| That's your answer for everything, Dude. | Это твой дежурный ответ, Дюдя. |
| Maybe this will answer your question, okay? | Может, здесь ты получишь ответ на свой вопрос. |
| If one does a historical comparison of numbers of people of concern to UNHCR versus budget, the answer is clearly Yes. | Если сопоставить за истекший период число людей, которыми занимается УВКБ, с бюджетом, то ответ очевиден: да. |
| Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
| The answer will come to him who tries To look at his life through heaven's eyes | Ответ дается лишь тому, кто жизнь свою небесным окидывает взглядом. |
| Let me hand this over to detective carver, Who can answer any specific questions. | Позвольте мне передать слово детективу Карверу, который может ответить на любые конкретные вопросы. |
| The site advised you to... answer the following question before you decide where to focus your abilities. | Сайт посоветовал... ответить на вопрос, прежде, чем решать, на чём хочешь сосредоточиться. |
| You think Pernell could ever really answer that question? | Думаешь, Пернелл сможет когда-нибудь ответить на этот вопрос? |
| However, if enough pieces of a puzzle are assembled in the correct order, the picture may become clear enough that the viewer is able to recognize the image and answer critical questions about it. | Тем не менее, если собрано достаточное количество деталей этой головоломки, и они собраны в правильном порядке, то картина преступления может стать достаточно ясной, чтобы следователь мог распознать её составляющие и ответить на наиболее важные вопросы, связанные с ней. |
| Whoever can answer these questions will have discovered one of the keys to a half-century of American history - and the forces that, even now, bear down on Obama over Afghanistan. | Если кто-нибудь сможет ответить на эти вопросы, тогда откроется один из ключей к полувековой истории Америки - и к силам, которые даже сейчас давят на Обаму в отношении Афганистана. |
| I think she can't answer. | Я думаю, она не может ответить. |
| You can answer a question now, Michael. | Ты уже можешь ответить на вопрос, Майкл. |
| I'm not really sure I can answer that. | Не уверен, что я могу на него ответить. |
| Well, you can't answer. Leslie? | Вы же не можете ответить. |
| So first of all, I'd like to say something about memetics and the theory of memes, and secondly, how this might answer questions about who's out there, if indeed anyone is. | Для начала, я немного расскажу о меметике и теории мемов, а потом, как она может ответить на вопросы о том, есть ли действительно кто-нибудь в космосе, кроме нас. |
| Don't answer if you don't want. | Можете не отвечать, если вам неприятно. |
| I won't answer that but I appreciate the question. | Я не буду отвечать, но признателен за то, что спросила. |
| My Lord, the witness cannot answer for what the deceased would or would not do. | Милорд, свидетель не может отвечать, что покойный собирался или не собирался делать. |
| Answer phones, get coffee, make copies. | Отвечать на звонки, делать кофе, копировать документы. |
| He won't answer. | Он не будет отвечать. |
| Two singles together was the answer for us. | "Врозь, но вместе" - это решение нашей проблемы. |
| At school they tell us violence is never the answer. | В школе учат, что насилие - это не решение проблемы. |
| The decision must be reasoned and include instructions on the appeals procedure (see answer concerning art. 6, para.). | Решение должно содержать мотивировку и указания в отношении процедуры подачи апелляции (см. раздел по статье 6, пункт 9). |
| He may possibly decide that the witness should be examined again by the examining magistrate on the basis of the questions to which he (the trial judge) wishes to have an answer (art. 338, para. 3). | Он может вынести решение о том, что свидетель должен быть опрошен еще раз следственным судьей с использованием вопросов, на которые он (судья по делу) желает иметь ответ (пункт З статьи 338). |
| On the question of widening corporate citizenship, the answer does not lie in restrictions imposed from outside. | В ответ на вопрос о расширении деятельности корпорации в различных странах он ответил, что решение этой проблемы не связано с ограничениями извне. |
| Just answer the questions, Tony. | Ты отвечай на вопросы, Тони. |
| Don't answer a summons from the Mad King's daughter, a foreign invader. | Не отвечай на призыв дочери Безумного короля, этой заморской захватчицы. |
| Don't answer any questions about Ramona. | Не отвечай на вопросы о Рамоне. |
| Never answer the wall phone! What? | Никогда не отвечай на домашний телефон! |
| Answer their question with your own question... and then answer that question. | Отвечай на их вопросы своим вопросом, а потом отвечай на свой вопрос. |
| But if you still doubt it, there's an easy answer. | Но если сомневаешься, есть простой выход. |
| No, you tell them that's not the answer, help them. | Ты должен был сказать, что это не выход, помочь им. |
| The report concludes that, if privatization is judged too difficult or, perhaps, not desirable, "commercialization" might provide an answer; it could also prepare companies for a later privatization. | В заключение в докладе отмечается, что в случае, когда приватизация считается слишком трудным или, возможно, нецелесообразным вариантом, выход из положения можно найти в "коммерциализации", которая к тому же позволяет подготовить компании к последующей приватизации. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| Pills - it's not always the answer. | Таблетки - не всегда выход. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы, пожалуйста. |
| Mrs Van De Kamp, if you want us to take this polygraph seriously, answer the questions we ask. OK? | Миссис Ван Де Камп, хотите, чтобы мы верили показаниям, отвечайте на вопросы. |
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. |
| Note: Answer questions 13 and 14 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: Отвечайте на вопросы 13 и 14 лишь в том случае, если запрещенные наркотикосодержащие культуры культивируются в вашей стране. |
| Please just answer our questions. | Пожалуйста, отвечайте на наши вопросы. |
| She won't answer my calls, messenger, e-mails, nothing. | Она не отвечает на звонки, сообщения, почту, что угодно. |
| Does she answer a hail? | Он отвечает на запрос? |
| A friend in publishing told me LEE Jin-sung doesn't answer while working. | Друг в издательстве сказал мне, что Ли Чжин Сон не отвечает на звонки, когда работает. |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| And then he just gets to walk away while you have to sit in here and answer all my questions. | И потом он просто уходит пока ты сидишь здесь и отвечаешь на мои вопросы. |
| You do not answer my calls, and Uncle wants to make sure that you're tonight at the Bridge. | Ты не отвечаешь на мои звонки, а дядя хочет быть уверен, что ты будешь сегодня вечером в Бридже. |
| No, I went home hoping she was waiting for me, I phoned you, but you never answer your phone. | Нет, я поехала домой, надеялась, что она ждет меня там, я звонила тебе, но ты не вечно не отвечаешь на звонки... |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| At school he used to individually answer all his junk mail. | В университете он отвечал на все рекламные письма. |
| You'd know if you'd answer your phone. | Ты бы знал, если бы отвечал на мои звонки. |
| The law does not require that the witness answer questions about her husband, Mrs. Driscoll. | Закон не требует, чтобы свидетель отвечал на вопросы о своём муже, м-с Дрискол. |
| Well, why didn't he answer when I called him? | Так почему он не отвечал на мои звонки? |
| And we were all trapped inside, and he wouldn't answer any of my questions. | И мы были заперты внутри, и он не отвечал на мои вопросы. |
| M. SIAL (Pakistan) said that the document that had been distributed during the meeting did not answer the questions put by his delegation at the two previous meetings. | Г-н СИАЛ (Пакистан) указывает, что в документе, распространенном среди участников заседания, нет ответов на вопросы, заданные его делегацией на двух предыдущих заседаниях. |
| During the question and answer session, one representative from a specialized international organization noted the usefulness of the ADT and commented on the need for training in IFRS in many member States. | В ходе ответов на вопросы представитель одной специализированной международной организации отметил полезность РРСУ, указав на необходимость организации изучения МСФО во многих государствах-членах. |
| It provides a level of comfort that someone is actually there even if that person can not answer all of their queries. | Этим предусматривается уровень комфорта, что кто-то на самом деле там, на другом конце провода, даже если этот человек не получает ответов на все вопросы. |
| However, it seems to be primarily used to ask and answer practical questions rather than to share experiences. | Однако она, как представляется, в основном используется для постановки практических вопросов и получения ответов на них, а не для обмена опытом. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| The answer is at the same time simple and rich in consequences for economic policy. | Ответ на этот вопрос одновременно и прост, и богат выводами, касающимися экономической политики. |
| You know, when you ask a question just to make conversation, you don't listen to the answer, do you? | Мне кажется, после того, как ты задал свой вопрос, чтобы поддержать беседу, ответ на него ты уже не слушал, да? |
| Please answer my question. | Ответь на мой вопрос, пожалуйста. |
| You wanted an answer. | Ты получил ответ на вопрос? |
| Roz, since you misunderstood the theme, I'll tell you what, why don't you answer this question as your true hero, whomever that may be. | Роз, раз уж ты неправильно поняла задумку... сделаем так: ответь на следующий вопрос... от лица своего истинного героя, кто бы это ни был. |
| He calls, but you don't answer. | Он тебе звонит, но ты не берёшь трубку. |
| Last time we called you at your studio, but you didn't answer. | Мы звонили тебе в студию, но ты не взял трубку. |
| Irving! Why don't you answer? | Ты что трубку не берёшь? |
| Why'd you answer my phone? | Почему ты поднял трубку? |
| Answer your phone, Blondie. | Возьми трубку, блондинка. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| She couldn't answer your questions. | А..., всё равно она не сможет отвечать на вопросы. |
| Know how to introduce themselves to others and ask and answer questions relating to personal information. | Умение представить себя другим и способность задавать и отвечать на вопросы личного характера. |
| And she won't answer any questions unless she has a delegate. | И она не будет отвечать на вопросы, пока ей не предоставят адвоката. |
| I want you to give a very precise answer. | Я прошу вас отвечать на вопросы чрезвычайно точно. |
| I won't answer any more questions. | Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |