| The answer is simple: Most economic ideas are public goods that cannot be patented or otherwise owned by their inventors. | Ответ прост: Большинство экономических идей являются общественным благом, которое не может быть патентовано или иначе принадлежать изобретателям. |
| The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
| Well, should I pop some popcorn or beat the answer out of you? | Ну, мне готовить попкорн или выбить из тебя ответ? |
| You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
| If you're here to talk me into coming to your party for Angelo's baby mama, the answer is "no." | Если ты здесь для того, чтобы уговорить меня прийти на твою вечеринку для матери ребёнка Анджело, ответ "нет". |
| I cannot answer on grounds of national security. | По соображениям национальной безопасности, я не могу ответить на вопрос. |
| You think he'll answer questions? | ћы думали, что ћикки придет ответить на наши вопросы. |
| They have little or no opportunity to present their case and answer questions in person. | У них практически нет возможности изложить свое дело и ответить на вопросы в личной беседе. |
| He can really answer most of your questions. | Он действительно может ответить на большинство ваших вопросов. |
| How can I answer that? | Как мне ответить на такой вопрос? |
| She can answer yes or no. | Она может ответить "да" или "нет". |
| Nobody can answer the questions about why this happens. | Никто не может ответить на вопросы о том, почему это происходит. |
| Who else can answer my question? | Кто ещё может ответить на мой вопрос? |
| That question, you can answer. | Ты можешь ответить на этот вопрос. |
| I can't answer that, but I can be offended by that. | Я не могу на это ответить, но я могу на это обидеться. |
| Fire away, I won't answer any of them. | Выкладывай. Я все равно не стану на них отвечать. |
| Which question should I answer first? | И на какой вопрос мне отвечать сначала? |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| How do I answer her questions? | И как я должна отвечать на вопросы? |
| Answer my question or you'll stand tall before the Man. | Отвечать на мои вопросы, или отправишься под трибунал. |
| The answer lay in their commitment to such matters as the ongoing development of education and training and greater use of advanced technology across the board. | Решение проблемы лежит в их приверженности обязательствам в таких областях, как непрерывное развитие образования и подготовки кадров и более широкое использование передовых технологий во всех областях. |
| For the transport statistician and economist, this represents a real problem to which no completely satisfactory answer has yet been found and to which we have for the time being adopted an operationally practical, but somewhat limiting, approach. | Для статистиков и экономистов, занимающихся вопросами транспорта, это представляет серьезную проблему, в полной мере удовлетворительное решение которой до сих пор не найдено и для которой в настоящее время применяется достаточно эффективный, но все же довольно ограниченный подход. |
| Just give me your answer, and make it quick! | Принимайте решение, и побыстрее! |
| Of course that's the answer. | Точно, это - решение. |
| The answer must be that people do not decide whether to increase their savings on the basis of careful calculations about their future needs. | Ответ нужно искать в том, что люди принимают решение о росте сбережений не на основе точного учета нужд, которые могут возникнуть в отдаленном будущем. |
| Just answer the questions, Tony. | Ты отвечай на вопросы, Тони. |
| Jorge, do not answer that question. | Джордж, не отвечай на вопрос. |
| Linda, do not answer his questions. | Линда, не отвечай на его вопросы. |
| Don't answer calls you don't know. | Не отвечай на звонки с незнакомых номеров. |
| Answer my questions, and if I think you're lying, conversation ends. | Отвечай на мои вопросы, и если мне покажется, что ты лжешь, наша беседа на этом закончится. |
| Look. Suicide is not the answer, usually. | Слушай, самоубийство - не выход, обычно. |
| Ross, I don't think surgery is the answer here. | Росс, я не думаю, что операция - это выход. |
| Drilling holes in his head is not the answer. | Сверлить людям дырки в голове - это не выход! |
| Ceding control is not the answer, because you will never know if Samaritan has any real concern for human life, for all human lives. | Уступить контроль - не выход, ведь вы никогда не узнаете, действительно ли Самаритянина заботят человеческие жизни, все человеческие жизни. |
| Dying is not the answer. | Смерть - не выход. |
| Just answer the questions, please. | Прошу вас, просто отвечайте на вопросы. |
| And you didn't answer your phone. | И вы не отвечайте на телефонные звонки. |
| Answer questions. Try to anticipate their immediate needs. | Предоставляйте информацию, отвечайте на вопросы, старайтесь выяснить основные потребности. |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| Please just answer our questions. | Пожалуйста, отвечайте на наши вопросы. |
| Now he is gone, and he doesn't answer his phone. | А теперь он пропал и не отвечает на звонки. |
| Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. | Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
| (GENERAL) I've got the White House phoning me because Downing Street won't answer their calls. | Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки! Это возмутительно! |
| I would if I could, but she won't return my calls or answer any of my texts. | Я бы это сделала, если бы могла, но она не отвечает на мои звонки и не отвечает на мои смс-ки. |
| Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
| You don't answer your cell anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки по сотовому? |
| Why won't you answer my question? | Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| You don't answer your phone? | Ты не отвечаешь на телефон? |
| You don't answer your phone. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| You'd know if you'd answer your phone. | Ты бы знал, если бы отвечал на мои звонки. |
| Why didn't you answer my text, Marty? | (Тамара) Ты почему не отвечал на смски, Марти? |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на звонки. |
| Wouldn't answer his phone. | Он не отвечал на звонки. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
| No one questioned that this was so or gave us the answer as to how to close the gap. | В этом никто не сомневался, но и никто не дал ответов на то, как этот разрыв устранить. |
| Don't I deserve an answer? | Я задал вопрос и не заслужил ответа? |
| Is this a question where the answer gives some indication of how much I care about you? | Это вопрос, где ответ дает некоторое представление о том насколько я забочусь о тебе? |
| Do we have an answer on "Can Ricky and Ron be writing a pilot?" | У нас есть ответ на вопрос "Рикки и Рон имеют право писать пилот"? |
| You have but one answer left, Galeas. | У тебя остался один вопрос, |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| He calls, but you don't answer. | Он тебе звонит, но ты не берёшь трубку. |
| Your mother does not answer my calls. | Почему твоя мама не берёт трубку? |
| She won't answer her phone. | И трубку не берет. |
| Next time answer it yourself. | В следующий раз бери трубку сам. |
| Dr. Stevens, answer his phone. | Доктор Стивенс, возьмите трубку. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| Know how to introduce themselves to others and ask and answer questions relating to personal information. | Умение представить себя другим и способность задавать и отвечать на вопросы личного характера. |
| I'm here to simply answer questions. | Я здесь просто отвечать на вопросы. |
| By law, we are permitted to only answer questions about the facts of the case, but if you're asking... | По закону нам позволено отвечать на вопросы только по фактам касательно дела, но если вы спрашиваете... |
| How do I answer her questions? | И как я должна отвечать на вопросы? |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |