| I think I might have an answer for you. | Думаю, у меня есть для тебя ответ. |
| A straight question will get a straight answer. | На прямой вопрос он должен дать прямой ответ. |
| It is extremely important that the Agenda for Development provide an answer whether and how those cases and the consequences of the sanctions should be incorporated into its spirit and goals. | Чрезвычайно важно, чтобы "Повестка дня для развития" давала ответ на вопрос о том, следует ли отражать в ней и в ее целях эти случаи и последствия санкций и каким образом. |
| This is an answer, which generates new questions: whom and how do the supporters give the money? | Это ответ, который порождает новые вопросы: кто из сторонников и как даёт деньги? |
| Eurus, you said the answer is in the song, but I went through the song, line by line, all those years ago, and I found nothing. | Эврус, ты говорила, ответ в песенке, но все эти годы я обдумывал её, строчку за строчкой, и ничего не нашёл. |
| You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts. | Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно, учитывая факты. |
| And only they can give you your answer. | И только он сможет ответить на твои вопросы. |
| Yes, well, Mr. Bone, you're coming with us, answer some questions. | Что ж, мистер Бон, вам нужно пройти с нами, ответить на некоторые вопросы. |
| Instead of sending out our new catalogue by mail I'd rather present it in person and answer his questions. | Вместо того, чтобы посылать вам каталог по почте, я решил лично приехать, рассказать о нем и ответить на вопросы. |
| The contestant shall answer the questions given by the host. | Вопросительное предложение побуждает собеседника ответить на вопрос говорящего. |
| I'm not sure I can really answer that one. | Я не уверен, что я действительно могу ответить на этот вопрос. |
| Well, the next few minutes may answer that question and... it may change your life. | Следующие несколько минут могут ответить на этот вопрос и... могут изменить вашу жизнь. |
| Now I'm excited, because I actually think I can answer this time. | Я рад, потому как, думаю, я могу ответить на этот вопрос. |
| We just can't answer. | Мы просто не можем ответить. |
| You're free to go, but I'm going to need you to come back and answer questions about the robbery. | Но позже вам придется вернуться и ответить на вопросы о грабеже Спасибо |
| Mr. Mahone, I'm going to ask you to please keep your answer related to the question. | Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос. |
| Why should I answer when I can see you won't believe me? | Зачем мне отвечать, если я вижу, что вы мне не верите. |
| Boris Sokolov, one of the historians interviewed in the film, said: I had only been an expert there and I can only answer for what I am saying there myself. | Один из экспертов, выступавших в фильме, историк Борис Соколов: Я там только выступил экспертом и могу отвечать только за то, что я сам там говорю. |
| And answer the phones. | И на звонки отвечать. |
| I don't think we should answer any more. | Вряд ли нужно ещё отвечать. |
| There's no easy answer, Sun. | Решение не будет лёгким, Сан. |
| Sobriety... Sobriety is not the answer for me. | Трезвость... Трезвость для меня не решение. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| That may be the answer. | Это может быть ответ (решение). |
| The answer is to do that which we say that we will do: to honour our commitments, even when the global economic environment is hard, because for the poorest of the poor, it is even harder. | Решение заключается в том, чтобы выполнить обещания, претворяя в жизнь свои обязательства даже в суровых глобальных экономических условиях, ибо для беднейших слоев они еще тяжелей. |
| Don't answer a summons from the Mad King's daughter, a foreign invader. | Не отвечай на призыв дочери Безумного короля, этой заморской захватчицы. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. | Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
| Answer everything he asks you. | Отвечай на все вопросы. |
| answer my questions before you start losing appendages. | Отвечай на мои вопросы. |
| I know she did, but retaliation is not the answer. | Я знаю, но месть это не выход. |
| And an affair is not the answer. | И любовник - это не выход. |
| But violence is never the answer. | Но насилие - это не выход. |
| No, you tell them that's not the answer, help them. | Ты должен был сказать, что это не выход, помочь им. |
| The long answer is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job. | Развернутый ответ - когда работа становится невыносимо трудной, иногда лучший выход - это погрузится в работу с головой. |
| You must answer my questions with either yes or no. | Отвечайте на вопросы только да или нет. |
| It's mainly a discovery tool for the defense, so just answer only the questions that are asked, | В основном, это способ защиты разузнать побольше, поэтому только отвечайте на заданные вопросы. |
| Answer my question, Detective. | Отвечайте на вопрос, детектив. |
| Answer any questions clearly. | Четко отвечайте на все вопросы. |
| From this moment on, you will answer in complete honesty all my questions. | С этого момента честно отвечайте на вопросы. |
| All she does is plop herself down there and answer phones all day. | Она только и делает, что плюхается на стул и весь день отвечает на звонки. |
| All I'm saying is, I think it's strange that Callie didn't answer her phone. | Я всего лишь пытаюсь сказать, странно, что Кэлли не отвечает на звонки. |
| Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. | Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок. |
| She won't answer my calls and her mom says she doesn't want to speak to me. | Она не отвечает на мои звонки. а её мама говорит, что он не хочет разговаривать со мной. |
| No answer on the cell phone. | Не отвечает на телефон. |
| And then he just gets to walk away while you have to sit in here and answer all my questions. | И потом он просто уходит пока ты сидишь здесь и отвечаешь на мои вопросы. |
| You know, every time you answer a question with a big, gaping nothing, it reminds me what a problem we have, you and I. | Знаешь, каждый раз, когда ты отвечаешь на вопрос через гигантскую паузу, это напоминает мне о том, что у нас с тобой есть проблема. |
| You answer the bell. | Ты отвечаешь на звонки и ты платишь членские взносы |
| You answer my question. | Ты отвечаешь на мой вопрос. |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| He does answer his phone to me, usually. | Он отвечал на мои звонки, обычно. |
| And he wouldn't answer any questions. | И вообще не отвечал на вопросы. |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| Wouldn't answer his phone. | Он не отвечал на звонки. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
| One answer has to do with input rather than outcomes - that is, with the quality and ethos of those running our public services and working in them. | Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них. |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| While India posed this question, it cannot answer it. | В то время, как Индия поставила этот вопрос, она не в состоянии ответить на него. |
| The answer may depend in part on the extent of international cooperation in space, as well as the nature of their strategic interests. | Ответ на этот вопрос может зависеть отчасти от масштабов международного сотрудничества в космосе, а также от характера их стратегических интересов. |
| I won't dignify that with an answer. | Я не намерен отвечать на этот вопрос. |
| Then why not answer my question? | Поэтому вы не отвечаете на мой вопрос? |
| I think that is your answer. | Я ответила на Ваш вопрос. |
| If you're there, answer. | Если ты там, сними трубку. |
| Why didn't you answer? | Почему ты не брала трубку? |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не брал трубку? |
| Did you - did you even answer a phone? | Ты вообще брал трубку? |
| And why didn't you answer your phone? | И почему трубку не берёшь? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| All you've got to do is be yourself and answer questions. | Все, что тебе нужно, это быть собой и отвечать на вопросы. |
| Miss Douglas, you must answer Council's question. | Мисс Даглас, вы обязаны отвечать на вопросы. |
| He can answer questions for himself. | Он может сам отвечать на вопросы. |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| I suggest you answer their questions. | Советую отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |