| One thing I do know, Lyra... you mustn't grasp at the answer. | Я только знаю, Лира... ты не должна искать ответ. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
| Well, should I pop some popcorn or beat the answer out of you? | Ну, мне готовить попкорн или выбить из тебя ответ? |
| In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
| I can't answer those questions. | Я не могу ответить на эти вопросы. |
| This is the man who can answer every single - I am not. | Вот тот человек, который может ответить на все... Нет, я не... |
| Someone with a way to verify identity and answer your security questions. | Кто-то сумел пройти верификацию и ответить на твои секретные вопросы. |
| I've asked her to show you around and answer any questions. | Я попросил её показать окрестности и ответить на любые ваши вопросы. |
| Before you answer that, have a look at this map. | Прежде, чем ответить на этот вопрос, взглянем на карту. |
| Yes, Maria Alonso-Gonzalez, we can answer a few questions. | Да, Мария Алонсо-Гонсалес, мы можем ответить на несколько вопросов. |
| Now, don't you think that Eddy should answer that? | Разве не сам Эдди должен ответить на него? |
| Before you answer that, I should probably skip to the part where I already gave it to Lily. | до того как ответить я вероятно пропустил ту часть в которой я уже отдал его Лили. |
| Now, your answer can either be, | Ты можешь им ответить: |
| Respondents in landlocked countries of the ECE region should answer, if possible, questions 2 and 9 in part B and indicate the major physical and non-physical obstacles that increase the cost of their exports and imports through relevant seaports. | Респондентам из не имеющих выхода к морю стран региона ЕЭК следует ответить, если это возможно, на вопросы 2 и 9 части В и указать основные физические и нефизические препятствия, повышающие стоимость их экспорта и импорта через соответствующие морские порты. |
| Like any other bank software "System of money transfer" must answer the high safety demands, the speed of information transmission, reliability and scalability. | Как и любое банковское программное обеспечение, "Система денежных переводов" должна отвечать высоким требованиям к безопасности, скорости передачи информации, надежности и масштабируемости. |
| I won't dignify that with an answer. | Я не намерен отвечать на этот вопрос. |
| So I will continue to do what I feel comfortable doing for free, which is answer your phone and keep you up to date. | Так что, я продолжу делать то, что могу делать бесплатно, а именно отвечать на ваш телефон и держать вас в курсе. |
| Harari cites Jared Diamond's Guns, Germs, and Steel (1997) as one of the greatest inspirations for the book by showing that it was possible to "ask very big questions and answer them scientifically". | Харари цитирует «Ружья, микробы и сталь» Джареда Даймонда (1997) как одно из величайших вдохновений для книги, показав, что можно «задавать очень большие вопросы и отвечать на них научно». |
| For example, answer "There are no goods displayed in your show-window" would result in omitting questions "How much goods are displayed in the show-window?" or "Are all of them visible to the customers? | Например, ответив, что товара нет на витрине - нет необходимости уже отвечать на вопросы, как видны, и сколько товара на витрине. |
| Solution of this problem allows to get seriously the best answer and to earn time and money. | Решение этой задачи позволяет получить по-настоящему наилучшее решение и сэкономить время и деньги. |
| Think about how you get to the answer. | Подумайте о том, как найти решение. |
| According to the same poll, only a small minority in each community believed that the status quo was the answer. | Согласно данным того же опроса, в каждой общине лишь незначительное меньшинство полагает, что решение заключается в сохранении нынешнего статус-кво. |
| However, this does not answer a fundamental question which is now confronting us: Is a decision of a Security Council sanctions committee subject to judicial review in Member States? | Однако это не дает ответа на основополагающий вопрос, который стоит перед нами: может ли решение Комитета по санкциям Совета Безопасности быть предметом судебного пересмотра государств-членов? |
| I've got the answer. | У меня есть решение. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Don't answer calls you don't know. | Не отвечай на звонки с незнакомых номеров. |
| Really don't answer that. | Не отвечай на это. |
| Just answer the phones. | Просто отвечай на звонки. |
| Answer my brother's question. | Отвечай на вопросы моего брата |
| No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. | Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
| Ross, I don't think surgery is the answer here. | Росс, я не думаю, что операция - это выход. |
| I told you that wasn't the answer! | Я говорила тебе, что это не выход! |
| You think lying to them is the answer? | Ты считаешь, что ложь, это выход? О, Мэл! |
| Magic is the answer. | Магия - это выход. |
| And when I'm with a patient you answer the surgery telephone. | И когда я с пациентом отвечайте на телефонные звонки. |
| You will answer my questions when they are asked. | Отвечайте на мои вопросы, когда я спрашиваю. |
| But please answer them With complete honesty 'Cause I'll be able To tell if you're lying. | Но, пожалуйста, отвечайте на них абсолютно честно, потому что я пойму, если вы врёте. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Well, just answer the phones, keep my Cheez-Its bowl full, and make sure no one kills each other in the waiting room. | Просто отвечайте на звонки, следите, чтобы вазочка с крекерами была полна, и смотрите, чтобы в приемной никто никого не убил. |
| He won't answer his phone. | Но он не отвечает на звонки. |
| What is more, Santa Claus does occasionally answer our letters. | Более того, Санта-Клаус периодически отвечает на наши письма. |
| Support from the judicial side of the court for those activities has been excellent, with at least one official from the court chambers or the Defence Support Section present to talk to the audience and answer questions from the public. | Работники судебных органов оказывают прекрасную поддержку этим мероприятиям, причем по крайней мере один сотрудник палат суда или Секции поддержки защиты всегда участвует в таких форумах, выступает перед аудиторией и отвечает на вопросы собравшихся. |
| Does she answer the questions? | Она отвечает на вопросы? |
| Doesn't answer calls. | Не отвечает на звонки. |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| You don't answer your calls. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| You don't answer your phone. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| You don't answer my calls, or respond to my texts. | Не отвечаешь на звонки, не отвечаешь на СМС. |
| Why didn't he answer my prayers? | Почему он не отвечал на мои молитвы? |
| And you would know that if you would answer your phone. | И ты бы знал, если бы отвечал на звонки. |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на хайлер. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| You didn't answer my texts. | Не отвечал на СМС-ки. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| But I didn't go to them... because I knew they would have questions I couldn't answer... | Но я им так и не явился, потому что у меня не было ответов на их вопросы, |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| I'm begging you, answer my question. | Я прошу тебя, ответь на мой вопрос. |
| This answer is being given by the General Assembly because it has under way four ad hoc working groups on reform, with a fifth about to start. | Ответ на этот вопрос был дан Генеральной Ассамблеей, поскольку она располагает четырьмя рабочими группами по реформе, причем пятая вот-вот приступит к работе. |
| If you ask him the same question, he would not answer it. | Если вы зададите ему этот же вопрос, он не сможет на него ответить! |
| Do you want the short answer or the long one? | И вряд ли я могу дать тебе вразумительный ответ на этот вопрос. |
| There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken. | Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны. |
| Come on, Chance, answer your phone. | Ну же, Ченс, возьми трубку. |
| The phone rings, I answer. | Телефон звонит, я беру трубку. |
| What is the point of having a cell phone if you never answer. | Зачем иметь сотовый телефон, если ты никогда не брешь трубку? |
| Hurry and answer that! | Да поднимите уже трубку! |
| Do you think you could answer that? | Может, возьмете трубку? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| Mr. Simancas said that his delegation agreed with the Cuban delegation that the Secretariat should answer questions during formal meetings. | Г-н Симанкас говорит, что его делегация согласна с кубинской делегацией в том, что Секретариат должен отвечать на вопросы в ходе официальных заседаний. |
| It may be a matter that invokes article 14(3)(g) of the International Covenant on Civil and Political Rights through the conduct of an investigative hearing where a person is compelled to attend and answer questions. | Речь о пункте 3(g) статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах может заходить при проведении следствия, когда лицо обязывают явиться на допрос и отвечать на вопросы. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |