Just look into your heart and you'll find the answer. | Просто прислушайтесь к своему сердцу и вы найдете ответ. |
So what we need is not the right answer, but the right question. | То есть, нам нужен не правильный ответ, а правильный вопрос. |
According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
Unfortunately for you, George, you put a bullet into the head of the only man who could answer your question. | К несчастью для вас, Джордж, вы застрелили единственного человека, который мог ответить на ваш вопрос. |
Can anyone answer the extremely complex question I have just asked. | Кто-нибудь может ответить на этот крайне сложный вопрос о Пунических войнах? |
Now, let's maybe let Boone answer the next one. | Может, теперь дадим Буну возможность ответить на следующий? |
Can we please answer these questions in a timely fashion? | Мы можем ответить на все эти вопросы своевременно, пожалуйста? |
Think you can answer some questions | Надеюсь, ты можешь ответить на несколько вопросов |
Provide a headline or a summary of the text is very intelligent in society infoxication when barely have time to read the mail or answer it and read about our aggregators is a prize that we after a long day behind a computer. | Обеспечение заголовок или краткое изложение текста очень умен в обществе infoxication, когда едва хватает времени на чтение почты или ответить на него и прочитать о наших агрегаторы это приз, который мы после целого дня за компьютером. |
Well, let me answer this way - maybe you're imagining that I think you're a hypochondriac. | Хорошо, позвольте мне ответить таким образом - возможно, вы вообразили себе, что я думаю, что вы ипохондрик |
so that I could answer. | чтобы я мог ответить. |
Shouldn't someone answer that? | Разве никто не должен ответить? |
Well, let me answer this simple question by giving you anexample. | Позвольте мне ответить на этот вопрос примером. |
You will answer every page at a run. | Вы будете отвечать на каждое сообщение пулей. |
He could answer all your fan mail and stuff. | Он может отвечать на письма твоих поклонников и все такое. |
Should we answer them or not? | Нужно им отвечать или не нужно? |
But after the technical updates, we will actually try whether we can do a question and answer session with 5,000 people, or how many of you there are there. | После технического перерыва, мы действительно попробуем в общем будем отвечать на вопросы 5,000 человек, или сколько Вас там. |
If she convey letters to Richmond, you shall answer. | Напишет Ричмонду - вам отвечать. |
In theory, this is a distinctly second-best solution to the cultural consequences of migration; in practice it is the best answer we have. | В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть. |
so therefore, the answer must be to replace those fossil fuels with clean sources of energy. | Получается, что решение проблемы в том, чтобы заменить эти виды горючего на экологически чистое топливо. |
And killing him is the answer? | И убить его-это решение? |
The answer is straightforward. | Решение этой проблемы не вызывает трудностей. |
Jobless growth was not the answer: policy packages tailored to national situations needed to be adopted in order to promote recovery from the ongoing crisis. | Экономический рост, не сопровождающийся созданием рабочих мест, не обеспечивает решение проблемы: для содействия выходу из текущего кризиса необходимо принять стратегические программы с учетом национальных условий. |
Don't answer that, Jorge. | Не отвечай на вопрос, Джордж. |
Answer some of his letters, I will give you a guinea. | Отвечай на некоторые его письма и заработаешь гинею. |
Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
Don't answer for me. | Не отвечай на мои вопросы. |
You can answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
Clearly, BlueBell wasn't the answer. | Очевидно, Блубелл - не выход. |
Boys, there's only one answer. | Парни, есть только один выход. |
But I don't think avoiding each other is the answer. | Но, я считаю, что избегать друга друга, не самый лучший выход. |
I won't presume to know the depth of your embarrassment but I will presume prison is not the answer. | Мелани, я не претендую, что понимаю всю глубину вашего смущения но я считаю, что тюрьма это не выход. |
Suicide is never the answer. | Что бы ни было, это не выход. |
Walt, answer the questions simply. | Уолт, отвечайте на вопросы просто. |
Don't answer her questions! | Не отвечайте на ее вопросы! |
Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
Answer any questions clearly. | Четко отвечайте на все вопросы. |
Don't answer that. | Не отвечайте на этот вопрос. |
She won't answer my calls, messenger, e-mails, nothing. | Она не отвечает на звонки, сообщения, почту, что угодно. |
He won't answer his phone, and he wasn't home this morning. | Он не отвечает на звонки, и он не был дома этим утром. |
When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
I - does he answer? | Я... он отвечает на звонки? |
However, the Society's response is very brief and unenlightening; in fact, it does not answer our question. | Однако представленный организацией ответ весьма краток, не содержит никакой информации и по существу не отвечает на наш вопрос. |
Why won't you answer my question? | Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? |
Why don't you answer my calls? | почему ты не отвечаешь на мои звонки? |
Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
You don't answer my calls, or respond to my texts. | Не отвечаешь на звонки, не отвечаешь на СМС. |
No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
Why didn't you answer your phone all day, Jared? | Почему ты весь день не отвечал на телефон, Джаред? |
You didn't answer your cell. | Ты не отвечал на звонки. |
He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
I haven't every answer. | Нет у меня ответов на всё. |
During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
I assure you, I'm trying to get you an answer. | Уверяю вас, что я пытаюсь решить этот вопрос. |
A question's the one you do answer. | А на вопрос - можете. |
If sanctions are indeed responsible for this development, one can only answer Ambassador Mahbubani's question in the affirmative. | Если это произошло действительно благодаря санкциям, то ответ на вопрос посла Махбубани был бы утвердительным. |
And so the question that I was asked to specifically help answer, which is one that aid workers ask themselves in war zones the world over, is: What the hell do we do now? | Вопрос, который мучает меня в попытке найти конкретный ответ, вопрос, которым задаются гуманитарные работники во всём мире: «И что же, чёрт возьми, нам теперь делать?» |
Answer the governor's question! | Отвечай на вопрос губернатора! |
Come on, Taylor, answer. | Ну же, Тэйлор, возьми трубку. |
Do you not answer your phone anymore? | Ты больше не берешь трубку своего телефона? |
Don't answer when I'm out! | Сколько раз тебе повторять: не бери трубку, если меня нет дома! |
Why'd you answer my phone? | Почему ты поднял трубку? |
But you didn't answer your phone. That's because I didn't want to talk to anybody. | Я пыталась дозвониться до тебя, но ты не брал трубку. |
If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
Know how to introduce themselves to others and ask and answer questions relating to personal information. | Умение представить себя другим и способность задавать и отвечать на вопросы личного характера. |
The claimant will answer the Adjudicatrix's question. | Истец должен отвечать на вопросы следствия. |
All you've got to do is be yourself and answer questions. | Все, что тебе нужно, это быть собой и отвечать на вопросы. |
I won't answer any more questions. | Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |