| This is a critical first question, and the answer will not necessarily be the same in all countries. | Это является первым критическим вопросом, и ответ на него необязательно будет одинаковым во всех странах. |
| None of the individuals interviewed on the matter nor the job descriptions examined could provide a satisfactory answer. | Ни опрос должностных лиц, ни изучение описания должностных функций не позволили получить удовлетворительный ответ. |
| Guess that's an answer I'll have to accept, right? | Видимо, я должна принять этот ответ, верно? |
| I'd ask you who you think you are, but I think the answer is pretty obvious. | Я бы спросил, кем вы себя возомнили, но ответ довольно очевиден. |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| Now, the president can answer them in person, or he can come up to the Hill and answer them under oath on live television. | Президент может ответить на них лично или он может выйти на холм и ответить на них перед телекамерами. |
| He noted that question 11 of the list of issues on persons condemned by military tribunals in 1991 had not been covered by the written replies and requested an answer. | Он отмечает, что вопрос 11 перечня вопросов, касающийся лиц, осужденных военными трибуналами в 1991 году, остался без ответа, и просит ответить на него. |
| The question raised by Ms. Medina Quiroga on the Merchant Marine Code could not be answered immediately, but he undertook to ensure that a written answer was furnished in due course. | Сейчас он не может ответить на вопрос г-жи Медины Кироги о Кодексе торгового флота, однако он обещает, что письменный ответ будет представлен в надлежащее время. |
| Elections will help to set a foundation, answer the questions and solidify the discussion over whether the future of the region lies in a political process or though continued violence. | Выборы помогут создать основу, ответить на вопросы и развить дискуссию о том, через что пролегает будущее региона - через политический процесс или через продолжение насилия. |
| You should answer it. | ы должен ответить на него |
| You know I can't answer that question now, sergeant. | Сержант, вы же знаете, что я не могу ответить. |
| I think Egon can answer himself. | Я думаю он и сам мог ответить. |
| I wish that I could answer you. | Боюсь, я не могу вас ответить. |
| I'm sure we can answer them here, can't we? | Уверен, мы можем ответить на них здесь, так ведь? |
| And then I didn't answer for a second, and then she said, | А задумался на секунду, что ответить, а она сказала: |
| I think I should probably wait for him before I answer any more of your questions. | Думаю, мне стоит подождать его, прежде чем отвечать на ваши вопросы. |
| You should answer someone when they speak to you. | Нужно отвечать, когда кто-то задает тебе вопрос. |
| Walt, he can't answer. | Уолт, он не может отвечать. |
| A total of 35,657 voters (1.8%) did not answer the solar energy question, whilst 58,798 (2.9%) did not answer the counter-proposal. | Всего 35657 избирателей (1,8%) не ответили на вопрос о солнечной энергии и 58798 (2,9%) избирателей избрали не отвечать на контр-предложение. |
| If you want to subpoena me, I'll answer any questions, but short of that, I suggest you talk to Kendra. | Если хотите вызвать меня в суд, я буду отвечать на любые вопросы, но перед этим, предлагаю вам поговорить с Кендрой. |
| It thus has to provide a proper answer as to: | Необходимо найти правильное решение следующих вопросов: |
| If you need more, 100 or 1000 Linux Images, z/VM will be the answer. | Если вам нужно больше - 100 или 1000, тогда решение должно быть на основе z/VM. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| For the transport statistician and economist, this represents a real problem to which no completely satisfactory answer has yet been found and to which we have for the time being adopted an operationally practical, but somewhat limiting, approach. | Для статистиков и экономистов, занимающихся вопросами транспорта, это представляет серьезную проблему, в полной мере удовлетворительное решение которой до сих пор не найдено и для которой в настоящее время применяется достаточно эффективный, но все же довольно ограниченный подход. |
| Stand up and give us the answer. | Встань и продиктуй решение. |
| Never answer your phone in front of a client. | Никогда не отвечай на звонок на встрече с клиентом. |
| Just don't answer any calls, let me work on this for a while. | Просто не отвечай на звонки, дай мне немного над этим поработать. |
| Just answer the phones. | Просто отвечай на звонки. |
| Don't answer for me. | Не отвечай на мои вопросы. |
| Answer everything he asks you. | Отвечай на все вопросы. |
| But giving up your magic is not the answer. | Но отказываться от своей магии - это не выход. |
| But sacrificing the life of an innocent child is not the answer. | Но жертвовать жизнью невинного ребенка - это не выход. |
| I needed an answer, and my eight ball was in the car. | Наверняка был какой-то выход, и тут я вспомнил. |
| Revenge is not the answer. | Месть это не выход. |
| I mean, I believe this is the answer. | Это выход для вас. |
| No, don't answer that. | ! Нет, не отвечайте на это. |
| You must answer my questions with either yes or no. | Отвечайте на вопросы только да или нет. |
| Just answer the questions, please. | Прошу вас, просто отвечайте на вопросы. |
| Don't talk! Answer my questions. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
| Don't answer that. | Не отвечайте на это. |
| She's avoiding me.She won't answer my pages. | Она избегает меня и не отвечает на мои вызовы. |
| Why do the police answer your phone? | Почему полиция отвечает на твой телефон? |
| I - does he answer? | Я... он отвечает на звонки? |
| That answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| He doesn't answer. | Он не отвечает на звонки... |
| You'll just answer whatever the puppets happen to say... | Ты просто отвечаешь на реплики кукол... |
| You don't answer texts, phone calls, e-mails. | Ты не отвечаешь на сообщения, телефонные звонки, и-мейлы. |
| Why didn't you answer your phone? | Ты почему не отвечаешь на звонки? |
| And then he just gets to walk away while you have to sit in here and answer all my questions. | И потом он просто уходит пока ты сидишь здесь и отвечаешь на мои вопросы. |
| You don't answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| He does answer his phone to me, usually. | Он отвечал на мои звонки, обычно. |
| According to his information, separatist leader, Eduard Kokoity, was not in South Ossetia/Tskhinvali region and Mr. Chochiev did not answer his calls. | По его информации, лидер сепаратистов Эдуард Кокойты не находился в Южной Осетии/ Цхинвальском районе, а г-н Чочиев не отвечал на его звонки. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| You never answer any of my letters. | Ты никогда не отвечал на мои письма |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| The questionnaire answer rates are improving and show information for about 40 countries. | Уровень представления ответов на вопросник повысился, и имеется информация примерно по 40 странам. |
| Perhaps no easy answer can be provided to these questions. | Возможно, не существует простых ответов на эти вопросы. |
| In the political area, after the events of 11 September Kuwait created a committee within the Ministry of Foreign Affairs to follow up on the implementation of international resolutions and answer queries emanating from the Security Council committees established pursuant to resolutions 1373 and 1267. | В связи с политическим аспектом проблемы после событий 11 сентября при департаменте международных организаций министерства иностранных дел Кувейта был создан комитет для контроля за выполнением международных резолюций и подготовки ответов на вопросы, задаваемые комитетами Совета Безопасности, учрежденными резолюцией 1373 и резолюцией 1267. |
| One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy. | Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так: содействовать развитию демократии. |
| Here's one that anyone can answer. | На этот вопрос ответ знает каждый. |
| You can never answer a straight question. | Ты не можешь ответить на конкретный вопрос. |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| Javier if I asked you an honest question do you think you could give me an honest answer? | Хавьер если я задам тебе вопрос думаешь, ты сможешь дать мне честный ответ? |
| Another question which is related to the invalidity of unilateral acts and to which there is no generally accepted answer is whether or not a presumably invalid unilateral act can be validated. | Другой вопрос, имеющий отношение к недействительности односторонних актов, который не получил общеприемлемого решения, касается возможности подтверждения недействительности одностороннего акта. |
| Now that I'm looking at you, I'm glad you didn't answer. | Вот смотрю я на тебя, и радуюсь, что ты не взял трубку. |
| Come on, help me out. Answer, he's going to hang up. | Ладно, отвечай, а то он повесит трубку. |
| Why didn't you answer your cell? | Почему ты не брал трубку? |
| I didn't answer. | Я не взяла трубку. |
| Answer the telephone, somebody. | Кто-нибудь, возьмите трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| This would go a lot faster if you'd just answer the questions. | Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
| You can answer questions. | Ты можешь отвечать на вопросы. |
| All we've got to do is sit down, answer a few questions and just act like you know what you're talking about. | Тебе только нужно сидеть тихо, отвечать на вопросы и вести себя так, как будто ты понимаешь, о чем идет речь. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |