| So anyway, my answer is yes. | В любом случае мой ответ "да". |
| Pursuing a "Watershed Doctrine" might provide the right answer. | Правильный ответ может заключаться в следовании «Доктрине водоразделов». |
| The answer bloody well isn't 42, it's yes. | И ответ уж точно не 42, а да. |
| Now the simple answer then is that genes alone don't, all by themselves, determine the outcome of very complicated things like language. | Так что простой ответ на тот вопрос - это то, что гены сами по себе не определяют возникновение таких очень сложных вещей как язык. |
| Comrades, I can answer that. | И вот мой ответ, товарищи: |
| You really should answer your cell. | Советую тебе ответить на этот звонок. |
| Well, with experiments, what you can do is answer a simple question. | Таким образом, при помощи экспериментов мы можем ответить на простые вопросы. |
| He could answer all the email inquiries, the phone messages. | Он мог ответить на любой Майл или телефонное сообщение. |
| How about you let your mom answer the questions, all right? | А может, дадим вашей матери ответить на вопрос? |
| If we can answer those questions, then I think we're going to be well on our way to a serious theory of consciousness. | Если мы сможем ответить на эти вопросы, тогда, думаю, мы продвинемся на пути к серьёзной теории сознания. |
| And can answer every question in the world | И может ответить на любой вопрос в этом мире |
| I can answer your questions anymore than you can question my answers. | Я могу ответить на ваши вопросы не больше, чем вы можете поставить под вопрос мои ответы. |
| However, the Secretariat should first answer all the questions raised, which touched on very sensitive issues. | Однако Секретариату следует вначале ответить на все поставленные вопросы, которые затрагивают очень важные темы. |
| Then I shall give you a call tomorrow with an answer. | Тогда завтра я предоставлю список, на который вы должны ответить. |
| Answer in complete sentences. | Ответить на неполные предложения. |
| Quite nasty if you don't answer their questions. | И довольно мерзкие, если не отвечать на их вопросы. |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| Excuse me, must I answer these questions? | Извините, я должна отвечать на эти впоросы? |
| Why shouldn't they answer us? | А почему им не отвечать на вопросы? |
| You told me to shut my mouth? - Answer! | Как я могу отвечать с закрытым ртом? |
| Sir Richard allowed the captain three minutes to decide whether he would comply with the order, but after waiting for six minutes without an answer, opened fire on Amfitrite. | Стрэчен дал капитану три минуты, чтобы принять решение будет ли он выполнять приказ, но не получив ответа в течение шести минут, приказал открыть огонь по испанскому фрегату. |
| In the short term, we need to focus on capacity-building through joint efforts, but the long-term answer is to transfer control to the Afghan authorities through the Afghan budget. | В краткосрочном плане нам необходимо сосредоточиться на укреплении потенциала за счет совместных усилий, однако долгосрочное решение состоит в передаче контроля афганским властям через посредство афганского бюджета. |
| Running away isn't the answer. | Бегство - это не решение. |
| In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high. | В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки. |
| I felt the thrill of realization when I knew I'd come uponthe answer. | я вдруг понял, что нашёл решение проблемы. |
| Just answer these questions as truthfully as you can, alright? | Отвечай на них как можно более правдиво. |
| Don't answer calls you don't know. | Не отвечай на звонки с незнакомых номеров. |
| Just answer the phones. | Просто отвечай на звонки. |
| Just answer my questions. | Просто отвечай на мои вопросы. |
| BIG FALLON: Then you will answer our questions. | Тогда отвечай на вопросы. |
| You think he's the answer. | Ты думаешь, что выход для тебя - в нем. |
| But I don't think avoiding each other is the answer. | Но, я считаю, что избегать друга друга, не самый лучший выход. |
| And I know this isn't the answer. | И я знаю, самоубийство - не выход. |
| So, a hybrid is the only answer? | Значит, единственный выход - гибридизация? |
| Robert... this is not the answer. | Роберт... Это не выход. |
| You will answer my questions when they are asked. | Отвечайте на мои вопросы, когда я спрашиваю. |
| It's mainly a discovery tool for the defense, so just answer only the questions that are asked, | В основном, это способ защиты разузнать побольше, поэтому только отвечайте на заданные вопросы. |
| Answer the questions directly, Mr. Holmes. | Отвечайте на вопросы прямо, мистер Холмс. |
| Just answer my question. | Просто отвечайте на мои вопросы. |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| And he won't answer his phone. | И он не отвечает на звонки. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| Doesn't answer calls about him, doesn't show up looking for him. | Не отвечает на звонки по его поводу, не ищет его. |
| Support from the judicial side of the court for those activities has been excellent, with at least one official from the court chambers or the Defence Support Section present to talk to the audience and answer questions from the public. | Работники судебных органов оказывают прекрасную поддержку этим мероприятиям, причем по крайней мере один сотрудник палат суда или Секции поддержки защиты всегда участвует в таких форумах, выступает перед аудиторией и отвечает на вопросы собравшихся. |
| In 1999, LegalMatch started its online legal matching service, where users answer questions online, LegalMatch identify the service required and notifies relevant lawyers, and users receives responses from the lawyers and can decide whom to hire. | В 1999 году частная корпорация LegalMatch запустила юридическую онлайн-службу: пользователь отвечает на вопросы, LegalMatch идентифицирует требуемую услугу и уведомляет юристов нужного профиля, пользователь получает ответы от юристов и принимает решение, кого из них нанять. |
| You're never home, you never answer your phone. | Тебя никогда нет дома, ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| You answer the bell. | Ты отвечаешь на звонки и ты платишь членские взносы |
| You don't answer your calls. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| And you don't answer many... | А ты не отвечаешь на вопросы. |
| Well, why didn't he answer when I called him? | Так почему он не отвечал на мои звонки? |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| Mr. Buangan was available during the session to provide assistance and answer various questions. | Присутствовавший на занятии г-н Буанган помогал участникам и отвечал на различные вопросы. |
| YOU DIDN'T ANSWER OUR CALL EARLIER. | Ты не отвечал на звонки. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| OK, that may be true, but it still doesn't answer where Gabby is or what anyone's motivation is in hurting her. | Все может быть, но у нас по-прежнему нет ответов на вопросы, где Гэбби сейчас, и у кого есть причины желать ей зла. |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| Secured transactions law cannot answer this question. | Найти ответ на этот вопрос в законодательстве об обеспеченных сделках не представляется возможным. |
| The previous Rapporteur for Luxembourg, Mr. Diaconu, had not obtained a specific answer on that point either. | Г-н Диакону, который являлся предыдущим докладчиком по Люксембургу, также не получил точного ответа на этот вопрос. |
| Can you not answer a civil question? | Вы можете на простой вопрос ответить? |
| How about you let your mom answer the questions, all right? | А может, дадим вашей матери ответить на вопрос? |
| Mr. Jumblat informed R. Ghazali that he would need to discuss it with President Assad. R. Ghazali insisted that the answer should be "yes" before setting up any appointment. | Г-н Джумблат информировал Р. Газали о том, что он должен обсудить этот вопрос с президентом Асадом. Р. Газали настаивал на получении «утвердительного» ответа до того, как будет назначена встреча. |
| Also, I tried calling you and you never answer your phone. | Я всё звонила тебе, но ты не брал трубку. |
| You answer a phone like that, and you'll have a SWAT team banging through the door before you hang up. | Если ответишь им в таком состоянии, то команда захвата вломится в дверь прежде чем успеешь повесить трубку. |
| Did you - did you even answer a phone? | Ты вообще брал трубку? |
| You'll answer this time? | Ты возьмешь трубку на этот раз? |
| Answer the telephone, somebody. | то-нибудь, возьмите трубку. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| To move closer, players must answer questions correctly. | Чтобы идти вперёд по дорожке, игроки должны правильно отвечать на вопросы. |
| Be a while before he can answer any questions. | Пройдет какое-то время, прежде чем он сможет отвечать на вопросы. |
| We will not answer questions. | Мы не будем отвечать на вопросы. |
| But after the technical updates, we will actually try whether we can do a question and answer session with 5,000 people, or how many of you there are there. | После технического перерыва, мы действительно попробуем в общем будем отвечать на вопросы 5,000 человек, или сколько Вас там. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |