| Leviticus is exactly the right answer. | "Левит" - это абсолютно правильный ответ. |
| That's not a very good answer right now, man. | Это не лучший ответ сейчас, парень. |
| But people were waiting in long queues under sun and under rain in order to get a certificate or just a simple answer from two tiny windows of two metal kiosks. | Но люди ждали в длинных очередях под солнцем и под дождём, чтобы получить сертификат или простой ответ из двух крошечных окошек двух металлических киосков. |
| The answer will come to him who tries To look at his life through heaven's eyes | Ответ дается лишь тому, кто жизнь свою небесным окидывает взглядом. |
| Well, should I pop some popcorn or beat the answer out of you? | Ну, мне готовить попкорн или выбить из тебя ответ? |
| You can answer 'em right here. | Вы можете ответить на них прямо здесь. |
| If I may answer those questions in reverse order, what I want is a drink. | Если я могу ответить на эти вопросы в обратном порядке, то скажу, что хочу выпить. |
| So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour. | Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор. |
| I can't answer that, 'cause I have no idea what you're talking about. | Я не могу ответить на заданный вопрос, потому как я не занаю о чем вы говорите. |
| Well, you know, I can't answer those questions, but here are a couple of questions and answers I can provide. | Знаешь, я не могу ответить на эти вопросы, но я могу ответить на пару других вопросов. |
| You can answer those questions - at the station, let's go. | Вы можете ответить на эти вопросы в участке, поехали. |
| I can't give him an answer till I find that suitcase. | Я не могу ему ответить пока я не найду свой чемоданчик. |
| The IT consultant was available during the training to provide assistance and answer questions. | Во время обучения ИТ-консультант был готов оказать помощь и ответить на вопросы. |
| So, you could answer a question on Auden, then? | Так значит, вы могли бы ответить на вопрос об Одене? |
| Before you answer Warwick. | Пред тем, как Уорику ответить, дайте |
| Well, tell me, what should I answer her? | Вот, объясни мне, что я должен ей отвечать? |
| Why should I answer that question? | Почему я должна отвечать на этот вопрос? |
| I'll be asking you questions, and you must answer them truthfully... unless your attorney clearly instructs you otherwise. | Я буду задавать вам вопросы, а вы должны отвечать на них честно... даже если ваш адвокат дал вам другие указания. |
| Ms. Mujawamariya (Rwanda) said that care was provided to women after an illegal abortion, but that they must then answer for their actions. | Г-жа Муджавамария (Руанда) говорит, что после проведения незаконных абортов женщины могут получить медицинскую помощь, но они затем должны отвечать за свои поступки. |
| You do not answer that with a pleasant sonnet. | Мы не должны отвечать приветственным сонетом. |
| We know that diversification is the long-term answer. | Мы знаем, что долгосрочное решение заключается в диверсификации. |
| I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press. | Я предлагаю вам найти лучшее решение, пока лишь я задаю такие вопросы, а не пресса. |
| And so I think that the answer is to use that passionate commitment to the truth to try to turn it into a better future for us all. | Так что я думаю, что решение - это использовать неистовую верность истине, чтобы сделать будущее лучше для всех нас. |
| The answer is Childreach. | Решение - "Всё лучшее детям". |
| Can't be helped if that was Takimoto's answer | Это решение Такимото, мы сделали всё возможное. |
| Sit down here and answer my questions. | Садись сюда и отвечай на мои вопросы. |
| Don't answer calls you don't know. | Не отвечай на звонки с незнакомых номеров. |
| Answer some of his letters, I will give you a guinea. | Отвечай на некоторые его письма и заработаешь гинею. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| Well, I suppose adoption would be the answer. | Я думаю усыновление, это выход. |
| No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. | Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
| Now listen, no matter how bad it gets, suicide is never the answer. | Послушай: что бы ни происходило в твоей жизни, суицид - это не выход. |
| If LDCs' development was really a priority for the world community, then strong and decisive action was the only possible answer. | Если развитие НРС действительно является приоритетом для мирового сообщества, то единственно возможный выход заключается в активных и решительных действиях. |
| Terrorism's not the answer. | Терроризм - это не выход. |
| Don't answer or use the phone. | Не отвечайте на телефонные звонки и вообще не пользуйтесь телефоном. |
| But please answer them With complete honesty 'Cause I'll be able To tell if you're lying. | Но, пожалуйста, отвечайте на них абсолютно честно, потому что я пойму, если вы врёте. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
| Better answer their questions. | Лучше отвечайте на их вопросы. |
| (c) Answer specific questions from the petitioner about Committee procedures; | с) отвечает на конкретные вопросы заявителя по поводу процедур Комитета; |
| He doesn't answer his phone. | Он не отвечает на звонки. |
| Our customers have one central contact who can answer all technical, logistic and business questions competently and quickly. | Наши клиенты имеют одного центрального контактного партнёра, который быстро и компетентно отвечает на все технические, снабженческие и экономические вопросы. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| Zacharias continues to be a frequent guest at these forums, both giving lectures and answering students in question and answer sessions at academic institutions such as the University of Georgia, the University of Michigan, and Penn State. | Захариас продолжает быть частым гостем на разнообразных форумах, он также регулярно читает лекции и отвечает на вопросы студентов во многих учебных заведениях, таких как Университет штата Джорджия, Университет штата Мичиган. |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| Don't you answer your phone anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки? |
| You answer my question. | Ты отвечаешь на мой вопрос. |
| You don't answer your phone. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| You don't answer my calls, or respond to my texts. | Не отвечаешь на звонки, не отвечаешь на СМС. |
| You didn't answer your phone, honey. | Ты не отвечал на телефон, дорогой. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не отвечал на телефон? |
| She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
| So why not answer your phone for the last three weeks? | Да? А как объяснить то, что ты три недели не отвечал на звонки? |
| I take weeks before I answer my fan mail, if I answer it at all. | Я неделями не отвечал на письма фанатов, если вообще отвечал. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. | Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| The answer is no, both in theory and in practice. | Ответ на этот вопрос является отрицательным как в теории, так и на практике. |
| As in Africa, more than a quarter of all reporting countries did not answer this question. | Как и в Африке, более четверти всех отчитывающихся стран на этот вопрос не ответили. |
| In the tragedy that claimed the lives of Polish President Lech Kaczynski and 95 other Polish leaders, we can answer that question with certainty in at least one respect: history is to blame. | Касательно трагедии, унёсшей жизни польского президента Леха Качинского и 95 других польских высших руководителей, мы можем ответить на данный вопрос вполне определённо, по крайней мере, в одном отношении: история виновата. |
| You answer my question. | Это вы отвечайте на вопрос. |
| If you have not found the answer for your question, please click "FAQ" section - in case it's not found there - please forward your question directly to our specialist- other users might appreciate the answer as well! | Если же вы не нашли ответ на интересующий Вас вопрос самостоятельно, рекомендуем заглянуть в раздел «Часто задаваемых вопросов» - если ответа нет и там, то задайте его нашим специалистам - может быть, ответ на него будет интересен и другим пользователям. |
| You will answer and wait for instructions. | Вы поднимите трубку и будете ждать инструкций. |
| Probably should answer that, maybe. | Может, тебе стоит поднять трубку? |
| Don't answer that. | Нет-нет-нет, ни за что не бери трубку. |
| Why didn't you answer my call? | Почему не брала трубку? |
| Answer the telephone, somebody. | то-нибудь, возьмите трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| She couldn't answer your questions. | А..., всё равно она не сможет отвечать на вопросы. |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| The earlier player is doing the task, the earlier he will answer the questions in Round 2, and the better his situation will be when he selects any category to play the Round 2. | Чем раньше игрок справился с заданием, тем раньше он будет во втором туре отвечать на вопросы, и тем лучше его ситуация при выборе категории для прохождения второго тура. |
| For example, answer "There are no goods displayed in your show-window" would result in omitting questions "How much goods are displayed in the show-window?" or "Are all of them visible to the customers? | Например, ответив, что товара нет на витрине - нет необходимости уже отвечать на вопросы, как видны, и сколько товара на витрине. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |