| But I want your answer and the money by noon tomorrow. | Но я хочу получить ответ и деньги завтра в полдень. |
| The answer may be in what molly brought back inside her. | Ответ может быть заключен в том, что Молли привезла внутри себя. |
| This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
| The answer was that the best way is to promote ownership of the project by sharing information and involving women from the formulation of the plan to the levels of monitoring and evaluation. | В ответ она сообщила, что оптимальный путь заключается в повышении ответственности за проект путем обмена информацией и привлечения женщин к участию не только в составлении плана, но и в проведении мониторинга и оценки. |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| Now that his mandate was about to expire, he could not answer her question concerning the future working of his mandate. | Теперь, когда его мандат почти истек, он не может ответить на вопрос относительно будущей работы по своему мандату. |
| Four Parties responded negatively to this question, as they were concerned with possible duplication of efforts, or because they needed more information to be able to give a positive answer. | Четыре Стороны ответили на этот вопрос отрицательно, так как они обеспокоены возможным дублированием усилий, или по той причине, что им требуется больше информации для того, чтобы быть в состоянии ответить на него положительно. |
| It was also agreed that countries should not only answer the questions but also provide a detailed outline of their certification scheme including the legislative authority and regulations. | Было также принято решение, что странам следует не только ответить на вопросы, но и представить подробную информацию об их схемах сертификации, в том числе о соответствующих законодательных органах и правилах. |
| All right, will you answer one question? | Хорошо, можете ответить на вопрос? |
| I cannot answer that. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| If you do answer... a man will take it as an invitation. | Если ответить, мужчина примет это за приглашение. |
| So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour. | Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор. |
| Only the Wise Man of the Mountain can answer your questions. | Только мудрец горы может ответить на твои вопросы. |
| That could help us, in turn, to better and more comprehensively answer questions often asked by our capitals. | А это, в свою очередь, помогло бы нам лучше и комплекснее ответить на вопросы, нередко задаваемые нашими столицами. |
| Even on her worst day, victoria never gave me away, But if you want to know why, She's the only person who can answer that for you. | Даже в самый сложный день Виктория меня не отдала, но если хочешь знать, почему, она - единственный человек, который может ответить тебе на это. |
| She knows to always answer the bat phone. | Она знает, что всегда должна отвечать на него. |
| He either can't or won't answer. | Он или не может, или не хочет отвечать. |
| In her official statement Kampusch said "I don't want and will not answer any questions about personal or intimate details". | В своём официальном заявлении она говорит: «Я не хочу и не буду отвечать на любые вопросы о личных или интимных вещах». |
| If you want to subpoena me, I'll answer any questions, but short of that, I suggest you talk to Kendra. | Если хотите вызвать меня в суд, я буду отвечать на любые вопросы, но перед этим, предлагаю вам поговорить с Кендрой. |
| Educational aids and lessons in class encourage the development of coordination and motor skills in children, the ability to ask and answer questions, think independently, and also form the skills of communication and self-discipline. | Учебные пособия и занятия в классе способствуют развитию координации и моторики у детей, умению задавать вопросы и отвечать на них, умению самостоятельно мыслить, а также формируют навыки общения и самодисциплины. |
| Look, forgetting Anton is not the answer here. | Забыть Энтона - это не решение проблемы. |
| Listen, I know what's been bothering you about us, and I have the answer. | Послушай, я знаю что тебя беспокоит в наших отношениях, и у меня есть решение. |
| In theory, this is a distinctly second-best solution to the cultural consequences of migration; in practice it is the best answer we have. | В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть. |
| Releasing them isn't the answer. | Отпустить их это не решение. |
| Tammy just handed us the answer. | Тэмми сама дала нам решение |
| Linda, do not answer his questions. | Линда, не отвечай на его вопросы. |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| Just answer the questions. | Просто отвечай на вопросы. |
| Then just answer the questions. | Тогда просто отвечай на вопросы. |
| Answer my brother's question. | Отвечай на вопросы моего брата |
| Maybe we'll think of an answer. | Может, вместе мы найдём выход. |
| See, Rach I don't think swearing off guys altogether is the answer. | Слушай, Рейч мне кажется, вообще убрать парней из своей жизни - это не выход. |
| There is an answer out there. | Должен быть какой-то выход. |
| Violence is never the answer. | Агрессия - это не выход. |
| What if this is the answer? | А вдруг это выход? |
| Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no. | Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет. |
| Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
| Just answer her questions. | Просто отвечайте на ее вопросы. |
| Now, answer the man's question. | Теперь отвечайте на вопросы. |
| Don't answer that. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
| (c) Answer specific questions from the petitioner about Committee procedures; | с) отвечает на конкретные вопросы заявителя по поводу процедур Комитета; |
| My moms don't answer when she go to A.C. | Моя мама не отвечает на звонки, когда едет в Атлантик сити. |
| Danny won't answer any of my letters. | Дэнни не отвечает на мои письма. |
| He doesn't answer. | Он не отвечает на звонки... |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| Julia you never answer my calls. | Ты не отвечаешь на звонки, Джулия. |
| You don't answer questions any more? | Ты больше не отвечаешь на вопросы? |
| You know, every time you answer a question with a big, gaping nothing, it reminds me what a problem we have, you and I. | Знаешь, каждый раз, когда ты отвечаешь на вопрос через гигантскую паузу, это напоминает мне о том, что у нас с тобой есть проблема. |
| You don't answer your calls. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| You didn't answer your radio. | Ты не отвечал на вызовы по радио. |
| Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| After a question and answer session, the workshop participants engaged in plenary discussions on the same set of questions. | После ответов на вопросы участники рабочего совещания обсудили упомянутый комплекс проблем в рамках пленарного заседания. |
| But I didn't go to them... because I knew they would have questions I couldn't answer... | Но я им так и не явился, потому что у меня не было ответов на их вопросы, |
| Thank you for your time. I can't answer more questions. | Ответов на вопросы больше не будет. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| I'm afraid that answer is not as easy. | Боюсь, на этот вопрос будет ответить нелегко. |
| And I see I have my answer. | И теперь я вижу ответ на свой вопрос. |
| Yes, and you have a twin brother, but that doesn't answer my question. | Да, и у тебя есть брат- близнец, но это не ответ на мой вопрос. |
| Could you answer what I'm asking? | Хоть раз ты можешь ответить на мой вопрос? |
| Everything is a question in itself... to which everything together is the answer! | Всё само по себе вопрос... ответом на который всё и является! |
| I telephoned Tracy, and her phone didn't answer. | Я звонил Трейси, она не брала трубку. |
| And why don't you answer your phone? | И почему не брала трубку? |
| Take the call, answer it. | Возьми трубку, ответь. |
| Why you don't answer your phone? | Почему трубку не берешь? |
| You never answer your phone. | Ты никогда не берёшь трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| The claimant will answer the Adjudicatrix's question. | Истец должен отвечать на вопросы следствия. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
| The Internet could also be used to provide on-line question and answer services and to consult investors on new legislation and policies. | Кроме того, Интернет позволяет в онлайновом режиме отвечать на вопросы и консультировать инвесторов по новому законодательству и политике. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |