| You ask me this every Monday, and the answer's always the same. | Ты спрашиваешь меня об этом каждый понедельник, и ответ всегда один и тот же. |
| The answer is a qualified yes. | На это мы твердо даем положительный ответ. |
| There you go, there's your answer. | Ну вот, ответ на твой вопрос. |
| was a Fascist. Clear question, clear answer. | Четкий вопрос, четкий ответ. да или нет? |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| We were pleased that our General Secretary had the opportunity to address the Committee and answer a number of questions raised by the representatives of various countries. | Мы рады, что Генеральный секретарь Конфедерации имел возможность выступить в Комитете и ответить на ряд вопросов, поставленных представителями различных стран. |
| Paula, I regret not being able to play again with thee... or... answer these questions you ask me... which sometimes made me mad. | Паула, я сожалею что больше не могу играть с тобой... ни... ответить на вопросы которые ты хочешь задать мне... которые иногда сводили меня с ума. |
| In order to voice and answer these questions, a collaborative research action addressing national forest programmes in a European context and involving 21 European countries was launched in 1999. | Для того чтобы озвучить и ответить на эти вопросы, в 1999 году была начата совместная научно-исследовательская акция по национальным программам по лесам в контексте Европы с участием 21 европейской страны. |
| WHEN YOU CAN NO LONGER ANSWER THESE QUESTIONS GO TO A FOLDER ON YOUR COMPUTER LABELLED | КОГДА ТЫ НЕ СМОЖЕШЬ БОЛЬШЕ ОТВЕТИТЬ НА ЭТИ ВОПРОСЫ, ЗАЛЕЗЬ В ПАПКУ НА ТВОЁМ КОМПЬЮТЕРЕ |
| Would you answer some questions? | Вы согласны ответить на несколько вопросов? |
| You have questions you think I can answer about the past. | Вы думаете, я могу ответить на ваши вопросы о прошлом. |
| And we spent two days deciding how to best answer this question. | И мы потратили два дня, решая как на них лучше ответить. |
| Since we have not identified any individual or entity included in the List within our national territory, this paragraph cannot be subject of an answer. | Поскольку нам не удалось выявить таких лиц на территории страны, ответить на этот вопрос не представляется возможным. |
| Lieutenant Curt may answer. | Лейтенант Резок может ответить. |
| Now, your answer can either be, | Ты можешь им ответить: |
| Don't make me answer that question, please. | Не вынуждай меня отвечать на этот вопрос, пожалуйста. |
| If you won't answer my questions, I can't release you to go home. | Если ты не будешь отвечать на мои вопросы, я не смогу отпустить тебя домой. |
| They are required to be careful to only answer questions that are not speculative, of a purely political nature, or unripe. | Они обязаны отвечать лишь на вопросы, не являющиеся ни умозрительными, ни чисто политическими, ни преждевременными. |
| The witness will answer the questions. | Свидетелю следует отвечать на вопросы. |
| You can answer the phones. | А ты можешь отвечать на звонки. |
| But I think someone has the answer. | Но кажется, я знаю, у кого есть решение. |
| Particle acceleration, it's the only answer. | Ускоритель частиц - вот единственное решение. |
| The answer was right in front of me the whole time. | Всё это время решение было прямо передо мной. |
| If your question would have been this morning whether we are ready to take a decision on the establishment or re-establishment of an ad hoc committee on negative security assurances, I think by now the answer should be clear. | Если бы сегодня утром Вы задали вопрос о том, готовы ли мы принять решение об учреждении или воссоздании специального комитета по негативным гарантиям безопасности, то я думаю, что к настоящему времени ответ был бы ясен. |
| For the transport statistician and economist, this represents a real problem to which no completely satisfactory answer has yet been found and to which we have for the time being adopted an operationally practical, but somewhat limiting, approach. | Для статистиков и экономистов, занимающихся вопросами транспорта, это представляет серьезную проблему, в полной мере удовлетворительное решение которой до сих пор не найдено и для которой в настоящее время применяется достаточно эффективный, но все же довольно ограниченный подход. |
| You answer my call and then do whatever... | Хотя бы отвечай на мои звонки, а потом делай что хочешь... |
| Sit down here and answer my questions. | Садись сюда и отвечай на мои вопросы. |
| Don't answer your own phones. | Не отвечай на свои звонки. |
| Someone named "Answer at Your Own Risk." | Подписан как "отвечай на свой собственный риск". |
| Look, you answer our questions first, okay? | Слышишь, отвечай на вопрос. |
| But if you still doubt it, there's an easy answer. | Но если сомневаешься, есть простой выход. |
| We do not believe that, in response, the answer is always to deploy more peacekeepers. | Мы не считаем, что выход из положения состоит в том, чтобы всякий раз направлять новые контингенты миротворцев. |
| I know we got in a fight, but drinking before 10:00 a.m., is that really the answer? | Понимаю, что мы поругались, но разве пить до 10 утра - это выход? |
| Ceding control is not the answer, because you will never know if Samaritan has any real concern for human life, for all human lives. | Уступить контроль - не выход, ведь вы никогда не узнаете, действительно ли Самаритянина заботят человеческие жизни, все человеческие жизни. |
| That's not the answer, man. | Это не выход, мужик. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| Answer my question, Detective. | Отвечайте на вопрос, детектив. |
| The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| Does she answer a hail? | Он отвечает на запрос? |
| A friend in publishing told me LEE Jin-sung doesn't answer while working. | Друг в издательстве сказал мне, что Ли Чжин Сон не отвечает на звонки, когда работает. |
| However, the Society's response is very brief and unenlightening; in fact, it does not answer our question. | Однако представленный организацией ответ весьма краток, не содержит никакой информации и по существу не отвечает на наш вопрос. |
| And she didn't answer. | И она не отвечает на звонки. |
| Fact that you don't answer my questions tells me more about you Than answers could. | То, что ты не отвечаешь на мои вопросы говорит о тебе больше, чем сказали бы сами ответы. |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| You know, every time you answer a question with a big, gaping nothing, it reminds me what a problem we have, you and I. | Знаешь, каждый раз, когда ты отвечаешь на вопрос через гигантскую паузу, это напоминает мне о том, что у нас с тобой есть проблема. |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| People who call you Skype-to-Skype don't pay anything, even if you answer on your mobile. | Тем, кто звонит тебе в Skype, не придется платить за звонок, даже если ты отвечаешь на своем мобильном. |
| So maybe he didn't answer that call. | Так что, может, он и не отвечал на этот вызов. |
| Didn't answer it. | Я не отвечал на звонок. |
| You never answer your phone. | Ты не отвечал на звонки. |
| And we were all trapped inside, and he wouldn't answer any of my questions. | И мы были заперты внутри, и он не отвечал на мои вопросы. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| After a question and answer session, the workshop participants engaged in plenary discussions on the same set of questions. | После ответов на вопросы участники рабочего совещания обсудили упомянутый комплекс проблем в рамках пленарного заседания. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
| In the political area, after the events of 11 September Kuwait created a committee within the Ministry of Foreign Affairs to follow up on the implementation of international resolutions and answer queries emanating from the Security Council committees established pursuant to resolutions 1373 and 1267. | В связи с политическим аспектом проблемы после событий 11 сентября при департаменте международных организаций министерства иностранных дел Кувейта был создан комитет для контроля за выполнением международных резолюций и подготовки ответов на вопросы, задаваемые комитетами Совета Безопасности, учрежденными резолюцией 1373 и резолюцией 1267. |
| I can't answer that question. | «Не могу ответить на этот вопрос. |
| The Committee is of the view, however, that the Secretary-General has not provided a satisfactory answer in this regard in his report and that the process and criteria in question are still not very clear. | Вместе с тем Комитет считает, что Генеральный секретарь в своем докладе не дал удовлетворительного ответа на поставленный в этой связи вопрос и что соответствующий процесс и критерии по-прежнему не очень ясны. |
| I have a question, you have the answer. | У МЕНЯ ВОПРОС У ВАС ТУТ ЖЕ ОТВЕТ. |
| Violence is never the answer. | Насилие не ответ на вопрос. |
| I will answer that question with a question. | Я отвечу вопросом на вопрос. |
| And there was no answer, so. | И трубку никто не взял, вот. |
| So this is why you never answer your phone. | Так вот почему ты не берешь трубку. |
| Mom? Why did you answer? | Мама... зачем ты взяла трубку? |
| What is the point of having a cell phone if you never answer. | Зачем иметь сотовый телефон, если ты никогда не брешь трубку? |
| And I kept calling and calling but there was no answer. | А я звонил и звонил, но никто не снимал трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| The Ministry of Finance will answer questions on its website. | Министерство финансов будет отвечать на вопросы на своем сайте. |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| I want you to give a very precise answer. | Я прошу вас отвечать на вопросы чрезвычайно точно. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| A side effect of this memory, and the original rules SHRDLU was supplied with, is that the program could answer questions about what was possible in the world and what was not. | Побочным эффектом этой памяти и всех исходных правил, с которыми поставлялась SHRDLU, является способность программы отвечать на вопросы о том, что было возможно в мире, а что нет. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |