| Go to the corner right now, you'll find the answer. | А ты сейчас выйди за угол и сразу получишь ответ. |
| It's the weekend somewhere, and I need an answer. | Где-то уже выходные, а мне нужен ответ. |
| It's the right answer, two points. | Там гелий - Это верный ответ. |
| Well, I see she has her answer. | Да, я вижу, у нее есть ответ. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| To begin, please answer yes to a series of questions regardless of whether or not that answer is correct. | Итак. Для начала, прошу вас ответить на ряд вопросов, и не важно, правильным будет ответ или нет. |
| First before I can answer any questions, I need to verify some information. | Прежде чем я смогу ответить на вопросы, мне нужно проверить кое-какую информацию. |
| Does anybody here have an answer for him? I don't. | Кто-то здесь может ответить на его вопрос? Я не могу. |
| I guess you've reached that point where you can't answer any of the questions. | Я полагаю ты уже достигла момента, когда ты уже не можешь ответить на любой из вопросов. |
| Do you really think any woman in love could answer that question? | Вы действительно думаете, что любящая женщина сможет ответить на этот вопрос? |
| And I don't have an answer for her. | И я понятия не имею что ей ответить. |
| All right, who has an answer for Charlie? | Итак, кто готов ответить Чарли? |
| Can you just answer it so we can get on the road? | Продолжайте. -ты можешь просто ответить как мы можем найти дорогу? |
| I can't answer now. | Я не могу ответить сейчас. |
| I can't answer that... | Я не могу ответить на этот... |
| To move closer, players must answer questions correctly. | Чтобы идти вперёд по дорожке, игроки должны правильно отвечать на вопросы. |
| This would go a lot faster if you'd just answer the questions. | Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы. |
| You see, Harry was helping me answer my fan mail. | Видите ли, Поттер помогал мне отвечать на письма моих поклонников. |
| They are required to be careful to only answer questions that are not speculative, of a purely political nature, or unripe. | Они обязаны отвечать лишь на вопросы, не являющиеся ни умозрительными, ни чисто политическими, ни преждевременными. |
| Mr. Simancas said that his delegation agreed with the Cuban delegation that the Secretariat should answer questions during formal meetings. | Г-н Симанкас говорит, что его делегация согласна с кубинской делегацией в том, что Секретариат должен отвечать на вопросы в ходе официальных заседаний. |
| We know that diversification is the long-term answer. | Мы знаем, что долгосрочное решение заключается в диверсификации. |
| In his view, therefore, centralized autonomy did not work and decentralization was the answer. | И поэтому, на его взгляд, централизованная автономия не позволяет найти решение проблемы, тогда как децентрализация позволяет сделать это. |
| For the transport statistician and economist, this represents a real problem to which no completely satisfactory answer has yet been found and to which we have for the time being adopted an operationally practical, but somewhat limiting, approach. | Для статистиков и экономистов, занимающихся вопросами транспорта, это представляет серьезную проблему, в полной мере удовлетворительное решение которой до сих пор не найдено и для которой в настоящее время применяется достаточно эффективный, но все же довольно ограниченный подход. |
| But organic food isn't the answer either, at least not the way it's currently defined. | Но биопродукты не решение проблем, по крайней мере, не в том варианте, что мы видим сегодня. |
| If the answer is yes, it will decide at the same time what procedure to follow and which division will deal with the case. | В случае положительного ответа принималось решение о процедуре и данный запрос направлялся в отдел, занимающийся данным делом. |
| Don't turn off your phone and answer all your calls. | Не выключай телефон и отвечай на все звонки. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Never answer the wall phone! What? | Никогда не отвечай на домашний телефон! |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| Ilsa, no, do not answer the - | Ильза, не отвечай на - |
| Clearly, BlueBell wasn't the answer. | Очевидно, Блубелл - не выход. |
| If the mandate is imperfect in certain ways, giving up is not the answer. | Даже если мандат не совершенен в каком-то смысле, отказ от достижения поставленной цели - это не выход. |
| This is not the answer, Two! | Это не выход, номер два! |
| International solidarity is not only the best answer: it is the only answer. | Международная солидарность - это не только лучший выход из положения: это единственный ответ. |
| Well, Christy, you have to know that watching your son every minute of the day is not the answer. | Кристи, ты должна понимать, что ежеминутная слежка за сыном не выход. |
| Walt, answer the questions simply. | Уолт, отвечайте на вопросы просто. |
| From now on, just answer the questions, okay? | А теперь просто отвечайте на вопросы, хорошо? |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Don't answer that question, deputy. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| Look, just make sure you answer this phone. | Просто отвечайте на наши звонки. |
| He won't answer his phone. | Но он не отвечает на звонки. |
| I mean, she... she won't pick up the phone, she won't answer my texts. | Она... она не берет трубку, не отвечает на смс-ки. |
| Rule 49 of the rules of procedure provides that a representative of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | Правилом 49 правил процедуры предусматривается, что представитель государства-участника присутствует на заседаниях Комитета, на которых рассматривается доклад этого государства-участника, участвует в обсуждении и отвечает на вопросы по этому докладу. |
| Danny won't answer any of my letters. | Дэнни не отвечает на мои письма. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| Well, you never answer your phone. | Ну, ты же не отвечаешь на звонки. |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| Why didn't you answer your phone? | Почему, ты не отвечаешь на звонки? |
| Why don't you answer my texts? | Ты почему не отвечаешь на мои смс? |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| Why didn't you answer my text, Marty? | (Тамара) Ты почему не отвечал на смски, Марти? |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| I want to ask you a few questions, but answer straight away, OK? | Но я хочу, чтобы ты отвечал на них сразу же, договорились? |
| Wouldn't answer his phone. | Он не отвечал на звонки. |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| The questionnaire answer rates are improving and show information for about 40 countries. | Уровень представления ответов на вопросник повысился, и имеется информация примерно по 40 странам. |
| Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. | Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации. |
| One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
| No one questioned that this was so or gave us the answer as to how to close the gap. | В этом никто не сомневался, но и никто не дал ответов на то, как этот разрыв устранить. |
| And then he knows he's got his answer. | И затем он понимает, что нашёл ответ на вопрос. |
| No answer was provided to the question whether treatment institutions were maintained in the same way as formerly. | На вопрос о том, продолжают ли лечебные учреждения функционировать на прежних условиях, ответа получено не было. |
| Why won't you answer my question? | Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? |
| At least answer my question! | На вопрос хотя бы ответь! |
| A sneaky question deserves a sneaky answer. | Какой вопрос - такой ответ! |
| If it's for me, don't answer it. | Если меня, не бери трубку. |
| The phone rings, I answer. | Телефон звонит, я беру трубку. |
| So this is why you never answer your phone. | Так вот почему ты не берешь трубку. |
| Hurry and answer that! | Да поднимите уже трубку! |
| Why didn't you answer my call? | Почему не брала трубку? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| This would go a lot faster if you'd just answer the questions. | Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы. |
| Why answer His Lordship at all? | Зачем вообще было отвечать на вопросы Его Сиятельства? |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| We will not answer questions. | Мы не будем отвечать на вопросы. |
| The Internet could also be used to provide on-line question and answer services and to consult investors on new legislation and policies. | Кроме того, Интернет позволяет в онлайновом режиме отвечать на вопросы и консультировать инвесторов по новому законодательству и политике. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |