| Well there, I think the answer is very clear: They're in business. | Я думаю, ответ здесь совершенно очевиден: Они находятся в бизнесе. |
| The answer is very simple and very clear, and it does not require any deep thought or high intelligence. | Ответ очень прост и понятен и не требует глубоких размышлений или большого ума. |
| I'd ask if you had any friends, but I know the answer. | Стоит спросить, есть ил у тебя друзья, но я, похоже, знаю ответ. |
| But perhaps the answer is a combination of these factors, and that is why the issue remains so elusive, requiring a renewed determination on our part to tackle these challenges. | Но, пожалуй, ответ представляет собой совокупность всех факторов, и в этом причина того, что вопрос по-прежнему остается нерешенным и требует активизации наших усилий по решению перечисленных проблем. |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| In periods of intense concentration he could answer questions about complicated four-dimensional objects by visualizing them. | При полной концентрации он мог ответить на сложные вопросы о четырёхмерных объектах путём их визуализации. |
| I'm not sure I can answer that. | Не уверен, что могу ответить на этот вопрос. |
| The United Nations Secretariat must now respond by developing policy solutions that can help Member States answer some of the questions that I and others have posed during the debate. | Теперь Секретариат Организации Объединенных Наций должен отреагировать разработкой таких политических решений, которые смогут помочь государствам-членам ответить на некоторые из поставленных мною и другими ораторами в входе прений вопросов. |
| Can I answer later? | Могу ли я ответить на когда? |
| The GWD is bringing together many researchers and many large-scale research endeavours... helping researchers answer various questions and also disseminating knowledge in new ways. | Проект БДГФ объединяет многих исследователей и участников многих крупномасштабных научно-исследовательских работ, помогая исследователям ответить на различные вопросы, а также по-новому распространяя знания. |
| I can't answer your feelings. | Не могу тебе ответить тем же. |
| How can I possibly answer that right now? | Как я могу ответить тебе прямо сейчас? |
| How about you and I go down to the precinct, and you can answer some questions? | Как насчет пойти со мной в участок и ответить на несколько вопросов? |
| If you ask him the same question, he would not answer it. | Если вы зададите ему этот же вопрос, он не сможет на него ответить! |
| You guys answer your phones, "cover operations," so I would assume that your job is actually to provide cover for our people. | Вы, ребята, должны ответить на ваши телефоны, "операция под прикрытием", так что я могу считать, что ваша работа на самом деле, чтобы обеспечить прикрытие для наших людей. |
| She couldn't answer your questions. | А..., всё равно она не сможет отвечать на вопросы. |
| Pedro and Luis will not answer any questions until I instruct them. | Педро и Луис не будут отвечать, пока я не проинструктирую их. |
| How can you answer so easily? | Как ты можешь отвечать так легко? |
| I can't answer that. | Я не отвечать на такой вопрос. |
| For the main question 53,237 voters (2.5%) did not answer, whilst for the counter-proposal 80,432 (3.8%) did not answer. | Всего 53237 избирателей (2,5%) не ответили на вопрох о золотом запасе и 80432 (3,8%) избирателей избрали не отвечать на контр-предложение. |
| The answer is, don't have any. | Ќе иметь их вовсе - вот решение. |
| I don't think this is the answer, Barton. | Не думаю, что это верное решение, Бартон. |
| Today as never before, we know that the primary answer lies in public policy development, which we ourselves must undertake in each of our countries. | Сегодня мы с особой ясностью понимаем, что решение этой проблемы связано прежде всего с разработкой государственной политики, и именно этим мы должны заняться в каждой из наших стран. |
| A party may seek to submit to the Appeals Tribunal, with an appeal or an answer, documentary evidence, including written testimony, in addition to that contained in the written record. | В дополнение к информации, содержащейся в письменном заявлении, сторона может принять решение представить Апелляционному трибуналу вместе с апелляцией или ответом документарные доказательства, включая письменные показания. |
| Can I tell you what the answer is? | Хочешь, подскажу решение? |
| Don't... don't answer that. | Нет, не отвечай на это. |
| Answer his questions, but watch him. | Отвечай на его вопросы, но следи за ним. |
| Answer my calls on this from now on. | Отвечай на мои звонки с него. |
| Answer the questions precisely and accurately. | Отвечай на вопросы быстро и точно. |
| Don't answer my questions. | Не отвечай на мои вопросы. |
| Honey, I'm not the answer for you. | Дорогой, я для тебя не выход. |
| See, Rach I don't think swearing off guys altogether is the answer. | Слушай, Рейч мне кажется, вообще убрать парней из своей жизни - это не выход. |
| No, you tell them that's not the answer, help them. | Ты должен был сказать, что это не выход, помочь им. |
| Widening mutual understanding and widening the common ground is the answer. | Выход из положения - это укрепление взаимопонимания и расширение области общего согласия. |
| I don't think this is the answer, Barton. | Это не выход, Бёртон. |
| And you didn't answer your phone. | И вы не отвечайте на телефонные звонки. |
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. |
| Don't answer that. | Не отвечайте на это. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| She's avoiding me.She won't answer my pages. | Она избегает меня и не отвечает на мои вызовы. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
| She didn't answer her phone; | Она не отвечает на звонки. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечает на телефон. |
| I would if I could, but she won't return my calls or answer any of my texts. | Я бы это сделала, если бы могла, но она не отвечает на мои звонки и не отвечает на мои смс-ки. |
| Do you ever answer your phone? | Ты вообще когда-нибудь отвечаешь на звонки? |
| You know, every time you answer a question with a big, gaping nothing, it reminds me what a problem we have, you and I. | Знаешь, каждый раз, когда ты отвечаешь на вопрос через гигантскую паузу, это напоминает мне о том, что у нас с тобой есть проблема. |
| I accuse you of selling out to Mossad, and this is how you answer my accusations? | Я обвиняю тебя в том, что ты продался Моссаду, и как ты отвечаешь на мои обвинения? |
| Why won't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на звонки? |
| Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
| So maybe he didn't answer that call. | Так что, может, он и не отвечал на этот вызов. |
| Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| If you want somebody to just sit at her desk, answer your phones, and pick up your dry cleaning, then put out a want ad, because that's not me. | Если хочешь, чтобы твой секретарь просто сидел за столом, отвечал на твои звонки и забирал твои вещи из химчистки, то можешь давать объявление, потому что это точно не я. |
| I want to ask you a few questions, but answer straight away, OK? | Но я хочу, чтобы ты отвечал на них сразу же, договорились? |
| We were supposed to have lunch the next day, but he didn't answer his phone so I figured he was busy. | Он не отвечал на звонки, поэтому я подумал, что он занят. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| M. SIAL (Pakistan) said that the document that had been distributed during the meeting did not answer the questions put by his delegation at the two previous meetings. | Г-н СИАЛ (Пакистан) указывает, что в документе, распространенном среди участников заседания, нет ответов на вопросы, заданные его делегацией на двух предыдущих заседаниях. |
| Although it does not answer all of our questions, the report clearly contains guidelines that, even almost 10 years after they were developed, need to be taken into consideration. | Хотя этот доклад не дает ответов на все наши вопросы, он явно содержит основные идеи, которые, даже спустя почти 10 лет после их разработки, необходимо принимать во внимание. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| I have information which can help you... if you answer my question. | У меня есть информация, которая может помочь вам, если вы ответите на мой вопрос. |
| I think how you answer that, you know, is... | Мне кажется, я уже ответил на этот вопрос. |
| Each question has a consolidated answer, supported when possible by examples and the names of staff that have actual experience in a particular operational area. | Каждый вопрос имеет сводный ответ, подкрепляемый, по мере возможности, примерами и именами сотрудников, которые обладают фактическим опытом работы в какой-либо данной оперативной области. |
| Just answer one question... if the situation was reversed, would you do it for me? | Только ответь на один вопрос... если бы ситуация была обратной, сделала бы ты это для меня? |
| You don't answer. | Это не ответ на мой вопрос. |
| Come on, Taylor, answer. | Ну же, Тэйлор, возьми трубку. |
| Your mother does not answer my calls. | Почему твоя мама не берёт трубку? |
| You should answer that, maybe. | Может, тебе стоит поднять трубку? |
| Then maybe... don't answer. | Тогда может лучше не брать трубку |
| I didn't answer. | Я не взяла трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| I figured she shouldn't answer any questions | Я подумала, ей не следует отвечать на вопросы |
| Why shouldn't they answer us? | А почему им не отвечать на вопросы? |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
| But after the technical updates, we will actually try whether we can do a question and answer session with 5,000 people, or how many of you there are there. | После технического перерыва, мы действительно попробуем в общем будем отвечать на вопросы 5,000 человек, или сколько Вас там. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |