| Sorry, that is not the answer. | Прошу прощения, но это не ответ. |
| It has told to it in the answer: you speak. | Он сказал ему в ответ: ты говоришь. |
| Points are given for each correct answer provided by the correct player. | Призы получают все участники, давшие правильный ответ. |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| I'm not sure I can really answer that one. | Я не уверен, что я действительно могу ответить на этот вопрос. |
| You mind stopping by the station tomorrow morning before school, answer a few questions? | Не против заглянуть в участок завтра утром перед школой, чтобы ответить на пару вопросов? |
| I can't answer that, 'cause I have no idea what you're talking about. | Я не могу ответить на заданный вопрос, потому как я не занаю о чем вы говорите. |
| The Chairman of the Executive Board advised the Committee that, on the instructions of the Bureau, she had contacted the Chairman of ACABQ to see if he would be willing to address the Committee and answer questions on the ACABQ report. | Председатель Правления сообщила Комитету о том, что по поручению Бюро она обратилась к Председателю ККАБВ, с тем чтобы выяснить, желает ли он выступить перед Комитетом и ответить на вопросы в отношении доклада ККАБВ. |
| You must answer topical political question something like an ob how many congressmeninch? | Ты должна ответить на вопрос о политике. |
| You can't answer every "what if," will. | Ты не можешь ответить на каждое "что если",Уилл. |
| I cannot answer truthfully or our love will be exposed. | Я не могу ответить правдиво, или пострадает наша любовь. |
| Someone with a way to verify identity and answer your security questions. | Кто-то сумел пройти верификацию и ответить на твои секретные вопросы. |
| He cannot answer their questions. | Он не может ответить на их вопросы. |
| He was not prepared to give a clear answer as to whether "Somaliland" would be willing to send an observer. | Он не был готов четко ответить на вопрос о том, готов ли "Сомалиленд" направить туда наблюдателя. |
| If he calls you, don't answer. | Если он позовет - не отвечать. |
| The Detention Unit serves the judicial process in ensuring the physical and mental well-being of the accused in order that they may answer the counts against them in the court of law. | Следственный изолятор является одним из звеньев судебного процесса, которое обеспечивает физическое и психическое благополучие обвиняемых, с тем чтобы они могли отвечать в суде на предъявленные им обвинения. |
| The earlier player is doing the task, the earlier he will answer the questions in Round 2, and the better his situation will be when he selects any category to play the Round 2. | Чем раньше игрок справился с заданием, тем раньше он будет во втором туре отвечать на вопросы, и тем лучше его ситуация при выборе категории для прохождения второго тура. |
| 'Does he want an answer? | 'Мне надо отвечать? |
| I'd rather answer phones for the Spanish Communications Unit and go nuts. | Лучше я буду отвечать на звонки в испанском отделении связи и сойду с ума. Пошли, Альф. |
| They are the best answer for ensuring a dignified life in our globalized, fast-paced and increasingly unsafe world. | Они представляют собой наилучшее решение задачи по обеспечению достойной жизни в наше глобализированном мире, быстро изменяющемся и все менее безопасном мире. |
| Thomas, this will always be your home, but we must find an answer... | Томас, это всегда будет твой дом, но нам надо найти решение... |
| Now, before I decide, answer this. | Теперь, прежде, чем я приму решение, скажи мне: |
| I'm here to tell you, Ed, as a friend, violence and anger are not the answer. | Я пришел суда, чтобы сказать тебе, Эд, как другу, Насилие и гнев - это не решение. |
| I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press. | Я предлагаю вам найти лучшее решение, пока лишь я задаю такие вопросы, а не пресса. |
| Then this time look at him when he talks to you, and answer his questions. | Тогда в этот раз смотри на него, когда он говорит с тобой и отвечай на его вопросы. |
| And answer your judges' questions standing! | И отвечай на вопросы судьи стоя! |
| Answer his questions, but watch him. | Отвечай на его вопросы, но следи за ним. |
| Answer my questions, and if I think you're lying, conversation ends. | Отвечай на мои вопросы, и если мне покажется, что ты лжешь, наша беседа на этом закончится. |
| Then just answer the questions. | Тогда просто отвечай на вопросы. |
| If LDCs' development was really a priority for the world community, then strong and decisive action was the only possible answer. | Если развитие НРС действительно является приоритетом для мирового сообщества, то единственно возможный выход заключается в активных и решительных действиях. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| Violence is never the answer. | Агрессия - это не выход. |
| The correct answer was 29%. | Выход масла составил 29 %. |
| She appears to have the answer. | Похоже, рептилия нашла выход. |
| You will answer my questions when they are asked. | Отвечайте на мои вопросы, когда я спрашиваю. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. |
| Now, answer the man's question. | Теперь отвечайте на вопросы. |
| Well, just answer the phones, keep my Cheez-Its bowl full, and make sure no one kills each other in the waiting room. | Просто отвечайте на звонки, следите, чтобы вазочка с крекерами была полна, и смотрите, чтобы в приемной никто никого не убил. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
| Doesn't answer calls. | Не отвечает на звонки. |
| There was no answer at your sister's. | Твоя сестра не отвечает на телефон. |
| I'm sure he'll answer. | Вот пусть он и отвечает на звонки. |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| You don't answer your calls? | Ты что, не отвечаешь на звонки? |
| Julia you never answer my calls. | Ты не отвечаешь на звонки, Джулия. |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| Why won't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на звонки? |
| Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
| The law does not require that the witness answer questions about her husband, Mrs. Driscoll. | Закон не требует, чтобы свидетель отвечал на вопросы о своём муже, м-с Дрискол. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечал на телефон. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
| So why not answer your phone for the last three weeks? | Да? А как объяснить то, что ты три недели не отвечал на звонки? |
| After a question and answer session, the workshop participants engaged in plenary discussions on the same set of questions. | После ответов на вопросы участники рабочего совещания обсудили упомянутый комплекс проблем в рамках пленарного заседания. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. | Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. | Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос. |
| So if they can ask a question about any of the hits we've played that you cannae answer, they win a major prize. | Если они зададут вопрос о любом из проигранных нами хитов, на который ты не сможешь ответить, они выиграют главный приз. |
| I lost your number, but if call in, I got an answer for you. | Я потерял твой номер, детка, но если ты позвонишь, я обязательно отвечу на твой вопрос. |
| When you can't answer that question yourself, then it's the other meaning. | Быть может, вы сами сейчас ответите на вопрос: "живой ли вы". |
| The answer is clearly yes. | На этот вопрос можно ответить однозначно - да. |
| She said you don't ever answer your phone. | Она сказала, ты не берёшь трубку. |
| You don't return my calls, never answer. | Ты не берешь трубку, не перезваниваешь. |
| I'll answer that! | Я сам возьму трубку. |
| You didn't answer. | Вы не брали трубку. |
| You'll answer this time? | Ты возьмешь трубку на этот раз? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Ministers must also answer questions in Parliament concerning matters dealt with by their Ministries. | Министры также должны отвечать на вопросы в парламенте, относящиеся к компетенции их министерств. |
| Is answer the a.U.S.A.'s questions honestly. | Это честно отвечать на вопросы судьи. |
| Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
| For instance one could say "a steeple is a small triangle on top of a tall rectangle"; SHRDLU could then answer questions about steeples in the blocks world, and build new ones. | Например, человек мог сказать: «Шпиль - это небольшой треугольник над высоким прямоугольником», и после этого SHRDLU могла отвечать на вопросы о шпилях в своем мире блоков, а также создавать новые. |
| For example, answer "There are no goods displayed in your show-window" would result in omitting questions "How much goods are displayed in the show-window?" or "Are all of them visible to the customers? | Например, ответив, что товара нет на витрине - нет необходимости уже отвечать на вопросы, как видны, и сколько товара на витрине. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |