| I told you Ezra won't take no for an answer. | Я сказала тебе, что Эзру не устроит ответ "нет". |
| You'll get an answer in ten working days. | Ответ получите в течение 10 рабочих дней. |
| 40 But it has told him in the answer: told to you that if they will stop, stones cry. | 40 Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют. |
| Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
| The answer was that the best way is to promote ownership of the project by sharing information and involving women from the formulation of the plan to the levels of monitoring and evaluation. | В ответ она сообщила, что оптимальный путь заключается в повышении ответственности за проект путем обмена информацией и привлечения женщин к участию не только в составлении плана, но и в проведении мониторинга и оценки. |
| The Registrar should answer our above-mentioned letter providing full justification for our complaints. | Секретарь должен ответить на наше вышеупомянутое письмо, в котором мы привели доказательства в подтверждение наших заявлений. |
| If I may answer those questions in reverse order, what I want is a drink. | Если я могу ответить на эти вопросы в обратном порядке, то скажу, что хочу выпить. |
| And there's only one answer when somebody says that. | И ответить на такое можно только одно... |
| You can help Mr. Osborne answer my questions. | Можете помочь мистеру Осборну ответить на мои вопросы. |
| He would answer the other questions about civilian police put by the representative of Ghana in informal consultations. | Он хотел бы ответить на другие вопросы, касающиеся гражданской полиции, которые были заданы представителем Ганы, в ходе неофициальных консультаций. |
| He would answer the other questions about civilian police put by the representative of Ghana in informal consultations. | Он хотел бы ответить на другие вопросы, касающиеся гражданской полиции, которые были заданы представителем Ганы, в ходе неофициальных консультаций. |
| Sorry, why can't you just answer him now? | Извините, почему вы не можете ответить ему сейчас? |
| You can only answer yes, no, or sometimes. | Вы можете ответить "Да", "нет" и "иногда". |
| You can answer his questions. | Ты можешь ответить на его вопрос. |
| I'm an elderly man and you'll have to take that answer from me. | Я пожилой человек, и это все, что я могу вам ответить. |
| Maia, I don't think you should answer that. | Майя, вряд ли вам следует отвечать. |
| Hypothetically, I wouldn't answer this guy. | Ну, гипотетически, я бы не стал на такое отвечать. |
| From now on, I will answer the phones, sell some reams, and pay my dues... sir. | И с сегодняшнего дня я буду исключительно отвечать на телефонные звонки, продавать бумагу и исполнять свои обязанности... сэр. |
| So I had a man out here recently to look at the furnace, and, Sheriff Truman, he wouldn't answer any of my questions about what happens when no one's here. | Так что недавно я пригласила кое-кого взглянуть на печь, и, шериф Труман, он не хотел отвечать, когда я спрашивала, что происходит, когда никого нет. |
| Christopher, answer my question. | Кристофер, советую отвечать! |
| The answer, Doctor... is this. | Решение, Доктор... в этом. |
| None of the ideas for another dose of NATO rejuvenation looks like the answer. | Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение. |
| Sobriety... Sobriety is not the answer for me. | Трезвость... Трезвость для меня не решение. |
| However, this does not answer a fundamental question which is now confronting us: Is a decision of a Security Council sanctions committee subject to judicial review in Member States? | Однако это не дает ответа на основополагающий вопрос, который стоит перед нами: может ли решение Комитета по санкциям Совета Безопасности быть предметом судебного пересмотра государств-членов? |
| The answer is not to push our commitments even further into the future, nor is it simply to sweep it all quietly under the international carpet. | Отсрочить выполнение наших обязательств или просто предать все это забвению на международном уровне - это не решение проблем. |
| Never answer your phone in front of a client. | Никогда не отвечай на звонок на встрече с клиентом. |
| Don't answer your phone unless it's me, and do not move off that couch. | Не отвечай на телефонные звонки, кроме моих, и не двигайся с дивана. |
| Just look at the person who's talking to you and answer their questions, okay? | Просто смотри на того, кто будет говорить с тобой, ... и отвечай на вопросы, хорошо? |
| Answer their questions with consideration and authority. | Отвечай на их вопросы обдуманно и с достоинством. |
| Really don't answer that. | Не отвечай на это. |
| The answer lies not in further alienation and boycott. | Выход из этой ситуации - не в дальнейшем отчуждении и бойкоте. |
| Clearly, BlueBell wasn't the answer. | Очевидно, Блубелл - не выход. |
| No, I mean, that's not the answer. | Нет, я о том, что это не выход. |
| The answer is yes, we can save ourselves from that crisis. | Я на это отвечаю утвердительно - мы сможем найти выход из этого кризиса. |
| Maybe that's the answer. | Возможно это и есть выход. |
| Walt, answer the questions simply. | Уолт, отвечайте на вопросы просто. |
| Now, answer every question they put to you. | Значит так, отвечайте на все заданные вопросы. |
| But please answer them With complete honesty 'Cause I'll be able To tell if you're lying. | Но, пожалуйста, отвечайте на них абсолютно честно, потому что я пойму, если вы врёте. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Don't answer that. | Не отвечайте на это. |
| And he won't answer his phone. | И он не отвечает на звонки. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| She didn't answer her phone; | Она не отвечает на звонки. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня Омбудсмен лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета, касающиеся этой просьбы. |
| But no matter how many times I text or call he doesn't answer. | Но сколько бы я ни звонила ему, он не отвечает на звонки. |
| You don't answer my phone calls, and when I come visit the house, you go straight to your room. | Не отвечаешь на мои звонки, а когда я приезжаю домой, то ты сразу идешь к себе в комнату. |
| I accuse you of selling out to Mossad, and this is how you answer my accusations? | Я обвиняю тебя в том, что ты продался Моссаду, и как ты отвечаешь на мои обвинения? |
| You never answer my questions. | Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы. |
| You don't answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| You never answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на телефонные звонки. |
| YOU DIDN'T ANSWER OUR CALL EARLIER. | Ты не отвечал на звонки. |
| She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
| And we were all trapped inside, and he wouldn't answer any of my questions. | И мы были заперты внутри, и он не отвечал на мои вопросы. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| The questionnaire answer rates are improving and show information for about 40 countries. | Уровень представления ответов на вопросник повысился, и имеется информация примерно по 40 странам. |
| These projects may help answer key questions on the properties of gas hydrate reservoirs, the design of the production systems, and most importantly, the economics of gas hydrate production . | Эти проекты могут помочь в поиске ответов на ключевые вопросы о свойствах резервуаров газовых гидратов, конструкции добычных систем и, что важнее всего, экономике добычи газовых гидратов 94. |
| One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy. | Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так: содействовать развитию демократии. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| The question was a simple one, but the answer was not. | Вопрос сам по себе прост, а вот ответ на него - отнюдь. |
| There's one question you can answer, Mit'gai. | Ответьте на один вопрос, Мит'гаи: |
| So answer my question. | Так что ответь на мой вопрос. |
| Does that answer your question? | Это исчерпывает ваш вопрос? |
| When he asked exactly what products broke the rules, he received no answer. | На вопрос, какие именно продукты вызвали претензии, Ходорковскому никто не ответил. |
| He's been calling all week, but I didn't answer. | Он звонил всю неделю, но я не брал трубку. |
| Did you also answer the first call and then hang up? | Ты ответила после первого звонка, а потом сразу же повесила трубку? |
| Answer it or eat it, boy. | Возьми трубку или схлопочешь, парень. |
| You didn't answer your phone. | Почему трубку не берешь? |
| Answer the telephone, somebody. | Кто-нибудь, возьмите трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| Ministers must also answer questions in Parliament concerning matters dealt with by their Ministries. | Министры также должны отвечать на вопросы в парламенте, относящиеся к компетенции их министерств. |
| A side effect of this memory, and the original rules SHRDLU was supplied with, is that the program could answer questions about what was possible in the world and what was not. | Побочным эффектом этой памяти и всех исходных правил, с которыми поставлялась SHRDLU, является способность программы отвечать на вопросы о том, что было возможно в мире, а что нет. |
| Will you answer the questions or do you want your friend's death on your conscience? | Будешь отвечать на вопросы или хочешь, чтобы твой друг из-за тебя погиб? |
| All we've got to do is sit down, answer a few questions and just act like you know what you're talking about. | Тебе только нужно сидеть тихо, отвечать на вопросы и вести себя так, как будто ты понимаешь, о чем идет речь. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |