| Our answer flows from the first question, so you will not be surprised, Mr. President, if I say that the Council's responses have often been ad hoc. | Ответ на второй вопрос является следствием первого вопроса, поэтому, г-н Председатель, Вам, возможно, не покажется странным, если я скажу, что реакция Совета подчас носит спонтанный характер. |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
| I was hoping you might help me answer some questions... about Walt. | Я надеюсь, ты поможешь мне ответить на некоторые вопросы... о Уолте. |
| My Lord, how can the witness possibly answer that question? | Милорд, как свидетель может ответить на такой вопрос? |
| Since we're stuck in here, you might as well answer my question about the French Resistance. | С того момента, как мы здесь застряли, ты мог хотя бы ответить на мой вопрос про французское Сопротивление. |
| if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is. | если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. |
| I'd better answer it. | Я должна ответить на звонок. |
| So a natural answer is 99 percent. | Так что естественно ответить 99 процентов. |
| Laura's dead, Alan's in the hospital, so there's only one other person who could answer that. | Лора мертва, Алан в больнице, так что есть только один человек, который мог бы ответить на этот вопрос. |
| Can you just answer it so we can get on the road? | Продолжайте. -ты можешь просто ответить как мы можем найти дорогу? |
| What's the answer? | И что я должен ответить? |
| He can't answer you! | Он не сможет тебе ответить! |
| And if I don't answer his questions, I'm going to jail. | А если я не буду отвечать на его вопросы, то в тюрьму сяду я. |
| They are required to be careful to only answer questions that are not speculative, of a purely political nature, or unripe. | Они обязаны отвечать лишь на вопросы, не являющиеся ни умозрительными, ни чисто политическими, ни преждевременными. |
| What if I don't answer your questions? | А если я не буду отвечать? |
| The only adequate answer I can think of is for us to work for the establishment of a global governance that will match the potency and the scope of globalization. | Единственным адекватным ответом, который приходит мне на ум, является наша работа над созданием глобального управления, которое будет отвечать возможностям и масштабам глобализации. |
| Why should I answer when I can see you won't believe me? | Зачем мне отвечать, если я вижу, что вы мне не верите. |
| Particle acceleration, it's the only answer. | Ускоритель частиц - вот единственное решение. |
| In his view, therefore, centralized autonomy did not work and decentralization was the answer. | И поэтому, на его взгляд, централизованная автономия не позволяет найти решение проблемы, тогда как децентрализация позволяет сделать это. |
| In the short term, we need to focus on capacity-building through joint efforts, but the long-term answer is to transfer control to the Afghan authorities through the Afghan budget. | В краткосрочном плане нам необходимо сосредоточиться на укреплении потенциала за счет совместных усилий, однако долгосрочное решение состоит в передаче контроля афганским властям через посредство афганского бюджета. |
| Guns are not the answer. | Оружие - не решение. |
| There's got to be an answer. | Должно найтись и решение. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Answer my calls on this from now on. | Отвечай на мои звонки с него. |
| Now answer my question! | А теперь отвечай на мой вопрос! |
| Now... - answer my questions - | Отвечай на мои вопросы. |
| Just answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| I already told you the bunker's not an answer. | Я же говорил, бункер - это не выход. |
| You think lying to them is the answer? | Ты считаешь, что ложь, это выход? О, Мэл! |
| The report concludes that, if privatization is judged too difficult or, perhaps, not desirable, "commercialization" might provide an answer; it could also prepare companies for a later privatization. | В заключение в докладе отмечается, что в случае, когда приватизация считается слишком трудным или, возможно, нецелесообразным вариантом, выход из положения можно найти в "коммерциализации", которая к тому же позволяет подготовить компании к последующей приватизации. |
| International solidarity is not only the best answer: it is the only answer. | Международная солидарность - это не только лучший выход из положения: это единственный ответ. |
| Listen, there is an answer... | Слушай, должен быть выход... |
| No, don't answer that. | ! Нет, не отвечайте на это. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы, пожалуйста. |
| and if you want my services, answer my questions. | И, если хотите, чтобы я помог, отвечайте на мои вопросы. |
| Please answer my question. | Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. |
| Better answer their questions. | Лучше отвечайте на их вопросы. |
| She's avoiding me.She won't answer my pages. | Она избегает меня и не отвечает на мои вызовы. |
| Put me down as the juror who won't answer frivolous questions. | Считайте меня присяжной, которая не отвечает на дурацкие вопросы. |
| Doesn't answer calls about him, doesn't show up looking for him. | Не отвечает на звонки по его поводу, не ищет его. |
| She isn't answer her cell. | Она не отвечает на телефон. |
| Doesn't answer calls. | Не отвечает на звонки. |
| Well, you never answer your phone. | Ну, ты же не отвечаешь на звонки. |
| Why won't you answer my prayers? | Почему ты не отвечаешь на мои молитвы? |
| Why won't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на звонки? |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| You don't answer my calls, not my e-mails. | Ты не берёшь трубку, не отвечаешь на сообщения. |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| You couldn't answer her text messages? | Ты не отвечал на её смс? |
| According to his information, separatist leader, Eduard Kokoity, was not in South Ossetia/Tskhinvali region and Mr. Chochiev did not answer his calls. | По его информации, лидер сепаратистов Эдуард Кокойты не находился в Южной Осетии/ Цхинвальском районе, а г-н Чочиев не отвечал на его звонки. |
| Wouldn't answer his cell. | Не отвечал на звонки. |
| You never answer any of my letters. | Ты никогда не отвечал на мои письма |
| We ultimately used a variety of sources to help answer these questions. | В конечном итоге, для получения ответов на эти вопросы мы воспользовались различными источниками. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy. | Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так: содействовать развитию демократии. |
| More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
| You could never answer a simple question with a simple answer. | Ты никогда не мог просто ответить на вопрос. |
| Good. You answer a question with a question. | Теперь ты еще и вопросом на вопрос отвечаешь. |
| ~ Never mind what we know and what we don't know, just answer our question. | Вы не знаете? - Не важно, что мы знаем, а что нет, ...просто ответьте на наш вопрос. |
| A question it cannot answer. | Вопрос, на который Генерал не сможет ответить. |
| I don't know. I wish that there was some answer that I could give you to that question that made sense. | Хотела бы я, чтобы хоть какой-то ответ на этот вопрос казался разумным. |
| And there was no answer, so. | И трубку никто не взял, вот. |
| Do not answer that, Do not answer! | Не бери трубку, Я говорю не отвечай! |
| Don't answer that. | Нет-нет-нет, ни за что не бери трубку. |
| And why didn't you answer your phone? | И почему трубку не берёшь? |
| Do you ever answer your phone? | А ты когда-нибудь берешь трубку? |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| If you answer the marshal's questions, he will help you. | Будешь отвечать на вопросы маршала - он тебе поможет. |
| I won't say much, I won't answer questions, but Bishop likes Mr. Dorfman. | Я не хочу много говорить, Я не хочу отвечать на вопросы, но Бишопу нравится М-р Дорфман. |
| Eleanor made a comment on the record, and you can't answer questions. | Элеонора сказала задокументированный комментарий, и вы не будете отвечать на вопросы прямо сейчас. |
| All we've got to do is sit down, answer a few questions and just act like you know what you're talking about. | Тебе только нужно сидеть тихо, отвечать на вопросы и вести себя так, как будто ты понимаешь, о чем идет речь. |
| For example, answer "There are no goods displayed in your show-window" would result in omitting questions "How much goods are displayed in the show-window?" or "Are all of them visible to the customers? | Например, ответив, что товара нет на витрине - нет необходимости уже отвечать на вопросы, как видны, и сколько товара на витрине. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |