| I don't know is my answer. | "Я не знаю" - мой ответ. |
| Maybe it will give you an answer. | Возможно, оно даст тебе ответ. |
| I have a nanny, that's basically your answer. | У меня есть няня, в этом в общем-то ваш ответ. |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
| S7 representatives are near the terminals ready to help with the registration and answer passengers' questions, if necessary. | Рядом с киосками находятся представители S7, которые, в случае необходимости, могут помочь с регистрацией и ответить на любые вопросы пассажиров. |
| Only they can answer that question. | Только они могут ответить на этот вопрос. |
| I mean, can anybody answer that? | Кто-нибудь может ответить на этот вопрос? |
| The delegation could perhaps answer that important question at the same time as it replied to Mr. Ferrero Costa's questions on paragraph 76. | Возможно, делегация могла бы ответить на этот важный вопрос параллельно ответу на вопросы г-на Ферреро Косты относительно пункта 76. |
| He repeated them and said that the delegation could answer in writing if it so wished. | Поэтому он возвращается к ним, уточняя при этом, что делегация сможет ответить на них в письменной форме. |
| And we spent two days deciding how to best answer this question. | И мы потратили два дня, решая как на них лучше ответить. |
| Because you can't answer the most basic question. | Потому что вы не можете ответить на самый главный вопрос. |
| Well, you, of all people, should know, I can't really answer that. | Тебе ли не знать, что я не могу ответить. |
| I could answer that. | Я мог бы ответить. |
| What's the answer? | И что я должен ответить? |
| No, not if you answer like that. | Нет, если будешь так отвечать. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| You want Mary Witten to get that heart, you better answer my questions. | Если вы хотите, чтобы Мэри Виттен получила это сердце, начинайте отвечать на мои вопросы. |
| In the context of this project, the working group would function as a committee accompanying the project and would answer any questions that arose in the project work. | В контексте этого проекта рабочая группа будет функционировать в качестве курирующего проект комитета и будет отвечать на любые вопросы, которые возникнут в ходе его реализации. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Get them working on the land. That's the answer. | Надо заставить их работать на земле, вот решение. |
| You think there's an answer. | Ты думаешь, что существует какое-то решение |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| The men saw him as an answer. | Люди увидели в нём решение. |
| But electing a clown is not the answer either. | Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем. |
| Don't answer that, Jorge. | Не отвечай на вопрос, Джордж. |
| Jorge, do not answer that question. | Джордж, не отвечай на вопрос. |
| Daniel, just answer the questions. | Дэниэл, просто отвечай на вопросы. |
| Answer my question - who'd you sell the claymore to? | Отвечай на мой вопрос - Кому ты продал мины? |
| Don't answer that down here. | Не отвечай на этот тут. |
| I already told you the bunker's not an answer. | Я же говорил, бункер - это не выход. |
| This isn't the answer. | И это не выход. |
| Peace is not the answer. | Мир это не выход. |
| Dying is not the answer. | Суицид - это не выход. |
| But, Regina, this isn't the answer. | Регина, это не выход. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| And when I'm with a patient you answer the surgery telephone. | И когда я с пациентом отвечайте на телефонные звонки. |
| Don't answer your phone, don't leave the house, don't go anywhere. | Не отвечайте на звонки, не выходите из дома никуда не ходите. |
| and if you want my services, answer my questions. | И, если хотите, чтобы я помог, отвечайте на мои вопросы. |
| Answer questions. Try to anticipate their immediate needs. | Предоставляйте информацию, отвечайте на вопросы, старайтесь выяснить основные потребности. |
| She's avoiding me.She won't answer my pages. | Она избегает меня и не отвечает на мои вызовы. |
| You're the only sheriff that doesn't answer his phone. | Ты единственный шериф, который не отвечает на звонки. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня Омбудсмен лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета, касающиеся этой просьбы. |
| Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| Why won't you answer your phone? | Ицо, почему ты не отвечаешь на мои звонки? |
| Michelle said you didn't answer her texts. | Мишель сказала, ты не отвечаешь на смс. |
| And then he just gets to walk away while you have to sit in here and answer all my questions. | И потом он просто уходит пока ты сидишь здесь и отвечаешь на мои вопросы. |
| You know, every time you answer a question with a big, gaping nothing, it reminds me what a problem we have, you and I. | Знаешь, каждый раз, когда ты отвечаешь на вопрос через гигантскую паузу, это напоминает мне о том, что у нас с тобой есть проблема. |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| You'd know if you'd answer your phone. | Ты бы знал, если бы отвечал на мои звонки. |
| You never did answer my question. | Ты никогда не отвечал на мой вопрос. |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на звонки. |
| She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
| The one guy with a straight answer. | Единственный, кто отвечал на вопросы прямо. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| But it cannot answer the essential question of what is our purpose here. | Но она не сможет ответить на извечный вопрос о смысле жизни. |
| A majority of informal entrepreneurs don't have a reply to this question and don't know where to find an answer. | Большинство предпринимателей неформального сектора не имеют ответа на этот вопрос и не знают, где найти ответ. |
| I'm going to ask you another question, and you will grant me the courtesy of another sincere answer. | Я задам тебе еще один вопрос, и ты окажешь мне любезность, ответив так же искренне. |
| This is a question; I do not know whether I will get an answer and therefore, it will remain a question in my mind. | Я не знаю, получу ли я ответ на этот вопрос, и поэтому он останется для меня открытым. |
| By that time Shepitko already gained a reputation of an "inconvenient" director and back in 1973 when she only raised the topic of making the film the answer from an official of the State Committee for Cinematography came back as a firm negative. | К тому времени Шепитько уже получила репутацию «неудобного» режиссёра, и когда, ещё в 1973 году, она только подняла вопрос о создании фильма, ответ чиновников Госкино был категорически отрицательным. |
| No, don't answer it. | Нет, не бери трубку, нет. |
| You never answer when I don't. | Пришлось включить, иначе ты не берешь трубку. |
| Probably should answer that, maybe. | Может, тебе стоит поднять трубку? |
| Harry, answer that. | Гэрри, сними трубку. |
| Never mind. Answer. | Всё нормально, сними трубку! |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Be a while before he can answer any questions. | Пройдет какое-то время, прежде чем он сможет отвечать на вопросы. |
| If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
| Miss Douglas, you must answer Council's question. | Мисс Даглас, вы обязаны отвечать на вопросы. |
| Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
| I suggest you answer their questions. | Советую отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |