| We are the first generation privileged to know the answer. | Мы - первое поколение, которому довелось узнать ответ. |
| You can give me your answer then. | Тогда и сообщишь мне свой ответ. |
| Well, the short answer is yes. | Конечно же, ответ: "Да". |
| I'll ask Marvin, and then he'll ask her, and she'll tell him what her answer is. | Я спрошу Марвина, а потом он спросит ее, и она скажет ему каков ее ответ. |
| I'll ask Marvin, and then he'll ask her, and she'll tell him what her answer is. | Я спрошу Марвина, а потом он спросит ее, и она скажет ему каков ее ответ. |
| I'm afraid I can't answer that. | Ѕоюсь, что не могу ответить на это. |
| Kate, only Paul can answer that. | Кейт, только Пол может ответить на это. |
| Living in the midst of this tragedy, I am not the only one who must answer this fundamental question. | Хотя я и живу в условиях такой трагедии, я не единственный, кто должен ответить на этот основополагающий вопрос. |
| And can answer every question in the world | И может ответить на любой вопрос в этом мире |
| Does anybody here have an answer for him? I don't. | Кто-то здесь может ответить на его вопрос? Я не могу. |
| I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer. | Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить. |
| I believe I can answer that. | Я думаю, я могу ответить на этот вопрос. |
| How can he answer when you're hitting him? | Как он может ответить, когда вы удара его? |
| Well, you, of all people, should know, I can't really answer that. | Тебе ли не знать, что я не могу ответить. |
| I can't answer that. | Не могу ответить за это. |
| That was the plan of my brother, who understood I will only answer for myself. | Это был план моего брата, который понимал, что я буду отвечать только за себя. |
| Well, maybe you shouldn't let other people answer your phone. | Ну, может ты не должна давать другим отвечать на свой телефон. |
| Can't answer... if can't talk. | Я не могу отвечать... если не могу говорить. |
| I won't answer. | Я не хочу отвечать. |
| Don't you dare answer it! | Не смей отвечать на звонок! |
| The answer lies in making reference to the three-step cumulative methodology of resolution 1566. | Решение заключается в том, чтобы сделать ссылку на трехступенчатую кумулятивную методику, рекомендуемую в резолюции 1566. |
| Jack, Mexico isn't the answer. | Джек, Мексика - это не решение. |
| However, I will also tell you that I'm one of those who doesn't believe that this is the sole answer. | Однако я также скажу о том, что я одна из тех, кто не верит, что это единственное решение проблемы. |
| Of course that's the answer. | Точно, это - решение. |
| Preston, your answer, please. | Прэстон, твое решение. |
| Whatever you do, don't ask him about his name, don't answer any questions, let me do the talking, all right? | Что бы ты ни делал, не спрашивай его про имя, не отвечай на вопросы, дай мне поговорить, хорошо? |
| When you're on the stand, just answer the questions straightforward and simple. | Когда ты перед судом, отвечай на вопросы прямо и однозначно. |
| You answer my questions by nodding yes or shaking your head no. | Отвечай на мои вопросы кивком если "да" или покачиванием если "нет". |
| Answer the governor's question! | Отвечай на вопрос губернатора! |
| Answer his question now! | Отвечай на его вопрос! |
| Trust me, self-medicating is not the answer. | Поверь, самолечение - не выход. |
| Eli, I agree that your father was being somewhat unreasonable, but I don't think running away is the answer. | Элай, я согласна что твой отец был слегка неадекватным, но я не думаю что сбежать это выход. |
| Drilling holes in his head is not the answer. | Сверлить людям дырки в голове - это не выход! |
| Sobriety is not the answer for me. | Трезвость для меня не выход. |
| But this is not the answer. | Но это же не выход. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| Candace, if you're not guilty, you'll answer my questions. | Кэндис, если вы не виновны, отвечайте на мои вопросы. |
| Mrs Carlton, just answer Counsel's questions, please. | Миссис Карлтон, просто отвечайте на вопросы адвоката, пожалуйста. |
| You will answer my questions. | ЛЕЖИТЕ СМИРНО, ОТВЕЧАЙТЕ НА МОИ ВОПРОСЫ |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| She won't answer my calls, messenger, e-mails, nothing. | Она не отвечает на звонки, сообщения, почту, что угодно. |
| She isn't answer her cell. | Она не отвечает на телефон. |
| Sarah won't answer my calls. | Сара не отвечает на звонки |
| In one answer, he settles ten questions. | Одним ответом он отвечает на десять вопросов. |
| He won't answer. | Он не отвечает на телефон. |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| Why didn't you answer your phone? | Ты почему не отвечаешь на звонки? |
| You don't answer your cell anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки по сотовому? |
| Why won't you answer my question? | Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? |
| No, I went home hoping she was waiting for me, I phoned you, but you never answer your phone. | Нет, я поехала домой, надеялась, что она ждет меня там, я звонила тебе, но ты не вечно не отвечаешь на звонки... |
| You didn't answer your phone or my texts. | Ты не отвечал на звонки и смс-ки. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не отвечал на звонки? |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| Why didn't he answer my prayers? | Почему он не отвечал на мои молитвы? |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| I haven't every answer. | Нет у меня ответов на всё. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| As an organization, the United Nations Development Programme is committed to helping answer those tough questions by using our universal presence and strong record as trusted partner in many countries, to help build capacity and strong institutions that help drive human development with gender sensitivity. | Программа развития Организации Объединенных Наций является организацией, которая привержена оказанию содействия в поиске ответов на эти сложные вопросы, благодаря нашему всемирному присутствию и большому авторитету как уважаемому партнеру во многих странах, который помогает создавать потенциал и сильные учреждения, способствующие развитию человечества с учетом гендерных факторов. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| If I have a question, answer it. | Если у меня будет вопрос - ответишь на него. |
| Before you answer that, have a look at this map. | Прежде, чем ответить на этот вопрос, взглянем на карту. |
| We strongly demand that the United Nations Special Mission break its silence regarding those mercenaries and answer the relevant questions, including whether this band is a threat to peace. | Мы категорически требуем, чтобы Специальная миссия Организации Объединенных Наций прекратила обходить молчанием участие наемников и ответила на соответствующие вопросы, в том числе на вопрос, представляют ли собой эти банды угрозу миру. |
| The analysis provided in the present report shows that, overall, the answer is a positive one. | Анализ, содержащийся в настоящем докладе, говорит о том, что в целом ответ на этот вопрос является положительным. |
| I think it's really important that you answer this question on your own: | Я считаю, очень важно, чтобы вы сами ответили на вопрос: |
| You should answer when I call. | Ты должна поднимать трубку, когда я звоню. |
| The phone rings, you answer it, there's no one there. | Звонит телефон, вы берёте трубку, но никто не отвечает. |
| Why don't you answer your phone? | Почему ты не берешь трубку? |
| Why don't you answer? | Ты что трубку не берёшь? |
| Dr. Stevens, answer his phone. | Доктор Стивенс, возьмите трубку. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| You've come here to just answer. | Твое дело отвечать на вопросы, и все. |
| For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully. | Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. |
| I want you to give a very precise answer. | Я прошу вас отвечать на вопросы чрезвычайно точно. |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| Under articles 43 and 431 of the Code of Penal Procedure, the accused and suspects have the right to refuse to testify or answer questions. | В соответствии со статьями 43 и 431 Уголовно-процессуального кодекса Украины обвиняемый и подозреваемый имеют право отказаться давать показания и отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |