| How about I quiz you, and for every right answer, you get a reward. | Как насчет того, чтобы я проверила твои знания, и за каждый правильный ответ, ты получишь вознаграждение. |
| Look down if the answer is no. | Посмотри вниз, если ответ нет. |
| Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| Someone has to stay and answer the phones. | Кто-то должен остаться и ответить на звонки. |
| In the tragedy that claimed the lives of Polish President Lech Kaczynski and 95 other Polish leaders, we can answer that question with certainty in at least one respect: history is to blame. | Касательно трагедии, унёсшей жизни польского президента Леха Качинского и 95 других польских высших руководителей, мы можем ответить на данный вопрос вполне определённо, по крайней мере, в одном отношении: история виновата. |
| I can't answer that, Archie, but we wouldn't have met, and that would've been a tragedy of epic proportions. | Я не могу ответить на это, Арчи, но мы бы не встретились, и это была бы трагедия эпических размеров. |
| Romeo will answer it? | Наш друг ответить на него сумеет. |
| You couldn't answer. | Ты не смогла ответить на него. |
| Yes, Maria Alonso-Gonzalez, we can answer a few questions. | Да, Мария Алонсо-Гонсалес, мы можем ответить на несколько вопросов. |
| That's why I didn't answer sooner. | Поэтому я не могла ответить тебе раньше. |
| How else could he answer such questions? | А иначе, как он может ответить на подобные вопросы? |
| She could not answer all their questions, but would make sure that the information requested was provided in the next report of Guatemala. | Она не может ответить на все их вопросы, но обязуется представить запрошенную информацию в следующем докладе Гватемалы. |
| Since you can't answer back... | Когда ты не можешь ответить... |
| She couldn't answer your questions. | А..., всё равно она не сможет отвечать на вопросы. |
| And if I answer his questions, you're going to jail. | А если я буду отвечать на его вопросы, то в тюрьму сядешь ты. |
| Pedro and Luis will not answer any questions until I instruct them. | Педро и Луис не будут отвечать, пока я не проинструктирую их. |
| I'm not going to grace that question with an answer. | Я не буду отвечать на этот безумный вопрос. |
| We will not answer... | Мы не будем отвечать... |
| None of the ideas for another dose of NATO rejuvenation looks like the answer. | Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение. |
| Your Honour, I ask for a legal answer, but above all, human... | Господа, прошу вынести законное решение, но, главное, разумное и гуманное. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| Can I tell you what the answer is? | Хочешь, подскажу решение? |
| If you have already applied for the unlimited residence permit or for a naturalization at the foreign authority in Germany or in the European Union, and have received a negative answer. | если Вы предоставили органам власти в Германии или в Европейском сообществе заявление на бессрочный вид на жительство, но решение судебных органов еще не завершено. |
| Unless you wish to meet him in the afterlife, I suggest you answer my question. | Если не хочешь встретиться с ним в загробном мире, лучше отвечай на мой вопрос. |
| I should have written a note by the phone that says, "Bobby, do not answer my phone." | Нужно было оставить записку около телефона "Бобби, не отвечай на мой телефон". |
| Answer my question - who'd you sell the claymore to? | Отвечай на мой вопрос - Кому ты продал мины? |
| Just answer the phones. | Просто отвечай на звонки. |
| Now, you answer my question. | А теперь отвечай на вопрос. |
| We do that. However, I want to avoid the misunderstanding that relocation in Guinea is the complete answer. | Однако я хочу, чтобы у людей не складывалось неверное представление, будто переселение в Гвинее - это стопроцентный выход. |
| If LDCs' development was really a priority for the world community, then strong and decisive action was the only possible answer. | Если развитие НРС действительно является приоритетом для мирового сообщества, то единственно возможный выход заключается в активных и решительных действиях. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| I just don't think legal action is the answer, all right? | Я просто не думаю, что судиться с ними - это выход. |
| Sometimes beer is the only answer. | Иногда пиво - единственный выход. |
| Answer questions. Try to anticipate their immediate needs. | Предоставляйте информацию, отвечайте на вопросы, старайтесь выяснить основные потребности. |
| Note: Answer questions 13 and 14 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: Отвечайте на вопросы 13 и 14 лишь в том случае, если запрещенные наркотикосодержащие культуры культивируются в вашей стране. |
| Just answer my question. | Отвечайте на мой вопрос. |
| Just answer the questions, please. | Пожалуйста, отвечайте на вопросы. |
| Just answer my question. | Просто отвечайте на мои вопросы. |
| It's because he doesn't answer my calls. | Он не отвечает на мои звонки. |
| What is more, Santa Claus does occasionally answer our letters. | Более того, Санта-Клаус периодически отвечает на наши письма. |
| Danny won't answer any of my letters. | Дэнни не отвечает на мои письма. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня Омбудсмен лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета, касающиеся этой просьбы. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| You answer trivia questions for money and a free ride. | Ты отвечаешь на вопросы по культуре и истории, приз - деньги и бесплатный проезд. |
| It's easy, you give a speech, you answer a few questions... | Это просто: выходишь, говоришь речь, отвечаешь на несколько вопросов... |
| You're never home, you never answer your phone. | Тебя никогда нет дома, ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| You never answer my questions. | Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы. |
| You don't answer your phone? | Ты не отвечаешь на телефон? |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| You never answer your phone. | Ты не отвечал на звонки. |
| You didn't even answer your phone, you seemed quite busy. | Ты даже не отвечал на звонки. |
| I would not even answer Stefan. | Я бы даже не отвечал на этот вопрос Стефан. |
| Although it does not answer all of our questions, the report clearly contains guidelines that, even almost 10 years after they were developed, need to be taken into consideration. | Хотя этот доклад не дает ответов на все наши вопросы, он явно содержит основные идеи, которые, даже спустя почти 10 лет после их разработки, необходимо принимать во внимание. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. | Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации. |
| I haven't every answer. | Нет у меня ответов на всё. |
| (a) Clearly formulate the underlying linguistic and socio linguistic premises, i.e. answer the following questions: | а) Четкое формулирование исходных языковых и социолингвистических гипотез, т.е. получение ответов на следующие вопросы: |
| That's a question the hero must answer. | На этот вопрос должен ответить герой. |
| I knew the answer before they'd even asked. | Я Знал Ответ До Того, Как Мне Задали Вопрос. |
| Upon each entry, each answer is checked for errors: for example, the year of birth cannot be less than 1900 and more than 2002. | При этом сразу при вводе проверяется каждый вопрос на правильность: например, год рождения не может быть менее 1900 и более 2002. |
| I'll tell you the answer, because I had that one. I had that question. | Кто-то из вас задавал вопрос о самом распространенном химическом элементе. |
| The Committee notes with regret that it did not receive a satisfactory answer from the State party as to whether migrant workers and members of their families have the right to appeal in courts. | Комитет с сожалением отмечает, что он не получил от государства-участника удовлетворительного ответа на вопрос о том, пользуются ли трудящиеся-мигранты и члены их семей правом обращаться в суд. |
| If I don't answer that, he's sending a TAC team in here. | Если я не возьму трубку, он вызовет сюда группу захвата. |
| Don't answer that. | Нет-нет-нет, ни за что не бери трубку. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не брал трубку? |
| Did you - did you even answer a phone? | Ты вообще брал трубку? |
| Do you ever answer your phone? | А ты когда-нибудь берешь трубку? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| You've come here to just answer. | Твое дело отвечать на вопросы, и все. |
| To move closer, players must answer questions correctly. | Чтобы идти вперёд по дорожке, игроки должны правильно отвечать на вопросы. |
| Miss Douglas, you must answer Council's question. | Мисс Даглас, вы обязаны отвечать на вопросы. |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |