| The answer you're looking for lies right here. | Ответ, который вы ищете, заключен вот здесь. |
| No, it's not a spend a penny answer. | Нет, это не ответ с пенни. |
| The answer can be found in the rules of procedure and evidence recently adopted by the Tribunal. | Ответ можно найти в Правилах процедуры и доказывания, которые недавно были приняты Трибуналом. |
| That was the right answer because that means that this can still be undone. | Это верный ответ, и тогда получается, что, возможно, это не конец. |
| The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
| This is the man who can answer every single - I am not. | Вот тот человек, который может ответить на все... Нет, я не... |
| I would answer by focusing on three particular issues. | Я хотел бы ответить на этот вопрос, обратив особое внимание на три конкретных вопроса. |
| We were pleased that our General Secretary had the opportunity to address the Committee and answer a number of questions raised by the representatives of various countries. | Мы рады, что Генеральный секретарь Конфедерации имел возможность выступить в Комитете и ответить на ряд вопросов, поставленных представителями различных стран. |
| The United Nations Secretariat must now respond by developing policy solutions that can help Member States answer some of the questions that I and others have posed during the debate. | Теперь Секретариат Организации Объединенных Наций должен отреагировать разработкой таких политических решений, которые смогут помочь государствам-членам ответить на некоторые из поставленных мною и другими ораторами в входе прений вопросов. |
| Answer not possible because these are matters for the road haulage companies and railway undertakings. | Ответить на эти вопросы не представляется возможным, поскольку они относятся к автотранспортным компаниям и железнодорожным предприятиям. |
| I have questions, and I have a feeling you can answer them. | У меня есть вопросы, и такое чувство, что ты можешь на них ответить. |
| There are many questions I can't answer. | Я не смогу ответить на все вопросы. |
| Can you not answer a civil question? | Давай, ты что, не можешь ответить на простой вопрос? |
| Can someone answer the telephone? | Может кто-нибудь ответить на звонок? |
| How about you answer it for me? | Не хочешь ответить за меня? |
| I won't answer that either. | На это я тоже не хочу отвечать. |
| There's no answer, Paul. | Он и не будет отвечать, Поль. |
| Why should I answer, if I'm such a liar? | Почему я должен отвечать, если я такой лгун? |
| I would consider your answer carefully. | Я советую тебе отвечать осторожно. |
| Answer my question or you'll stand tall before the Man. | Отвечать на мои вопросы, или отправишься под трибунал. |
| I'm sorry, Addison, Derek may be your answer, but he's not mine. | Извини, Эддисон. Дерек - твое решение, но не мое. |
| Not so with Stokke she says: Stokke has a practical answer - with furniture that grows with your kids from birth to about age 8. | Про Stokke она написала иначе: «У Stokke есть практичное решение - мебель, растущая вместе с ребенком с рождения и до приблизительно восьмилетнего возраста. |
| The answer lies neither in fake elections nor in arbitrary extensions of presidential rule, but in giving the Kashmiris their right to self-determination; | Решение состоит не в проведении фиктивных выборов, не в произвольных продлениях президентского правления, а в осуществлении кашмирцами своего права на самоопределение; |
| Part of the answer lies in the proposed adjustment in staffing ratios, which will assist the Support Office in demonstrating that it brings a distinctive and valued contribution to cross-Secretariat deliberations. | Частично решение заключается в предлагаемой корректировке штатного расписания, что поможет Управлению по поддержке продемонстрировать его важный и ценный вклад в обсуждения на уровне Секретариата. |
| But organic food isn't the answer either, at least not the way it's currently defined. | Но биопродукты не решение проблем, по крайней мере, не в том варианте, что мы видим сегодня. |
| Don't... don't answer that. | Нет, не отвечай на это. |
| Just look at the person who's talking to you and answer their questions, okay? | Просто смотри на того, кто будет говорить с тобой, ... и отвечай на вопросы, хорошо? |
| Answer all of our questions with a "yes" or "no." Okay. | Отвечай на вопросы "Да" или "Нет"! |
| You answer them, got it? | Отвечай на них, ясно? |
| All you need to do is answer. | просто отвечай на вопросы. |
| Killing me to get to Klaus or his baby is not the answer. | Убить меня, чтобы заполучить Клауса или его ребенка не выход. |
| But no one is the answer for you, because you only think about yourself. | Но никто не выход для тебя, потому что ты думаешь только о себе. |
| You think sleeping pills are the answer? | Думаешь, снотворное - это выход? |
| Revenge is not the answer. | Месть это не выход. |
| But that is not the answer. | Но это не выход. |
| Discard or answer as you wish. | Выбрасывайте письма или отвечайте на них - как хотите. |
| And you didn't answer your phone. | И вы не отвечайте на телефонные звонки. |
| But please answer them With complete honesty 'Cause I'll be able To tell if you're lying. | Но, пожалуйста, отвечайте на них абсолютно честно, потому что я пойму, если вы врёте. |
| Mrs Van De Kamp, if you want us to take this polygraph seriously, answer the questions we ask. OK? | Миссис Ван Де Камп, хотите, чтобы мы верили показаниям, отвечайте на вопросы. |
| Just answer the questions, please. | Пожалуйста, отвечайте на вопросы. |
| And he won't answer his phone. | И он не отвечает на звонки. |
| She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечает на телефон. |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| You don't answer your calls? | Ты что, не отвечаешь на звонки? |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| You don't answer texts, phone calls, e-mails. | Ты не отвечаешь на сообщения, телефонные звонки, и-мейлы. |
| You didn't answer my texts, and you left me alone with the monsters. | Ты не отвечаешь на мои сообщения, и ты оставил меня одну с этими монстрами. |
| Terrible. Why don't you answer my letters? | Плохо, почему ты не отвечаешь на мои письма? |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на телефонные звонки. |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на хайлер. |
| You never answer any of my letters. | Ты никогда не отвечал на мои письма |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
| If I have a question, answer it. | Если у меня будет вопрос - ответишь на него. |
| If you have the answer you can just tell her. | Если у вас вопрос, можете его задать. |
| Well, the question's off subject, but I'll answer it. | Вопрос не по теме, но я на него отвечу. |
| How does that answer my question? | Это разве ответ на мой вопрос? |
| Jeannie, if you were me, how would you answer that question- | Джинни, как бы ты на моём месте ответила на вопрос... |
| Your phone is ringing, answer it please. | У тебя звонит телефон, возьми, пожалуйста, трубку. |
| You didn't answer your phone and you didn't come home. | Ты не брал трубку и не ночевал дома. |
| She won't answer her phone. | И трубку не берет. |
| Why you don't answer your phone? | Почему трубку не берешь? |
| Why didn't you answer my call? | Почему не брала трубку? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| The claimant will answer the Adjudicatrix's question. | Истец должен отвечать на вопросы следствия. |
| She can ask and answer questions. | Она может задавать и отвечать на вопросы. |
| And that his attorney Will answer any further questions I might have. | И что его адвокат будет отвечать на вопросы, которые у меня возникнут. |
| All we've got to do is sit down, answer a few questions and just act like you know what you're talking about. | Тебе только нужно сидеть тихо, отвечать на вопросы и вести себя так, как будто ты понимаешь, о чем идет речь. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |