| I realized that the answer lies in the basic physics tenet that every action has an equal and opposite reaction. | Я поняла, что ответ лежит в основном принципе физики - каждое действие имеет свое противодействие. |
| No, the correct answer is San Chen. | Нет, правильный ответ - Сан Чен. |
| One answer would simply be that crimes such as those of the Khmer Rouge deserve punishment as a matter of morality and fundamental considerations of justice. | В ответ можно было бы просто заявить, что преступления, подобные тем, которые были совершены "красными кхмерами", заслуживают наказания с точки зрения морали и элементарных соображений справедливости. |
| Finally, another thing is the answer was there all along, but we kind of ignored it because of this obvious thing, and that's the thing. | И последнее, ответ всегда был здесь, мы просто его игнорировали из-за этого очевидного допущения. |
| The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
| Nobody can answer the questions about why this happens. | Никто не может ответить на вопросы о том, почему это происходит. |
| Once you answer that, the rest is easy. | Когда сможешь ответить на это, остальное - проще. |
| We must ask - and answer honestly - whether what we do as the United Nations is properly described as a triumph of principle but a failure in practice, as the religious leaders put it. | Мы должны задать себе вопрос - и честно ответить на него, - справедливо ли будет охарактеризовать нашу деятельность в Организации Объединенных Наций, как триумфальное провозглашение принципа, но неудачу с точки зрения его практического осуществления, как сказали религиозные руководители. |
| I cannot answer that. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| I can't answer that. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| I suggest you answer it, unless you... | Предлагаю ответить на него, иначе вас... |
| He constantly changed testimony, could not show where the crime scene was and answer where he put the stolen items of the deceased. | Он постоянно менял показаниях, не смог показать места преступлений и ответить, куда девал вещи убитых. |
| So do you have so much work That you can't answer my question? | Неужели так много, что даже не можешь ответить на мой вопрос? |
| I need to ask you a question, which I know you can't answer | Мне нужно задать вам вопрос, на который, как я знаю, вы не можете ответить, если вы не один. |
| The contestant shall answer the questions given by the host. | Вопросительное предложение побуждает собеседника ответить на вопрос говорящего. |
| Then I will not answer your questions. | Тогда я не буду отвечать Вам. |
| Maybe I should punish her and not answer. | ќу. ћожет, стоит наказать ее и не отвечать. |
| And she won't answer any questions unless she has a delegate. | И она не будет отвечать на вопросы, пока ей не предоставят адвоката. |
| Why should I answer? | А зачем мне отвечать? |
| This was justified under the theory of the "risque-profit": whoever benefited from the activity of another must answer for the risks generated by that activity. | Это положение основано на принципе соотношения между риском и выгодой: каждый, кто получает выгоду от деятельности другого лица, должен отвечать за риски, порожденные этой деятельностью. |
| At this point, I hope that others will think about our approach very carefully, because I think that what we have come up with is an answer that everyone can live with and which would enable us to reach agreement very shortly. | Сейчас же я надеюсь, что присутствующие внимательно отнесутся к нашей позиции, поскольку, мне кажется, у нас есть решение, которое устроит всех и позволит нам достичь согласия в кратчайшие сроки. |
| Of course that's the answer. | Точно, это - решение. |
| If the answer is yes, it will decide at the same time what procedure to follow and which division will deal with the case. | В случае положительного ответа принималось решение о процедуре и данный запрос направлялся в отдел, занимающийся данным делом. |
| That was a question you were asked three times, Mr. President, by the representative of Malaysia, but no answer was given to her. | Представитель Пакистана усомнился в правомерности этого решения и захотел быть абсолютно уверен в том, что решение было принято нами верно с точки зрения наличия кворума и требуемого большинства. |
| In September 1939, France swung to the opposite extreme, offering to discuss issues with Italy, but as the French were unwilling to discuss Corsica, Nice and Savoy, Mussolini did not answer. | В сентябре 1939 года Франция приняла решение обсудить с Италией спорные вопросы, но поскольку французы не желали обсуждать территориальные споры о Корсике, Ницце и Савойе, Муссолини не откликнулся на инициативу французского руководства. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Never answer the wall phone! What? | Никогда не отвечай на домашний телефон! |
| Now go answer their questions. | Сейчас иди и отвечай на их вопросы. |
| Now answer the Captains question. | Теперь отвечай на вопрос капитана. |
| Ilsa, no, do not answer the - | Ильза, не отвечай на - |
| Maybe we'll think of an answer. | Может, вместе мы найдём выход. |
| You think lying to them is the answer? | Ты считаешь, что ложь, это выход? О, Мэл! |
| This isn't the answer. | И это не выход. |
| Peace is not the answer. | Мир это не выход. |
| Preemptive strike is the only answer. | Упреждающий удар - единственный выход. |
| Mrs Carlton, just answer Counsel's questions, please. | Миссис Карлтон, просто отвечайте на вопросы адвоката, пожалуйста. |
| From now on, just answer the questions, okay? | А теперь просто отвечайте на вопросы, хорошо? |
| Don't answer spam, not even to use the "unsubscribe" some spam mails offer. | Не отвечайте на спам, даже если Вам предлагают "отписаться" (unsubscribe) от рассылки. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Answer the questions on the record. | Отвечайте на вопросы для прокотола. |
| Wouldn't say why and she wouldn't answer my calls. | Не объяснила почему и не отвечает на звонки. |
| She won't answer my calls and her mom says she doesn't want to speak to me. | Она не отвечает на мои звонки. а её мама говорит, что он не хочет разговаривать со мной. |
| Does she answer the questions? | Она отвечает на вопросы? |
| Does she answer a hail? | Он отвечает на запрос? |
| But no matter how many times I text or call he doesn't answer. | Но сколько бы я ни звонила ему, он не отвечает на звонки. |
| Not bad money to sit on a chair and answer a question. | Неплохие деньги за то, что ты сидишь на стуле и отвечаешь на вопрос. |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| You don't answer your phone anymore? | Больше не отвечаешь на свой телефон? |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| And you don't answer many... | А ты не отвечаешь на вопросы. |
| At school he used to individually answer all his junk mail. | В университете он отвечал на все рекламные письма. |
| Wouldn't answer his cell. | Не отвечал на звонки. |
| The one guy with a straight answer. | Единственный, кто отвечал на вопросы прямо. |
| You never answer any of my letters. | Ты никогда не отвечал на мои письма |
| The contestant who had a closer estimate wins the percentage of correct answer as a score, and then if they answer said trivia question correctly, wins the remaining percentage for a maximum possible 100 points. | Участник, назвавший более близкое число, выигрывал процент правильных ответов в качестве игровых очков и, если правильно отвечал на простой вопрос, выигрывал остальной процент вплоть до максимально возможных 100 очков. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| It provides a level of comfort that someone is actually there even if that person can not answer all of their queries. | Этим предусматривается уровень комфорта, что кто-то на самом деле там, на другом конце провода, даже если этот человек не получает ответов на все вопросы. |
| However, it seems to be primarily used to ask and answer practical questions rather than to share experiences. | Однако она, как представляется, в основном используется для постановки практических вопросов и получения ответов на них, а не для обмена опытом. |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| The answer is not a clear-cut one. | Четкий ответ на этот вопрос отсутствует. |
| There is only one answer: constant dialogue among the democratically elected political leaders. | На этот вопрос есть лишь один ответ: проведение постоянного диалога между избранными демократическим путем политическими лидерами. |
| No, there... there's no answer for that. | Нет... на этот вопрос нет ответа. |
| Part of the answer is now thought to lie in broadening participation of all relevant stakeholders in the design of development so as to improve policies and raise the degree of "ownership" of programmes and projects. | В настоящее время считается, что в какой-то степени ответом на этот вопрос является расширение участия всех заинтересованных сторон в разработке планов развития, с тем чтобы усовершенствовать политику и повысить степень «владения» программами и проектами. |
| And the answer is no. | Это самый важный вопрос для всех. |
| She said you don't ever answer your phone. | Она сказала, ты не берёшь трубку. |
| Why didn't you answer your phone? | А ты почему не брал трубку? |
| I won't answer. | Я не буду снимать трубку. |
| Can't answer your phone? | Не мог взять трубку? |
| Answer your phone, Blondie. | Возьми трубку, блондинка. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| I suggest you answer their questions. | Советую отвечать на вопросы. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |