| Come to my sister's wedding and let us have your answer then. | Приходите на свадьбу мое сестры и там дайте свой ответ. |
| What's the answer you're looking for there? | Какой ответ вы ищите на это? |
| I don't need an answer tonight, but I would like to know... if you'll come home. | мне не нужен ответ сегодня, но я... я бы хотела знать... вернешься ли ты домой. |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
| I would answer by focusing on three particular issues. | Я хотел бы ответить на этот вопрос, обратив особое внимание на три конкретных вопроса. |
| Can someone answer the telephone? | Может кто-нибудь ответить на звонок? |
| Any man that can write may answer a letter. | Любой сумеет ответить на письмо. |
| Well then, you know, then the answer is, I just don't, don't know enough to... really answer your question on this particular issue. | Ќу, в таком случае, € просто не знаю достаточно, чтобы ответить на ваш вопрос по этой проблеме. |
| So first of all, I'd like to say something about memetics and the theory of memes, and secondly, how this might answer questions about who's out there, if indeed anyone is. | Для начала, я немного расскажу о меметике и теории мемов, а потом, как она может ответить на вопросы о том, есть ли действительно кто-нибудь в космосе, кроме нас. |
| Who else can answer my question? | Кто ещё может ответить на мой вопрос? |
| I can answer any questions about our classes, | Я могу ответить на любые вопросы о наших курсах, о больнице. |
| I think I can answer that question. | Пожалуй, я смогу тебе ответить. |
| The Clearing House manager(s) will either answer directly or identify experts that are able to provide answers to more complex enquiries. | Администратор(ы) Информационного центра будет (будут) либо непосредственно отвечать на вопросы, либо отсылать к экспертам, способным ответить на вопросы, связанные с запросами более сложного характера. |
| It is a completely Japanese football team who punished me last few months - can anyone answer what "now" means in Japanese - in view of the interest seems to grow, so of course it should mean something... | Это совершенно японской футбольной команды, который наказал меня за последние несколько месяцев - может кто-нибудь ответить, что "сейчас" означает по-японски - с учетом интересов кажется, расти, так что, конечно, это должно означать что-то... |
| The short answer is - ultimately yes. | Если отвечать кратко, то в конечном счете - да. |
| Quite nasty if you don't answer their questions. | И довольно мерзкие, если не отвечать на их вопросы. |
| If you're not done with an answer, you say... | Если вы не закончили отвечать, говорите... |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| You will ask him questions, and this little boy will answer from his own head, yes? | Вы будете задавать вопросы, а мальчик будет отвечать по памяти. |
| Talk to our specialist and he will come up with the right answer for you. | Обратитесь к нашему специалисту, и он быстро подскажет вам правильное решение. |
| I cannot promise an answer, sir. | Не обещаю, что смогу найти решение, сэр. |
| I appreciate that, Roland, really, but that's not the answer. | Я благодарна, Роланд, правда, но это не решение. |
| According to the same poll, only a small minority in each community believed that the status quo was the answer. | Согласно данным того же опроса, в каждой общине лишь незначительное меньшинство полагает, что решение заключается в сохранении нынешнего статус-кво. |
| Not an easy decision, to be sure... but one that I know you already have the answer for. | Это нелёгкое решение, но у тебя уже готов ответ. |
| Just don't answer any calls, let me work on this for a while. | Просто не отвечай на звонки, дай мне немного над этим поработать. |
| Answer my questions and maybe I'll believe you. | Отвечай на мои вопросы, и тогда возможно я тебе поверю. |
| Really don't answer that. | Не отвечай на это. |
| Answer your phone, Erik. | Отвечай на звонок, Эрик. |
| If you know what I mean, give me an answer. | то быстро отвечай на мой вопрос. |
| Clearly, BlueBell wasn't the answer. | Очевидно, Блубелл - не выход. |
| Ross, I don't think surgery is the answer here. | Росс, я не думаю, что операция - это выход. |
| Maze, remember... aggression is not the answer, okay. | Мейз, помни: агрессия это не выход. |
| But then what's the answer? | Тогда какой же выход? |
| You are looking for the answer, the way out. | Ты ищешь выход из положения. |
| Please answer the questions, Doctor. | Пожалуйста отвечайте на вопросы, Доктор. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
| Please just answer our questions. | Пожалуйста, отвечайте на наши вопросы. |
| Answer my question, Detective. | Отвечайте на вопрос, детектив. |
| Now he is gone, and he doesn't answer his phone. | А теперь он пропал и не отвечает на звонки. |
| T-T-Toki, but he wouldn't answer his c-c-c-calls. | Но он не отвечает на звонки. |
| So why didn't he answer his pager or his cell phone? | Так почему он не отвечает на пейджер и сотовый? |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| Sarah won't answer my calls. | Сара не отвечает на звонки |
| Don't you answer your phone anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки? |
| Why don't you answer your phone? | Ты чего не отвечаешь на звонки? |
| You know, every time you answer a question with a big, gaping nothing, it reminds me what a problem we have, you and I. | Знаешь, каждый раз, когда ты отвечаешь на вопрос через гигантскую паузу, это напоминает мне о том, что у нас с тобой есть проблема. |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| You don't answer my calls, you avoid me, why are you doing this? | Не отвечаешь на мои звонки, избегаешь меня. |
| So maybe he didn't answer that call. | Так что, может, он и не отвечал на этот вызов. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не отвечал на телефон? |
| Didn't answer it. | Я не отвечал на звонок. |
| Wouldn't answer his phone. | Он не отвечал на звонки. |
| Wouldn't answer his cell. | Не отвечал на звонки. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| After a question and answer session, the workshop participants engaged in plenary discussions on the same set of questions. | После ответов на вопросы участники рабочего совещания обсудили упомянутый комплекс проблем в рамках пленарного заседания. |
| These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. | Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет". |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| The answer is yes - in the sense that anything is possible. | И ответ на этот вопрос - «да». В том смысле, что всякое бывает. |
| With all the respect You asked me a question, I would like to finish my answer. | Если Вы не возражаете, я всё же отвечу на Ваш вопрос. |
| Does anybody know how he knew the answer when I didn't even ask him the bloody question? | БАМБЕР: кто-нибудь знает насколько он знал ответ когда я даже не просил его кровавые вопрос? |
| If we were to ask ourselves whether we are more secure today than we were 20 years ago, I believe that very few of us could answer yes. | Если бы мы задали себе вопрос, живем ли мы сегодня в более безопасном мире, чем 20 лет назад, я думаю, немногие дали бы на этот вопрос положительный ответ. |
| Accordingly, we have not received, since the start of this process, a clear answer as to who had the objection to the 2002 NPT formulation for the agenda. | Поэтому с самого начала этого процесса мы не получили ясного ответа на вопрос о том, кто же возражает против повестки дня в ее формулировке 2002 года. |
| Now that I'm looking at you, I'm glad you didn't answer. | Вот смотрю я на тебя, и радуюсь, что ты не взял трубку. |
| Harry, answer that. | Гэрри, сними трубку. |
| Then maybe... don't answer. | Тогда может лучше не брать трубку |
| I didn't answer. | Я не взяла трубку. |
| You'll answer this time? | Ты возьмешь трубку на этот раз? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| You've come here to just answer. | Твое дело отвечать на вопросы, и все. |
| We played that game where you ask questions and answer fast. | Мы играли в эту игру, где надо быстро отвечать на вопросы. |
| Ministers must also answer questions in Parliament concerning matters dealt with by their Ministries. | Министры также должны отвечать на вопросы в парламенте, относящиеся к компетенции их министерств. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| For instance one could say "a steeple is a small triangle on top of a tall rectangle"; SHRDLU could then answer questions about steeples in the blocks world, and build new ones. | Например, человек мог сказать: «Шпиль - это небольшой треугольник над высоким прямоугольником», и после этого SHRDLU могла отвечать на вопросы о шпилях в своем мире блоков, а также создавать новые. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |