| And I won't take no for an answer. | И я не приму ответ "нет". |
| Well, to be honest... for those who asked it, only one answer was acceptable, so Lynette responded as she always did. | Что же, по правде говоря... для тех, кто, кто его задает, есть лишь один приемлемый ответ, так что Линетт поступила также, как и всегда. |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
| A girl can't answer that many questions without a drink. | Девушка не может ответить на столько вопросов без выпивки. |
| They must answer six questions using their paddles (Blue for male and Pink for female). | Им нужно ответить на шесть вопросов при помощи своих вёсел (синее весло для мужчин, розовое для женщин). |
| 50 So I think you should 50 answer my question. | Так что я думаю, что вам следует ответить на мой вопрос. |
| Whenever appropriate, please answer the questions below by referring to those laws and regulations. | Просьба в соответствующих случаях ответить на приведенные ниже вопросы со ссылкой на эти законы и постановления. |
| if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is. | если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. |
| Maybe it's time we let a professional answer that question. | Может быть, пришло время дать профессионалам ответить на этот вопрос. |
| Perhaps you could answer a question of mine. | Возможно, ты сможешь мне ответить. |
| But it cannot answer the essential question of what is our purpose here. | Но она не сможет ответить на извечный вопрос о смысле жизни. |
| I can not not answer a phone. | Я не могу не ответить. |
| I cannot answer that question. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You answer callers questions and give advice on revelations. | Ты будешь отвечать на вопросы радиослушателей и давать им советы. |
| Did he answer? - Not. | Он сказал отвечать на него? |
| I shall answer in my own words. | Я буду отвечать своими словами. |
| Let's just say I won't answer that question. | Нет смысла отвечать на этот вопрос. |
| Thomas, this will always be your home, but we must find an answer... | Томас, это всегда будет твой дом, но нам надо найти решение... |
| After years of tireless research, I present to you the answer. | Мой Джеддак, после многолетних неустанных исследований, я представляю вам... решение. |
| The answer lies in addressing both expenditure and revenue. | Решение можно найти в одновременном рассмотрении вопроса о расходах и доходах. |
| A socio-economic study evaluating the growth of traffic and its environmental impact, to find the best answer for sustainable development. | проведение социально-экономической оценки с учетом роста объема перевозок и их воздействия на окружающую среду, с тем чтобы найти оптимальное решение проблемы устойчивого развития. |
| If you have already applied for the unlimited residence permit or for a naturalization at the foreign authority in Germany or in the European Union, and have received a negative answer. | если Вы предоставили органам власти в Германии или в Европейском сообществе заявление на бессрочный вид на жительство, но решение судебных органов еще не завершено. |
| Daniel, just answer the questions. | Дэниэл, просто отвечай на вопросы. |
| Never answer the wall phone! What? | Никогда не отвечай на домашний телефон! |
| Just look at the person who's talking to you and answer their questions, okay? | Просто смотри на того, кто будет говорить с тобой, ... и отвечай на вопросы, хорошо? |
| Answer my questions and maybe I'll believe you. | Отвечай на мои вопросы, и тогда возможно я тебе поверю. |
| Don't answer that. | Не отвечай на этот вопрос. |
| Clearly, BlueBell wasn't the answer. | Очевидно, Блубелл - не выход. |
| And an affair is not the answer. | И любовник - это не выход. |
| No, I'm just saying that teaching him to fight isn't the answer. | Нет, просто учить его драться - это не выход. |
| No, I mean, that's not the answer. | Нет, я о том, что это не выход. |
| That's not the answer, man. | Это не выход, мужик. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы, пожалуйста. |
| Just answer my question. | Отвечайте на мой вопрос. |
| Don't answer her questions! | Не отвечайте на ее вопросы! |
| Just answer her questions. | Просто отвечайте на ее вопросы. |
| And answer when I call. | И отвечайте на звонки. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| Doesn't answer his cell. | Не отвечает на звонки. |
| My moms don't answer when she go to A.C. | Моя мама не отвечает на звонки, когда едет в Атлантик сити. |
| I've been texting her for a couple of days now and she doesn't answer. | Она не отвечает на сообщения, которые я ей послал. |
| However, the Society's response is very brief and unenlightening; in fact, it does not answer our question. | Однако представленный организацией ответ весьма краток, не содержит никакой информации и по существу не отвечает на наш вопрос. |
| And you won't answer a single... | А ты даже не отвечаешь на простой... |
| Why didn't you answer your phone? | Ты почему не отвечаешь на звонки? |
| Why don't you answer your phone? | Ты чего не отвечаешь на звонки? |
| You don't answer questions any more? | Ты больше не отвечаешь на вопросы? |
| Why don't you answer my calls? | почему ты не отвечаешь на мои звонки? |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| You didn't answer your phone, honey. | Ты не отвечал на телефон, дорогой. |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| You're never late and you always answer your cell. | Ты никогда еще не опаздовал и всегда отвечал на звонок. |
| YOU DIDN'T ANSWER OUR CALL EARLIER. | Ты не отвечал на звонки. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| These projects may help answer key questions on the properties of gas hydrate reservoirs, the design of the production systems, and most importantly, the economics of gas hydrate production . | Эти проекты могут помочь в поиске ответов на ключевые вопросы о свойствах резервуаров газовых гидратов, конструкции добычных систем и, что важнее всего, экономике добычи газовых гидратов 94. |
| No one questioned that this was so or gave us the answer as to how to close the gap. | В этом никто не сомневался, но и никто не дал ответов на то, как этот разрыв устранить. |
| You never did answer that question about that 18-month gap. | Вы так и не ответили на этот вопрос о 18-месячном перерыве. |
| Nine countries did not answer this question and one country was not classified because it was unclear when its I-IF was established. | Девять стран не ответили на этот вопрос, а одна из стран не была классифицирована, поскольку не было ясно, создала ли она КИРП. |
| However, future work on the topic should not be conditional upon answering the question whether the obligation derived from customary international law, a question which had no ready answer. | Однако будущая работа по этой теме не должна зависеть от ответа на вопрос, вытекает ли такое обязательство из международного обычного права - вопрос, однозначного ответа на который пока не существует. |
| Another question which is related to the invalidity of unilateral acts and to which there is no generally accepted answer is whether or not a presumably invalid unilateral act can be validated. | Другой вопрос, имеющий отношение к недействительности односторонних актов, который не получил общеприемлемого решения, касается возможности подтверждения недействительности одностороннего акта. |
| Answer Nathan's question. | Ответьте на вопрос Нейтана. |
| Not if he doesn't answer. | Нет, если не берёт трубку. |
| If she calls after 10, don't answer. | Если она позвонит после десяти, лучше не бери трубку. |
| Why didn't you answer it? | Почему вы не взяли трубку? |
| Yvonne, answer your phone. | Ивонн, подними трубку. |
| Answer my bloody calls. | Сними трубку, чёрт тебя дери. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| You don't have to talk to us or answer questions if you don't want. | Вы не должны разговаривать с нами или отвечать на вопросы, если не хотите. |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, OK? | Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно? |
| I won't answer any more questions. | Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |