| Secured transactions law cannot answer this question. | Найти ответ на этот вопрос в законодательстве об обеспеченных сделках не представляется возможным. |
| I don't need an answer tonight, but I would like to know... if you'll come home. | мне не нужен ответ сегодня, но я... я бы хотела знать... вернешься ли ты домой. |
| I don't need an answer tonight, but I would like to know... if you'll come home. | мне не нужен ответ сегодня, но я... я бы хотела знать... вернешься ли ты домой. |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| That could help us, in turn, to better and more comprehensively answer questions often asked by our capitals. | А это, в свою очередь, помогло бы нам лучше и комплекснее ответить на вопросы, нередко задаваемые нашими столицами. |
| And it'll bring up questions about my past that I just can't answer. | К тому же это вызовет много вопросов о моем прошлом, ответить на которые я не могу. |
| Only then could you answer the fundamental question at the root of modern science: | И только тогда мы смогли ответить на фундаментальный вопрос, лежащий в основе современной науки: |
| You guys answer your phones, "cover operations," so I would assume that your job is actually to provide cover for our people. | Вы, ребята, должны ответить на ваши телефоны, "операция под прикрытием", так что я могу считать, что ваша работа на самом деле, чтобы обеспечить прикрытие для наших людей. |
| After all we cannot even answer the basic questions of where we stand and what the United Nations is, whipping boy or serious, enduring player. General Assembly 12th plenary meeting Fiftieth session 29 September 1995 | Ведь, в конечном итоге, мы не можем даже ответить на главные вопросы: чего мы достигли и что такое Организация Объединенных Наций - "мальчик для битья" или серьезный настойчивый участник событий. |
| Gowron must answer this challenge to his authority. | Гаурон должен ответить на вызов, брошенный его власти. |
| Well... shall I answer it? | Что ж, ответить? |
| I cannot answer them yet. | Я еще не могу ответить тебе. |
| You could answer at least! | Ты можешь мне ответить? |
| So first of all, I'd like to say something about memetics and the theory of memes, and secondly, how this might answer questions about who's out there, if indeed anyone is. | Для начала, я немного расскажу о меметике и теории мемов, а потом, как она может ответить на вопросы о том, есть ли действительно кто-нибудь в космосе, кроме нас. |
| I won't answer that at this time. | Я не буду сейчас на это отвечать. |
| Users may post comments to every question and answer and can freely collaborate on problems. | Пользователи могут оставлять свои комментарии на каждый вопрос и ответ, также могут свободно отвечать на заданные вопросы пользователей. |
| Maia, I don't think you should answer that. | Майя, вряд ли вам следует отвечать. |
| So, should I answer him? | А я должна на них отвечать? |
| Answer in short sentences and end with honorifics. | Отвечать коротко и заканчивать почтительным наименованием. |
| Look, forgetting Anton is not the answer here. | Забыть Энтона - это не решение проблемы. |
| After some time, however, we had a tentative answer. | Однако, через некоторое время мы нашли приемлемое решение. |
| Thomas, this will always be your home, but we must find an answer... | Томас, это всегда будет твой дом, но нам надо найти решение... |
| You got a problem, he's got the answer. | Стоит возникнуть проблеме, как у него уже есть решение. |
| Listen, I know what's been bothering you about us, and I have the answer. | Послушай, я знаю что тебя беспокоит в наших отношениях, и у меня есть решение. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| Answer my question - who'd you sell the claymore to? | Отвечай на мой вопрос - Кому ты продал мины? |
| Just answer my questions. | Просто отвечай на мои вопросы. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на этот вопрос. |
| Clearly, BlueBell wasn't the answer. | Очевидно, Блубелл - не выход. |
| Look. Suicide is not the answer, usually. | Слушай, самоубийство - не выход, обычно. |
| We both know it's the answer. | Мы оба знаем, что это выход. |
| Taking the lives of innocent people is not the answer. | Лишать жизни невинных людей - не выход. |
| Whatever's running through your head right now is not the answer, okay, Maya? | Какие бы мысли не блуждали сейчас у вас в голове, это не выход, Майя. |
| No, don't answer that. | ! Нет, не отвечайте на это. |
| Answer Sergeant Ashworth's question, Corporal Grafton. | Отвечайте на вопрос сержанта Эшворта, капрал Графтон. |
| Just answer my questions. | Лучше отвечайте на мои вопросы. |
| Answer my question, Detective. | Отвечайте на вопрос, детектив. |
| Don't answer that. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| She's avoiding me.She won't answer my pages. | Она избегает меня и не отвечает на мои вызовы. |
| Now he is gone, and he doesn't answer his phone. | А теперь он пропал и не отвечает на звонки. |
| The instructor also interacts with the trainees electronically through the course bulletin board to give guidance and answer questions. | Инструктор взаимодействует со слушателями через электронную доску объявлений учебного курса, с помощью которой он дает руководящие указания и отвечает на задаваемые вопросы. |
| Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. | Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
| Now, Mary won't answer any of Ali's calls and she's, she's not staying at the Lost Woods. | Теперь Мэри не отвечает на звони Эли, и она не в "Лост-Вудс". |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| You do not answer my calls, and Uncle wants to make sure that you're tonight at the Bridge. | Ты не отвечаешь на мои звонки, а дядя хочет быть уверен, что ты будешь сегодня вечером в Бридже. |
| No, I went home hoping she was waiting for me, I phoned you, but you never answer your phone. | Нет, я поехала домой, надеялась, что она ждет меня там, я звонила тебе, но ты не вечно не отвечаешь на звонки... |
| Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
| So you will answer our questions, | Поэтому либо отвечаешь на вопросы, |
| You didn't answer your phone, honey. | Ты не отвечал на телефон, дорогой. |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| You couldn't answer her text messages? | Ты не отвечал на её смс? |
| Mr. Buangan was available during the session to provide assistance and answer various questions. | Присутствовавший на занятии г-н Буанган помогал участникам и отвечал на различные вопросы. |
| YOU DIDN'T ANSWER OUR CALL EARLIER. | Ты не отвечал на звонки. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| It seemed to me you were afraid of not finding an answer for everything. | Как мне показалось, вы очень боялись, что не найдете ответов на все вопросы. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| I'm not sure I can really answer that one. | Я не уверен, что я действительно могу ответить на этот вопрос. |
| Did I adequately answer your condescending question? | Я ответил на ваш снисходительный вопрос? |
| Ms. Bennett told Chris in front of the whole class that she wasn't surpriised that he couldn't answer a question about women's suffrage. | Миссис Беннет сказала Крису перед всем классом, что она не удивлена, что он не может ответить на вопрос об избирательном праве для женщин. |
| I was talking yesterday to a reporter who's new in the room and he asked me a question, and in my answer... | Вчера я говорила с корреспондентом, новеньким в пуле... и он задал мне вопрос; и в своем ответе... |
| Answer a question, I'll give you a coffee. | Ответь на вопрос, я налью тебе кофе. |
| Why didn't you answer before? | Почему ты не взяла трубку, когда я только что звонил? |
| Your phone is ringing, answer it please. | У тебя звонит телефон, возьми, пожалуйста, трубку. |
| Don't answer when I'm out! | Сколько раз тебе повторять: не бери трубку, если меня нет дома! |
| You didn't answer your phone and you didn't come home. | Ты не брал трубку и не ночевал дома. |
| I don't know what to tell her, and she keeps calling me, and I keep not answering because I need an answer - before I answer, see? | Она продолжает мне звонить, а я не беру трубку, потому что мне нужен ответ, а у меня его нет. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| He can answer questions for himself. | Он может сам отвечать на вопросы. |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| Why answer His Lordship at all? | Зачем вообще было отвечать на вопросы Его Сиятельства? |
| They refuse to directly answer questions, confident that a liberal majority on the Supreme Court will overturn the convictions for contempt of Congress. | Они отказыаются прямо отвечать на вопросы, будучи уверенными, что либеральное большинство судей Верховного суда США оправдают их от обвинений в неуважении к Конгрессу. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |