| Walt, I want to hear the answer | Подожди, я хочу услышать ответ! |
| I'm... somebody said something earlier to me today, and th-that's... that's a good answer. | Сегодня один человек мне кое-что сказал, и это... это отличный ответ. |
| This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
| Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
| In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
| Just find somebody who can answer the bloody question. | Просто найди кого-нибудь, кто сможет ответить на этот кровавый вопрос. |
| Well, with experiments, what you can do is answer a simple question. | Таким образом, при помощи экспериментов мы можем ответить на простые вопросы. |
| Our generation must answer that call. | Наше поколение должно ответить на этот призыв. |
| But nevertheless, I was wondering... how should I answer that question? | В общем, как мне ответить на этот вопрос? |
| Can you answer that question? | Что вы говорите семье, можете ответить на вопрос? |
| Okay, let me answer the questions. | Хорошо, дайте мне ответить на вопросы. |
| I wish that I could answer you. | Боюсь, я не могу вас ответить. |
| If you can't answer for your friends, perhaps you will share with me your own point of view? | Если вы не можете ответить за них, то, может, скажете вашу точку зрения? |
| He created the USA Freedom Corps, the effort I now direct, to help every American answer that call to service and to foster a culture of service, citizenship and responsibility for decades to come. | Он создал Корпус свободы США, который я сейчас возглавляю, для того чтобы каждый американец мог ответить на этот призыв и содействовать культуре служения, гражданской позиции и ответственности на предстоящие десятилетия. |
| Who has an answer for Charlie? | Кто готов ответить Чарли? |
| You will answer every page at a run. | Вы будете отвечать на каждое сообщение пулей. |
| Is answer the a.U.S.A.'s questions honestly. | Это честно отвечать на вопросы судьи. |
| You will answer "yes" or "no." | Вы должны отвечать: да или нет. Поняла. |
| Why should I answer? | А зачем мне отвечать? |
| Question, answer, repetition, the basis of the Method, is an approach to learning a language that is often recommended by educational psychologists. | Принципы метода - спрашивать, отвечать, повторять, и психологи от образования рекомендуют этот подход. |
| I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer. | Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение. |
| The answer for today is a practical combination within the false distinction between the market and the State. | Нынешнее решение заключается в сочетании на практике обоих путей в рамках мнимого различия между рынком и государством. |
| There's no easy answer, Sun. | Решение не будет лёгким, Сан. |
| And killing him is the answer? | И убить его-это решение? |
| I know you're tired of Vegas and the show you're in and your life and I completely get that, but maybe this isn't the answer, you know? | Я знаю, у тебя в печенках сидит Вегас и все шоу, в которых ты занята, и я полностью понимаю это, но возможно ты нашла неправильное решение. |
| Don't answer a summons from the Mad King's daughter, a foreign invader. | Не отвечай на призыв дочери Безумного короля, этой заморской захватчицы. |
| Sit down here and answer my questions. | Садись сюда и отвечай на мои вопросы. |
| Don't move and answer my questions | Не двигайся и отвечай на мои вопросы. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| D... don't answer that. | Не отвечай на этот вопрос. |
| But sacrificing the life of an innocent child is not the answer. | Но жертвовать жизнью невинного ребенка - это не выход. |
| This is not the answer, Two! | Это не выход, номер два! |
| The report concludes that, if privatization is judged too difficult or, perhaps, not desirable, "commercialization" might provide an answer; it could also prepare companies for a later privatization. | В заключение в докладе отмечается, что в случае, когда приватизация считается слишком трудным или, возможно, нецелесообразным вариантом, выход из положения можно найти в "коммерциализации", которая к тому же позволяет подготовить компании к последующей приватизации. |
| Terrorism's not the answer. | Терроризм - это не выход. |
| Dying is not the answer. | Смерть - не выход. |
| Discard or answer as you wish. | Выбрасывайте письма или отвечайте на них - как хотите. |
| You must answer my questions with either yes or no. | Отвечайте на вопросы только да или нет. |
| So please answer his questions as simply and honestly as possible. | Поэтому отвечайте на его вопросы как можно более полно и откровенно. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Mrs Van De Kamp, if you want us to take this polygraph seriously, answer the questions we ask. OK? | Миссис Ван Де Камп, хотите, чтобы мы верили показаниям, отвечайте на вопросы. |
| She won't even answer a call from me, or a text. | Она даже не отвечает на мои звонки и смс. |
| Arthur won't answer his phone, But I'm guessing blair took it. | Артур не отвечает на звонки, но я полагаю, что его забрала Блэр. |
| Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. | Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| Doesn't answer his cell. | Не отвечает на звонки. |
| You answer trivia questions for money and a free ride. | Ты отвечаешь на вопросы по культуре и истории, приз - деньги и бесплатный проезд. |
| Julia you never answer my calls. | Ты не отвечаешь на звонки, Джулия. |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| Why do you never answer your phone? | Че не отвечаешь на мои звонки? |
| Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
| And he wouldn't answer any questions. | И вообще не отвечал на вопросы. |
| Why didn't you answer your phone all day, Jared? | Почему ты весь день не отвечал на телефон, Джаред? |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на звонки. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| You never answer any of my letters. | Ты никогда не отвечал на мои письма |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| Although it does not answer all of our questions, the report clearly contains guidelines that, even almost 10 years after they were developed, need to be taken into consideration. | Хотя этот доклад не дает ответов на все наши вопросы, он явно содержит основные идеи, которые, даже спустя почти 10 лет после их разработки, необходимо принимать во внимание. |
| It provides a level of comfort that someone is actually there even if that person can not answer all of their queries. | Этим предусматривается уровень комфорта, что кто-то на самом деле там, на другом конце провода, даже если этот человек не получает ответов на все вопросы. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| How can I answer when there is no answer? | Как можно ответить на вопрос, у которого нет ответа? |
| Can't answer that one for you, Chuck. | Не могу ответить на этот вопрос за тебя, Чак. |
| It is our view that the Secretary-General's report provides the answer. | По нашему мнению, ответ на это вопрос дан в докладе Генерального секретаря. |
| If you can't live with the answer, don't ask the question. | Если не можешь жить с ответом, не задавай вопрос. |
| For the same reason, our answer concerning "modalities and procedures" under the clean development mechanisms of Article 12.7 as well as "principles, modalities, rules and guidelines" under the emission trading of Article 17 is affirmative. | По этой же причине является утвердительным и наш ответ на вопрос об "условиях и процедурах" для предусмотренного в статье 12.7 механизма чистого развития и о "принципах, условиях, правилах и руководящих принципах" для торговли выбросами, о которых упоминается в статье 17. |
| But... by the time I could answer, the call got disconnected. | Но когда я поднял трубку, уже были гудки. |
| Mom? Why did you answer? | Мама... зачем ты взяла трубку? |
| Do not answer that, Do not answer! | Не бери трубку, Я говорю не отвечай! |
| Kramer doesn't answer. | Крамер не берет трубку. |
| Do you think you could answer that? | Может, возьмете трубку? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| All right, Your Honor, clearly, this witness is mentally unwell and cannot answer any of the questions properly... | Ваша Честь, свидетель явно психически нездоров... и не может должным образом отвечать на вопросы. |
| You know, I don't think I should answer any more questions till I have a lawyer present. | Знаешь, думаю, мне не следует больше отвечать на вопросы, пока не появится мой адвокат. |
| It may be a matter that invokes article 14(3)(g) of the International Covenant on Civil and Political Rights through the conduct of an investigative hearing where a person is compelled to attend and answer questions. | Речь о пункте 3(g) статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах может заходить при проведении следствия, когда лицо обязывают явиться на допрос и отвечать на вопросы. |
| Lieutenant, I'm sure you remember that you can answer all questions, related to this mission, only to Reichsfuhrer Himmler, personally. | Я уверен, вы не забыли, что отвечать на вопросы, касающиеся этой операции, вы можете лишь рейхсфюреру Гиммлеру лично? |
| For example, answer "There are no goods displayed in your show-window" would result in omitting questions "How much goods are displayed in the show-window?" or "Are all of them visible to the customers? | Например, ответив, что товара нет на витрине - нет необходимости уже отвечать на вопросы, как видны, и сколько товара на витрине. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |