| You mean you might have an answer in a couple of hours. | Это значит, что ты можешь получить ответ в течении нескольких часов. |
| I think I can have an answer by tomorrow afternoon. | Я думаю, что получу ответ завтра после обеда. |
| The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
| And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." | И вот мой ответ: "Все клетки происходят из клеток." |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| I can't answer those questions. | Я не могу ответить на эти вопросы. |
| But it cannot answer the essential question of what is our purpose here. | Но она не сможет ответить на извечный вопрос о смысле жизни. |
| Whoever can answer these questions will have discovered one of the keys to a half-century of American history - and the forces that, even now, bear down on Obama over Afghanistan. | Если кто-нибудь сможет ответить на эти вопросы, тогда откроется один из ключей к полувековой истории Америки - и к силам, которые даже сейчас давят на Обаму в отношении Афганистана. |
| I promise I'll answer any questions you have tomorrow, but right now there's somewhere I have to be. | Обещаю завтра ответить на все ваши вопросы, а сейчас мне пора ехать. |
| I think it is obvious there is agreement in the room that we should answer the Ambassador of Sri Lanka's questions during this plenary session. | Как я полагаю, очевидно, что присутствующие в этом зале согласны ответить на вопросы посла Шри-Ланки в ходе настоящего пленарного заседания. |
| Shoot me if you must, but it is imperative that I answer this call. | Застрелите меня, если надо, Но мне просто необходимо ответить на звонок. |
| I am not sure whether I can answer that question properly. | Я не уверен, смогу ли я правильно ответить на этот вопрос. |
| There's only one man who can answer all of our questions. | Есть только один человек, кто может ответить на все наши вопросы. |
| Well, they obviously did it for some reason... and I get the feeling that if we can answer that question, the rest should fall into place. | Ну, они, очевидно, сделали это по какой-то причине... и я чувствую, что, если мы сможем ответить на этот вопрос, всё остальное встанет на свои места. |
| What happens if you breathe in the fumes and you can't answer the questions? | если ты не сможешь ответить на вопросы из-за этого? |
| She knows to always answer the bat phone. | Она знает, что всегда должна отвечать на него. |
| They won't answer any questions. | Они вряд ли станут отвечать на вопросы. |
| And I advise you to not answer any questions at this time, Mr. Boykewich. | И я советую вам не отвечать, сейчас ни на какие вопросы, Мистер Бойкевич. |
| Just answer in your own words and I'll work that out. | Да, не могли бы вы просто отвечать своими словами, а я потом всё сделаю. |
| You understand, sir, that if you don't answer my questions, I can hold you in contempt of Congress? | Сер, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы, я буду в праве обвинить вас в неуважении к конгрессу. |
| He's obsessed with finding the answer, which is an easy solution for us. | Он одержим поиском ответа, а для нас это простое решение проблемы. |
| He may possibly decide that the witness should be examined again by the examining magistrate on the basis of the questions to which he (the trial judge) wishes to have an answer (art. 338, para. 3). | Он может вынести решение о том, что свидетель должен быть опрошен еще раз следственным судьей с использованием вопросов, на которые он (судья по делу) желает иметь ответ (пункт З статьи 338). |
| I felt the thrill of realization when I knew I'd come uponthe answer. | я вдруг понял, что нашёл решение проблемы. |
| I know you're tired of Vegas and the show you're in and your life and I completely get that, but maybe this isn't the answer, you know? | Я знаю, у тебя в печенках сидит Вегас и все шоу, в которых ты занята, и я полностью понимаю это, но возможно ты нашла неправильное решение. |
| Moreover, according to the Government's answer, as stated in Hamdi v. Rumsfeld, the executive is best prepared to exercise the military judgement attending the capture of alleged combatants and the judiciary must not interfere in military operations. | Кроме того, в своем ответе правительство ссылается на решение по делу Хамди против Рамсфельда, в котором говорится, что принятие военных решений относительно захвата вражеских комбатантов следует доверить исполнительной власти и что судебные органы не должны вмешиваться в ход военных операций. |
| Don't answer that, Jorge. | Не отвечай на вопрос, Джордж. |
| Don't call him or answer his calls. | Не звони ему и не отвечай на его звонки. |
| Don't answer your phone. | Не отвечай на звонки. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| Ilsa, no, do not answer the - | Ильза, не отвечай на - |
| Clearly, BlueBell wasn't the answer. | Очевидно, Блубелл - не выход. |
| But if you still doubt it, there's an easy answer. | Но если сомневаешься, есть простой выход. |
| But that's not the answer, is it? | Но это же не выход, правда? |
| I know we got in a fight, but drinking before 10:00 a.m., is that really the answer? | Понимаю, что мы поругались, но разве пить до 10 утра - это выход? |
| I won't presume to know the depth of your embarrassment but I will presume prison is not the answer. | Мелани, я не претендую, что понимаю всю глубину вашего смущения но я считаю, что тюрьма это не выход. |
| Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no. | Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Answer questions. Try to anticipate their immediate needs. | Предоставляйте информацию, отвечайте на вопросы, старайтесь выяснить основные потребности. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы. |
| Just answer her questions. | Просто отвечайте на ее вопросы. |
| Now Bruce, he won't answer his phone, so my guess is he's gone after this Malone... solo. | Теперь Брюс, он не отвечает на звонки, так что я думаю, он последовал за Мэлоуном... в одиночку. |
| She didn't answer her phone; | Она не отвечает на звонки. |
| But no matter how many times I text or call he doesn't answer. | Но сколько бы я ни звонила ему, он не отвечает на звонки. |
| You know... Nervous, won't give you a straight answer, won't look you in the eye... | Ну такой... нервный, не отвечает на вопросы, не смотрит в глаза... |
| That's not a sufficient answer. | Это не отвечает на вопрос. |
| You don't answer your phone. | Ты не отвечаешь на телефонные звонки. |
| You don't answer your phone anymore? | Больше не отвечаешь на свой телефон? |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| You answer the hate mail. | Ты отвечаешь на письмо с угрозами. |
| And you don't answer many... | А ты не отвечаешь на вопросы. |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| You didn't answer your radio. | Ты не отвечал на вызовы по радио. |
| And he wouldn't answer any questions. | И вообще не отвечал на вопросы. |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| You didn't answer my texts. | Не отвечал на СМС-ки. |
| I haven't every answer. | Нет у меня ответов на всё. |
| Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
| It seemed to me you were afraid of not finding an answer for everything. | Как мне показалось, вы очень боялись, что не найдете ответов на все вопросы. |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| (a) Clearly formulate the underlying linguistic and socio linguistic premises, i.e. answer the following questions: | а) Четкое формулирование исходных языковых и социолингвистических гипотез, т.е. получение ответов на следующие вопросы: |
| Firstly, I will answer your question. | Сначала я отвечу на ваш вопрос. |
| The principle of the "responsibility to protect" must surely be part of the answer. | Принцип, касающийся «обязанности обеспечивать защиту», должен стать частью ответа на этот вопрос. |
| Judge asks you a question, you answer. | Судья задает вам вопрос, вы отвечаете. |
| Obama has offered no answer. | Обама ответа на этот вопрос не дал. |
| That answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| Your phone is ringing, answer it please. | У тебя звонит телефон, возьми, пожалуйста, трубку. |
| The phone rings, I answer. | Телефон звонит, я беру трубку. |
| If I don't answer that, he's sending a TAC team in here. | Если я не возьму трубку, он вызовет сюда группу захвата. |
| Why didn't you answer? | Почему ты не брала трубку? |
| At leat answer my phone. | Почему ты не снимаешь трубку? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| She can ask and answer questions. | Она может задавать и отвечать на вопросы. |
| Unless I'm under arrest, I'll answer your questions in my office. | Пока я не под арестом, я волен отвечать на вопросы в своем офисе. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| You can answer questions. | Вы можете отвечать на вопросы. |
| I won't answer any more questions. | Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |