| Cause' is not an answer. | "Затем" это не ответ. |
| It's just rarely... the answer we're looking for. | Просто ответ часто... далеко не тот, который мы ищем . |
| You always got to have the right answer, don't you, Bishop? | Тебе всегда нужно иметь верный ответ, не так ли, Бишоп? |
| You don't like my answer, so you just circumvent with your family connections? | Тебя не устроил мой ответ, так что ты решил подключить родственные связи? |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| Candidates must answer multiple choice questions on informative texts, i.e. selecting the appropriate answer out of proposed ones. | I. Кандидаты должны ответить на вопросы к информативному тексту, выбрав правильный ответ из предложенных (множественный выбор). |
| I really couldn't answer that. | Я действительно не могу ответить на это. |
| And before you answer that or tell me about some kind of patient-doctor confidentiality thing, | И прежде чем ответить на этот или скажите мне о какой-то пациент-врач конфиденциальности вещь, |
| Darling, why don't you just answer your phone? | Дорогой, почему бы тебе просто не ответить на звонок? |
| When I asked for an explanation not one person can give me an answer. | Я прошу объяснений, может хоть кто-нибудь ответить на мой вопрос? |
| Unfortunately I can't answer that. | На это я, к сожалению, не могу ответить. |
| Sara, let's focus on the questions we can answer, build on what we know. | Сара, давай сконцентрируемся на вопросах, на которые можем ответить, основанных на том, что мы знаем. |
| Answer on ring number. Do not answer if 0 | Ответить при определенном количестве звонков. Не отвечать при значении 0 |
| And most of the time I'm glad to say that I can answer them, but sometimes I have to say, "I'm really sorry, but I don't know because I'm not that kind of a doctor." | И в большинстве случаев я рада, что могу ответить на эти вопросы, но иногда мне приходится признать: «Мне жаль, правда, но я не знаю, потому что я доктор другого рода». |
| A challenge, on my life! - Romeo will answer it? | Наш друг ответить на него сумеет. |
| Let other people not answer your questions for you. | Не позволяй другим отвечать за себя на вопросы. |
| She can't answer, her speech has been affected! | Она не может отвечать, речевые центры поражены. |
| And I advise you to not answer any questions at this time, Mr. Boykewich. | И я советую вам не отвечать, сейчас ни на какие вопросы, Мистер Бойкевич. |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| You told me to shut my mouth? - Answer! | Как я могу отвечать с закрытым ртом? |
| There's no easy answer, Sun. | Решение не будет лёгким, Сан. |
| Today as never before, we know that the primary answer lies in public policy development, which we ourselves must undertake in each of our countries. | Сегодня мы с особой ясностью понимаем, что решение этой проблемы связано прежде всего с разработкой государственной политики, и именно этим мы должны заняться в каждой из наших стран. |
| According to the same poll, only a small minority in each community believed that the status quo was the answer. | Согласно данным того же опроса, в каждой общине лишь незначительное меньшинство полагает, что решение заключается в сохранении нынешнего статус-кво. |
| Sir Richard allowed the captain three minutes to decide whether he would comply with the order, but after waiting for six minutes without an answer, opened fire on Amfitrite. | Стрэчен дал капитану три минуты, чтобы принять решение будет ли он выполнять приказ, но не получив ответа в течение шести минут, приказал открыть огонь по испанскому фрегату. |
| How do we arrive at an acceptable answer for all? It was noted that there was a high level of bystander apathy fuelled by citizens' ignorance of their neighbours. | Как найти решение, приемлемое для всех? Отмечалась высокая степень апатии и индифферентности, обусловленная неосведомленностью граждан о делах соседей. |
| Then this time look at him when he talks to you, and answer his questions. | Тогда в этот раз смотри на него, когда он говорит с тобой и отвечай на его вопросы. |
| Whatever you do, don't ask him about his name, don't answer any questions, let me do the talking, all right? | Что бы ты ни делал, не спрашивай его про имя, не отвечай на вопросы, дай мне поговорить, хорошо? |
| Now go answer their questions. | Сейчас иди и отвечай на их вопросы. |
| Don't answer that down here. | Не отвечай на этот тут. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| Maze, remember... aggression is not the answer, okay. | Мейз, помни: агрессия это не выход. |
| Whatever's running through your head right now is not the answer, okay, Maya? | Какие бы мысли не блуждали сейчас у вас в голове, это не выход, Майя. |
| This isn't the answer. | И это не выход. |
| But then what's the answer? | Тогда какой же выход? |
| War is not the answer! | Война - это не выход. |
| Walt, answer the questions simply. | Уолт, отвечайте на вопросы просто. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| and if you want my services, answer my questions. | И, если хотите, чтобы я помог, отвечайте на мои вопросы. |
| Mrs Van De Kamp, if you want us to take this polygraph seriously, answer the questions we ask. OK? | Миссис Ван Де Камп, хотите, чтобы мы верили показаниям, отвечайте на вопросы. |
| Look, just make sure you answer this phone. | Просто отвечайте на наши звонки. |
| He's locked in his room and won't answer the door. | Он заперся в своей комнате, и не отвечает на стук в дверь. |
| And then he disappears for two weeks and doesn't answer any text messages, and I feel as though I invented him. | А после он пропадает на две недели, не отвечает на мои смс и кажется, будто я его выдумала. |
| She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| There was no answer at your sister's. | Твоя сестра не отвечает на телефон. |
| You don't answer my messages. | Ты не отвечаешь на мои сообщения. |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| It's easy, you give a speech, you answer a few questions... | Это просто: выходишь, говоришь речь, отвечаешь на несколько вопросов... |
| And then he just gets to walk away while you have to sit in here and answer all my questions. | И потом он просто уходит пока ты сидишь здесь и отвечаешь на мои вопросы. |
| You don't answer your phone anymore? | Больше не отвечаешь на свой телефон? |
| He stopped coming to the office, wouldn't answer his calls. | Он перестал приходить на работу, не отвечал на звонки. |
| Why didn't you answer your phone all day, Jared? | Почему ты весь день не отвечал на телефон, Джаред? |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на хайлер. |
| She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| During the question and answer session, one representative from a specialized international organization noted the usefulness of the ADT and commented on the need for training in IFRS in many member States. | В ходе ответов на вопросы представитель одной специализированной международной организации отметил полезность РРСУ, указав на необходимость организации изучения МСФО во многих государствах-членах. |
| Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
| These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. | Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет". |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| The answer is certainly "yes", and we are committed to doing so. | Не может быть сомнения в том, что ответом на этот вопрос будет "да", и мы твердо намерены добиться этого. |
| The President: If you would like, you may answer every question separately or you may group questions together. | Председатель (говорит по-английски): Если хотите, вы можете отвечать на каждый вопрос в отдельности, или же вы можете сгруппировать вопросы вместе. |
| So if I go there tomorrow and ask Carlos that same question... he'd give me the same answer? | Если я приду завтра, и задам Карлосу тот же вопрос Он ответит так же? |
| Why don't you just control your impulses... or whatever it is... to ask each one of them the same question and just think up a good answer on your own? | Так почему бы тебе просто не проконтролировать свои порывы... или что это у тебя та? не задавать каждому один и тот же вопрос, а подумать об этом самому? |
| Also, I tried calling you and you never answer your phone. | Я всё звонила тебе, но ты не брал трубку. |
| Maybe they won't even answer. | Они вообще возьмут трубку? |
| Do you think you could answer that? | Может, возьмете трубку? |
| You'll answer this time? | Ты возьмешь трубку на этот раз? |
| You answer that phone and Schrader's on the other end of the line with a legal wire tap recording everything you say, you're not doing anybody any favors. | Ты возьмёшь трубку, а на другом конце Шрэйдер будет записывать с разрешения суда всё, что ты скажешь ты не окажешь никому такой любезности. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
| This would go a lot faster if you'd just answer the questions. | Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы. |
| By that logic I should answer all the anthropology questions because I'm a mammal. | Ну тогда я должен отвечать на вопросы по антропологии, потому что я - млекопитающее. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |