| The law requires that these complaints immediately, and give an answer. | Закон требует, чтобы эти жалобы незамедлительно, и дать ответ. |
| When you pray to them, what's their answer? | Каков был их ответ, когда ты молился им? |
| I'll ask Marvin, and then he'll ask her, and she'll tell him what her answer is. | Я спрошу Марвина, а потом он спросит ее, и она скажет ему каков ее ответ. |
| This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| Nobody can answer the questions about why this happens. | Никто не может ответить на вопросы о том, почему это происходит. |
| Can you not answer a civil question? | Давай, ты что, не можешь ответить на простой вопрос? |
| In fact, why don't we just skip past all that "who turned me" stuff and get the answer that I want. | Так что, почему бы не опустить разговор типа "кто обратил тебя и т.п." И ответить на мой вопрос? |
| I cannot answer that question. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| How can I answer that? | Как я могу ответить на такой вопрос? |
| Please, state your contact information, so we can answer you if it will be necessary. | Укажите, пожалуйста, вашу контактную информацию, чтобы мы могли вам ответить в случае надобности. |
| Allow me to help you answer this question. | Позвольте мне помочь вам ответить на этот вопрос. |
| Someone has to stay and answer the phones. | Кто-то должен остаться и ответить на звонки. |
| I don't know if you can answer this, or even understand it, but what is the difference? | Не знаю, сможете ли вы ответить или хотя бы понять в чем разница? |
| That, I cannot answer. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| Maybe I should punish her and not answer. | ќу. ћожет, стоит наказать ее и не отвечать. |
| You can answer, there is an intercom in the room. | Можешь отвечать, в комнате есть громкая связь. |
| I can't answer serious questions... | Я не могу отвечать на серьёзные вопросы. |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| Look, I don't see why that means you can't answer your phone. | Но это не повод не отвечать на звонки. |
| Talk to our specialist and he will come up with the right answer for you. | Обратитесь к нашему специалисту, и он быстро подскажет вам правильное решение. |
| I don't think this is the answer, Barton. | Не думаю, что это верное решение, Бартон. |
| The answer lies in addressing both expenditure and revenue. | Решение можно найти в одновременном рассмотрении вопроса о расходах и доходах. |
| He already knows the answer I would have given. | каким будет мое окончательное решение. |
| How come I can't get to the answer no matter how much I think about it? | Что ж никак не могу найти найти решение? |
| Daniel, just answer the questions. | Дэниэл, просто отвечай на вопросы. |
| You answer them, got it? | Отвечай на них, ясно? |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| Are you part of Treadstone? Wait, don't answer the last question. | ѕогоди, не отвечай на последний вопрос. |
| If you know what I mean, give me an answer. | то быстро отвечай на мой вопрос. |
| Whatever's running through your head right now is not the answer, okay, Maya? | Какие бы мысли не блуждали сейчас у вас в голове, это не выход, Майя. |
| The answer is yes, we can save ourselves from that crisis. | Я на это отвечаю утвердительно - мы сможем найти выход из этого кризиса. |
| Sobriety is not the answer for me. | Трезвость для меня не выход. |
| She appears to have the answer. | Похоже, рептилия нашла выход. |
| Maybe that's the answer. | Может, это наш выход. |
| Mrs Carlton, just answer Counsel's questions, please. | Миссис Карлтон, просто отвечайте на вопросы адвоката, пожалуйста. |
| It's mainly a discovery tool for the defense, so just answer only the questions that are asked, | В основном, это способ защиты разузнать побольше, поэтому только отвечайте на заданные вопросы. |
| Don't talk! Answer my questions. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
| Don't answer that, Lieutenant. | Не отвечайте на это, лейтенант |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| What is more, Santa Claus does occasionally answer our letters. | Более того, Санта-Клаус периодически отвечает на наши письма. |
| So why didn't he answer his pager or his cell phone? | Так почему он не отвечает на пейджер и сотовый? |
| Does she answer the questions? | Она отвечает на вопросы? |
| He says he needs help, but now he won't answer. | Попросил о помощи. А теперь не отвечает на звонки. |
| In 1999, LegalMatch started its online legal matching service, where users answer questions online, LegalMatch identify the service required and notifies relevant lawyers, and users receives responses from the lawyers and can decide whom to hire. | В 1999 году частная корпорация LegalMatch запустила юридическую онлайн-службу: пользователь отвечает на вопросы, LegalMatch идентифицирует требуемую услугу и уведомляет юристов нужного профиля, пользователь получает ответы от юристов и принимает решение, кого из них нанять. |
| Why won't you answer my prayers? | Почему ты не отвечаешь на мои молитвы? |
| No, I went home hoping she was waiting for me, I phoned you, but you never answer your phone. | Нет, я поехала домой, надеялась, что она ждет меня там, я звонила тебе, но ты не вечно не отвечаешь на звонки... |
| You never answer my questions. | Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы. |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| According to his information, separatist leader, Eduard Kokoity, was not in South Ossetia/Tskhinvali region and Mr. Chochiev did not answer his calls. | По его информации, лидер сепаратистов Эдуард Кокойты не находился в Южной Осетии/ Цхинвальском районе, а г-н Чочиев не отвечал на его звонки. |
| Didn't answer it. | Я не отвечал на звонок. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| Well, you should answer that. | Ну, вы должны ответить на этот вопрос. |
| And again, that's a question we can answer. | И вновь, на такой вопрос мы можем дать ответ. |
| I never knew I would find my answer | Не знал я раньше, что ответ на вопрос |
| Now answer my question. | Теперь ответь на мой вопрос. |
| But if you're unconscious, you can't answer any questions like who the hell was that dragon lady? | Но если ты был без сознания, ты не сможешь ответить на вопрос, кто, черт возьми, была девушка-дракон? |
| He used the store's phone, waited for an answer, hung up. | Он звонил из магазина, подождал ответа, повесил трубку. |
| If she calls after 10, don't answer. | Если она позвонит после десяти, лучше не бери трубку. |
| What is the point of having a cell phone if you never answer. | Зачем иметь сотовый телефон, если ты никогда не брешь трубку? |
| Don't answer that. Why? | Нет-нет-нет, ни за что не бери трубку. |
| Do you ever answer your phone? | А ты когда-нибудь берешь трубку? |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| Be a while before he can answer any questions. | Пройдет какое-то время, прежде чем он сможет отвечать на вопросы. |
| The claimant will answer the Adjudicatrix's question. | Истец должен отвечать на вопросы следствия. |
| Miss Douglas, you must answer Council's question. | Мисс Даглас, вы обязаны отвечать на вопросы. |
| Will you answer the questions or do you want your friend's death on your conscience? | Будешь отвечать на вопросы или хочешь, чтобы твой друг из-за тебя погиб? |
| The earlier player is doing the task, the earlier he will answer the questions in Round 2, and the better his situation will be when he selects any category to play the Round 2. | Чем раньше игрок справился с заданием, тем раньше он будет во втором туре отвечать на вопросы, и тем лучше его ситуация при выборе категории для прохождения второго тура. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |