| And the answer, of course, is there was a signed letter sitting in a file someplace... somebody would ask why. | И ответ, конечно, в том... что если в архиве будет подписанное письмо... кто-нибудь может спросить "Зачем?". |
| The answer is as painful as it is simple. | Ответ на этот вопрос и труден, и прост. |
| And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." | И вот мой ответ: "Все клетки происходят из клеток." |
| And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." | И вот мой ответ: "Все клетки происходят из клеток." |
| I'll ask Marvin, and then he'll ask her, and she'll tell him what her answer is. | Я спрошу Марвина, а потом он спросит ее, и она скажет ему каков ее ответ. |
| Someone that can answer an embarrassing question in public without getting flustered. | Того, кто мог ответить на вызывающий вопрос на публике без смущения. |
| I believe I may have the answer, Captain. | Я думаю, что могу ответить на этот вопрос, капитан. |
| Whenever appropriate, please answer the questions below by referring to those laws and regulations. | Просьба в соответствующих случаях ответить на приведенные ниже вопросы со ссылкой на эти законы и постановления. |
| Well, I can't objectively answer the "weird" thing, but I'm sitting alone 'cause I just moved here. | Ну, я не могу объективно ответить на этот вопрос, но я сижу один, потому что недавно сюда переехал. |
| Only when we know the possibilities explored by the Office of the Prosecutor, and when that Office makes a request and the process is started, will we be able to fully answer that question. | Только когда мы будем знать возможности, проанализированные Канцелярией Обвинителя, и когда Канцелярия сделает запрос и начнется процесс, мы сможем полностью ответить на этот вопрос. |
| I was hoping you might help me answer some questions... about Walt. | Я надеюсь, ты поможешь мне ответить на некоторые вопросы... о Уолте. |
| The answer, I'm afraid, is still no. | Ответить, боюсь, придётся отказом. |
| Steven, make Carol Anne answer you. | Стивен, заставьте Кэрол Энн ответить! |
| You couldn't even answer my texts? | Ты не могла даже ответить на мои сообщения? |
| I'd better answer it. | Я должна ответить на звонок. |
| Let other people not answer your questions for you. | Не позволяй другим отвечать за себя на вопросы. |
| She can't answer, her speech has been affected! | Она не может отвечать, речевые центры поражены. |
| You're here because Mr. McClain called you as a witness... and you will answer every single one of his questions... unless I instruct you to do otherwise. | Вы здесь, потому что мистер Макклейн вызвал вас свидетелем и вы должны отвечать на каждый его вопрос, если только я не прикажу вам сделать иначе. |
| Okay. Fine, don't answer. | Ладно, можешь не отвечать. |
| We will not answer... | Мы не будем отвечать... |
| The answer lies in making reference to the three-step cumulative methodology of resolution 1566. | Решение заключается в том, чтобы сделать ссылку на трехступенчатую кумулятивную методику, рекомендуемую в резолюции 1566. |
| I got the answer, Jerry. | Понял, где решение, Джерри. |
| Ladies, this is our answer. | Дамочки, это решение наших проблем. |
| With all due respect, force isn't the answer, sir. | При всем уважении, но силовое решение не вариант, сэр. |
| I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. | Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы. |
| And answer your judges' questions standing! | И отвечай на вопросы судьи стоя! |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| Don't answer this. | Не отвечай на звонок. |
| No, you answer mine. | Нет, ты отвечай на мой. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| All I know is that not living your life isn't the answer. | Но я знаю, что перестать жить - не выход. |
| We both know it's the answer. | Мы оба знаем, что это выход. |
| Whatever's running through your head right now is not the answer, okay, Maya? | Какие бы мысли не блуждали сейчас у вас в голове, это не выход, Майя. |
| The correct answer was 29%. | Выход масла составил 29 %. |
| Dying is not the answer. | Смерть - не выход. |
| Just answer the questions, please. | Прошу вас, просто отвечайте на вопросы. |
| It's mainly a discovery tool for the defense, so just answer only the questions that are asked, | В основном, это способ защиты разузнать побольше, поэтому только отвечайте на заданные вопросы. |
| Answer his question, Mr. Wen. | Отвечайте на его вопрос, мистер Вэн. |
| Please just answer the questions. | Просто отвечайте на мои вопросы, пожалуйста. |
| Don't answer that. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| (c) Answer specific questions from the petitioner about Committee procedures; | с) отвечает на конкретные вопросы заявителя по поводу процедур Комитета; |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечает на телефон. |
| But that still doesn't answer what happened to me and how I got here. | Но... это не отвечает на вопрос о том, что случилось и как я здесь оказалась. |
| She won't answer her cell. | Она не отвечает на звонки. |
| In 1999, LegalMatch started its online legal matching service, where users answer questions online, LegalMatch identify the service required and notifies relevant lawyers, and users receives responses from the lawyers and can decide whom to hire. | В 1999 году частная корпорация LegalMatch запустила юридическую онлайн-службу: пользователь отвечает на вопросы, LegalMatch идентифицирует требуемую услугу и уведомляет юристов нужного профиля, пользователь получает ответы от юристов и принимает решение, кого из них нанять. |
| There's nothing to be afraid of, Dolores, as long as you answer my questions correctly. | Здесь нечего бояться, Долорес, пока ты правильно отвечаешь на мои вопросы. |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| You never answer my questions. | Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы. |
| You never answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| You never did answer my question. | Ты никогда не отвечал на мой вопрос. |
| You couldn't answer her text messages? | Ты не отвечал на её смс? |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на звонки. |
| You never answer your phone. | Ты не отвечал на звонки. |
| The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
| Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. | Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации. |
| It seemed to me you were afraid of not finding an answer for everything. | Как мне показалось, вы очень боялись, что не найдете ответов на все вопросы. |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. | Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет". |
| Well, then Mr. Agos said you'd ask me an open-ended question which would allow me to talk for a while about my answer. | Ну, мистер Агос сказал, что вы зададите открытый вопрос, который позволит мне говорить какое-то время, чтобы дать ответ. |
| I don't think I can answer that. | Боюсь я не могу дать ответа на этот вопрос. |
| Ms. Bennett told Chris in front of the whole class that she wasn't surpriised that he couldn't answer a question about women's suffrage. | Миссис Беннет сказала Крису перед всем классом, что она не удивлена, что он не может ответить на вопрос об избирательном праве для женщин. |
| It was asked whether girls were commended for their achievements. No direct answer was provided. | На вопрос представителю о том, получают ли девочки какое-либо поощрение за эти свои достижения, прямого ответа получено не было. |
| Answer Nathan's question. | Ответьте на вопрос Нейтана. |
| Here's a crazy idea, Ma: Answer it! Hello? | Меня осенила сумашедшая мысль, мам: "Возбми трубку!" |
| Come on, Chance, answer your phone. | Ну же, Ченс, возьми трубку. |
| So this is why you never answer your phone. | Так вот почему ты не берешь трубку. |
| His phone rang every day from that moment on, but he did not answer. On 1 June 2008, his commanding officer called to inform him that if he did not show up to work, measures would be taken. | С этого момента его телефон звонил каждый день, но он не брал трубку. 1 июня 2008 года его непосредственный начальник позвонил, чтобы сообщить ему, что если он не появится на работе, то будут применены соответствующие санкции. |
| but it stopped ringing before I could answer. | но не успела снять трубку. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Know how to introduce themselves to others and ask and answer questions relating to personal information. | Умение представить себя другим и способность задавать и отвечать на вопросы личного характера. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| You don't have to talk to us or answer questions if you don't want. | Вы не должны разговаривать с нами или отвечать на вопросы, если не хотите. |
| It may be a matter that invokes article 14(3)(g) of the International Covenant on Civil and Political Rights through the conduct of an investigative hearing where a person is compelled to attend and answer questions. | Речь о пункте 3(g) статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах может заходить при проведении следствия, когда лицо обязывают явиться на допрос и отвечать на вопросы. |
| I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, OK? | Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно? |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |