| Each remaining player gave an answer. | После этого каждый игрок команды давал один ответ. |
| Next time, the answer will be no. | В следующий раз ответ будет "нет". |
| The universe hasn't shared the answer with me. | Вселенная не дала мне ответ на этот вопрос. |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| If Mrs. Bowman or Mrs. Zegay or whatever she's calling herself said that you couldn't, then the answer is no, you can't live in the guest house. | Если миссис Боумен или миссис Зегей или как там она себя называет скажет, что ты не можешь, тогда ответ нет, и ты не сможешь жить в гостевом домике. |
| Once you answer that, the rest is easy. | Когда сможешь ответить на это, остальное - проще. |
| In order to protect the privacy of the father, - I can't answer that, Your Honor. | Защищая личность отца, я не могу ответить на этот вопрос. |
| Fewer than 30 per cent of young people in 31 of 38 countries surveyed in 2000 could accurately answer a set of standard questions on HIV transmission. | Менее 30 процентов молодежи в 31 из 38 обследованных в 2000 году стран смогли точно ответить на набор стандартных вопросов, касающихся передачи ВИЧ. |
| So do you have so much work That you can't answer my question? | Неужели так много, что даже не можешь ответить на мой вопрос? |
| And you should answer that. | О, Вам стоит ответить на этот звонок. |
| The Registrar should answer our above-mentioned letter providing full justification for our complaints. | Секретарь должен ответить на наше вышеупомянутое письмо, в котором мы привели доказательства в подтверждение наших заявлений. |
| I can't answer your question. | Я не могу ответить на ваш вопрос. |
| We were hoping you could answer a handful of questions that have come up about Dr. Naylor and her work. | Мы надеялись, вы сможете помочь нам ответить на пару вопросов о докторе Нейлор и ее работе. |
| The delegation of South Africa, in particular, stressed the importance of this topic in the light of the ongoing discussion on the exercise of national universal jurisdiction and highlighted questions which it felt the Commission should answer. | Делегация Южной Африки, в частности, подчеркнула значение данной темы в свете продолжающейся дискуссии об осуществлении национальной универсальной юрисдикции и выделила вопросы, на которые, по ее мнению, должна ответить Комиссия. |
| Concerning the Bundestag Study Commission, the Scientology representatives stated that they had been invited to appear before it, but they had laid down certain conditions, namely, that the Commission's files on them should be made available so that they could answer any allegations. | Касаясь работы Комиссии бундестага по расследованию, сайентологи заявили, что их приглашали на заседания этого органа, но они выдвинули несколько условий, в том числе предоставление им возможности ознакомиться с материалами Комиссии, касающимися сайентологов, с тем чтобы ответить на любые утверждения. |
| You can't just sit back and passively answer other people's ads anymore. | Ты не можешь сидеть и пассивно отвечать на объявления других людей. |
| And if I don't answer his questions, I'm going to jail. | А если я не буду отвечать на его вопросы, то в тюрьму сяду я. |
| You're here because Mr. McClain called you as a witness... and you will answer every single one of his questions... unless I instruct you to do otherwise. | Вы здесь, потому что мистер Макклейн вызвал вас свидетелем и вы должны отвечать на каждый его вопрос, если только я не прикажу вам сделать иначе. |
| Lieutenant, I'm sure you remember that you can answer all questions, related to this mission, only to Reichsfuhrer Himmler, personally. | Я уверен, вы не забыли, что отвечать на вопросы, касающиеся этой операции, вы можете лишь рейхсфюреру Гиммлеру лично? |
| I was practicing my answer. | Я учусь отвечать на звонки. |
| I cannot promise an answer, sir. | Не обещаю, что смогу найти решение, сэр. |
| Mendoza called the Ombudsman's decision "garbage", claiming that it did not answer his demands. | Однако Мендоза назвал решение омбудсмена «мусором», отметив, что текст не соответствует его требованиям. |
| The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. | Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой. |
| According to the same poll, only a small minority in each community believed that the status quo was the answer. | Согласно данным того же опроса, в каждой общине лишь незначительное меньшинство полагает, что решение заключается в сохранении нынешнего статус-кво. |
| In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high. | В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки. |
| Never answer my phone, okay? | Никогда не отвечай на мои звонки, хорошо? |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Don't answer for me. | Не отвечай на мои вопросы. |
| You don't call, you don't answer, and you don't come back until that deadline is passed. | Не звони, не отвечай на звонки и не возвращайся, пока слушание не пройдёт. |
| Someone named "Answer at Your Own Risk." | Подписан как "отвечай на свой собственный риск". |
| Well, I suppose adoption would be the answer. | Я думаю усыновление, это выход. |
| Sobriety is not the answer for me. | Трезвость для меня не выход. |
| Revenge is not the answer. | Месть это не выход. |
| Dying is not the answer. | Суицид - это не выход. |
| Listen, there is an answer... | Слушай, должен быть выход... |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| You will answer my questions when they are asked. | Отвечайте на мои вопросы, когда я спрашиваю. |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| Don't answer that question. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| Don't answer her questions! | Не отвечайте на ее вопросы! |
| You're the only sheriff that doesn't answer his phone. | Ты единственный шериф, который не отвечает на звонки. |
| It's because he doesn't answer my calls. | Он не отвечает на мои звонки. |
| All I'm saying is, I think it's strange that Callie didn't answer her phone. | Я всего лишь пытаюсь сказать, странно, что Кэлли не отвечает на звонки. |
| I would if I could, but she won't return my calls or answer any of my texts. | Я бы это сделала, если бы могла, но она не отвечает на мои звонки и не отвечает на мои смс-ки. |
| However, the Society's response is very brief and unenlightening; in fact, it does not answer our question. | Однако представленный организацией ответ весьма краток, не содержит никакой информации и по существу не отвечает на наш вопрос. |
| You don't answer your calls? | Ты что, не отвечаешь на звонки? |
| Because you won't answer her calls. | Потому что ты не отвечаешь на её звонки. |
| There's nothing to be afraid of, Dolores, as long as you answer my questions correctly. | Здесь нечего бояться, Долорес, пока ты правильно отвечаешь на мои вопросы. |
| Don't you answer your phone anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки? |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| Why didn't he answer my letters? | Почему он не отвечал на мои письма? |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| I want to ask you a few questions, but answer straight away, OK? | Но я хочу, чтобы ты отвечал на них сразу же, договорились? |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на мобильный. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечал на телефон. |
| During the question and answer session, one representative from a specialized international organization noted the usefulness of the ADT and commented on the need for training in IFRS in many member States. | В ходе ответов на вопросы представитель одной специализированной международной организации отметил полезность РРСУ, указав на необходимость организации изучения МСФО во многих государствах-членах. |
| It provides a level of comfort that someone is actually there even if that person can not answer all of their queries. | Этим предусматривается уровень комфорта, что кто-то на самом деле там, на другом конце провода, даже если этот человек не получает ответов на все вопросы. |
| However, it seems to be primarily used to ask and answer practical questions rather than to share experiences. | Однако она, как представляется, в основном используется для постановки практических вопросов и получения ответов на них, а не для обмена опытом. |
| Perhaps no easy answer can be provided to these questions. | Возможно, не существует простых ответов на эти вопросы. |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| Because the whole movie is without dialogue, it's more a question than an answer. | Потому что в фильме отсутствуют диалоги, это больше вопрос, чем ответ. |
| However since there is no single answer on to how to extend social protection in any single country, the opportunities and possibilities for changes are innumerable. | Вместе с тем ввиду того, что не существует единственного ответа на вопрос о том, каким образом предоставлять социальную защиту в какой бы то ни было отдельно взятой стране, существует множество перспектив и возможностей для грядущих изменений. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Let's just say I won't answer that question. | Нет смысла отвечать на этот вопрос. |
| Martin added that "Double Down" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk. | Мартин добавил, что "Ставки удвоены" не дает четкого ответа на вопрос, дошли ли результаты политического зондирования до стола Обамы. |
| If she calls after 10, don't answer. | Если она позвонит после десяти, лучше не бери трубку. |
| I usually don't answer if I don't recognise the number. | Я обычно не беру трубку, если номер незнакомый. |
| And you don't answer your phone? | И ты не берешь трубку? |
| Well, you don't answer my calls. | Ты не снимаешь трубку. |
| You'll answer this time? | Ты возьмешь трубку на этот раз? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| I want you to give a very precise answer. | Я прошу вас отвечать на вопросы чрезвычайно точно. |
| How do I answer her questions? | И как я должна отвечать на вопросы? |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| I won't answer any more questions. | Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |