | Поэтому ты должна ответить первой, а я вторым. |
| United Nations officials and experts who committed serious crimes while serving on peacekeeping missions should answer for their actions. | Должностные лица и эксперты Организации Объединенных Наций, совершившие серьезные преступления во время участия в миссиях по поддержанию мира, должны ответить за свои действия. |
| How can I possibly answer that right now? | Как я могу ответить тебе прямо сейчас? |
| When asked about the matter in a 1996 interview, Wright's reply was enigmatic: "Can't answer, I am looking into this." | Когда этот вопрос был поднят в интервью 1996 года, ответ Райта был загадочен: «Не могу ответить, я ещё разбираюсь в этом...». |
| The resounding answer is that Bush is to blame. Every president inherits a legacy. | На этот вопрос можно ответить однозначно - Буш действительно виноват Каждый президент получает что-то в наследство от своего предшественника. |
| You can only answer yes or no. | Ты можешь отвечать только "да" или "нет". |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| Don't answer if you don't want. | Можете не отвечать, если вам неприятно. |
| I asked you a question, you filthy... answer! | Я задал вопрос, а ты, мразь поганая, обязан отвечать! |
| Now if we answer those questions in reverse order, the third question - is matter evolvable? | Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать? |
| So the answer is - go in reverse. | Значит решение - ехать в обратную сторону. |
| You got a problem, he's got the answer. | Стоит возникнуть проблеме, как у него уже есть решение. |
| In theory, this is a distinctly second-best solution to the cultural consequences of migration; in practice it is the best answer we have. | В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть. |
| A socio-economic study evaluating the growth of traffic and its environmental impact, to find the best answer for sustainable development. | проведение социально-экономической оценки с учетом роста объема перевозок и их воздействия на окружающую среду, с тем чтобы найти оптимальное решение проблемы устойчивого развития. |
| The answer's right in front of you. | Решение прямо перед тобой. |
| Don't... don't answer that. | Нет, не отвечай на это. |
| Just answer these questions as truthfully as you can, alright? | Отвечай на них как можно более правдиво. |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| Answer his question now! | Отвечай на его вопрос! |
| Killing me to get to Klaus or his baby is not the answer. | Убить меня, чтобы заполучить Клауса или его ребенка не выход. |
| So, a hybrid is the only answer? | Значит, единственный выход - гибридизация? |
| But that's not the answer, is it? | Но это же не выход, правда? |
| Dying is not the answer. | Смерть - не выход. |
| I mean, I believe this is the answer. | Это выход для вас. |
| No, don't answer that. | ! Нет, не отвечайте на это. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| and if you want my services, answer my questions. | И, если хотите, чтобы я помог, отвечайте на мои вопросы. |
| Answer questions. Try to anticipate their immediate needs. | Предоставляйте информацию, отвечайте на вопросы, старайтесь выяснить основные потребности. |
| Don't answer his questions. | Не отвечайте на его вопросы |
| The instructor also interacts with the trainees electronically through the course bulletin board to give guidance and answer questions. | Инструктор взаимодействует со слушателями через электронную доску объявлений учебного курса, с помощью которой он дает руководящие указания и отвечает на задаваемые вопросы. |
| Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. | Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
| Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. | Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок. |
| And then he disappears for two weeks and doesn't answer any text messages, and I feel as though I invented him. | А после он пропадает на две недели, не отвечает на мои смс и кажется, будто я его выдумала. |
| (c) Answer specific questions from the petitioner about Committee procedures; | с) отвечает на конкретные вопросы заявителя по поводу процедур Комитета; |
| You'll just answer whatever the puppets happen to say... | Ты просто отвечаешь на реплики кукол... |
| Why didn't you answer your phone? | Ты почему не отвечаешь на звонки? |
| Why won't you answer my question? | Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? |
| You don't answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| You never answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| He stopped coming to the office, wouldn't answer his calls. | Он перестал приходить на работу, не отвечал на звонки. |
| He didn't show up this morning, didn't answer my calls. | Он не пришёл этим утром, не отвечал на звонки. |
| How come you didn't come home last night or answer my texts? | Почему не пришёл вчера домой и не отвечал на сообщения? |
| Wouldn't answer his phone. | Он не отвечал на звонки. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| After a question and answer session, the workshop participants engaged in plenary discussions on the same set of questions. | После ответов на вопросы участники рабочего совещания обсудили упомянутый комплекс проблем в рамках пленарного заседания. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| During the question and answer session, one representative from a specialized international organization noted the usefulness of the ADT and commented on the need for training in IFRS in many member States. | В ходе ответов на вопросы представитель одной специализированной международной организации отметил полезность РРСУ, указав на необходимость организации изучения МСФО во многих государствах-членах. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| That's not much of an answer. | Вы не ответили на мой вопрос. |
| If the answer is positive, which seems to be the case, this should be made clear somewhere. | Если ответ на этот вопрос, как и представляется, положителен, то это следует где-то ясно указать. |
| Could you answer the whistleblower question? | Вы можете ответить на вопрос про информатора? |
| All technical discussions and question and answer about Html and Ajax and Java code in this section takes place. | Все технические дискуссии и вопрос и ответ на вопрос о сайтов и Ajax и Java код в этом разделе, имеет место. |
| So, my answer is yes, there is a possibility, but no, it cannot be implemented. (Ibid.) | Поэтому на этот вопрос я бы ответил так: "Да, возможность такая есть, однако воспользоваться ею практически невозможно". (Там же) |
| When I answer, he hangs up. | Когда я отвечала, там вешали трубку. |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| Why didn't you answer? | Почему ты не брала трубку? |
| Doesn't anyone answer your phone? | Почему никто не берёт трубку? |
| Answer the telephone, somebody. | Кто-нибудь, возьмите трубку. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| You've come here to just answer. | Твое дело отвечать на вопросы, и все. |
| He can answer questions for himself. | Он может сам отвечать на вопросы. |
| I want you to give a very precise answer. | Я прошу вас отвечать на вопросы чрезвычайно точно. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |