| The answer was here all the time. | Штаб в Мористауне. Ответ был здесь всё это время. |
| The right answer is, what fax? - Yes sir. | Правильный ответ: "Какой факс?" - Да, сэр. |
| And I think the answer is, we make our lives most meaningful... when we connect ourselves with some really important causes or issues. | И ответ этот заключается в том, что мы делаем нашу жизнь более осмысленной, когда связываем самих себя с некими действительно важными вопросами или проблемами. |
| To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn. | Когда мы требуем от них всегда давать правильный ответ, мы не даём им возможности учиться. |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| Think that if you're browsing you can not answer a call (without losing the browser) is castrating. | Думаю, что если вы просматриваете вы не можете ответить на звонок (и без потери браузер) кастрировать. |
| I can't answer that question. | «Не могу ответить на этот вопрос. |
| Well, the very fact that we have a special relationship and that you acknowledge it should at least partially answer your question, Healy. | Сам факт, что у нас с тобой особые отношения, и то, что ты это признаешь, должен бы частично ответить на твой вопрос, Хили. |
| You think Pernell could ever really answer that question? | Думаешь, Пернелл сможет когда-нибудь ответить на этот вопрос? |
| I can't answer that... | Я не могу ответить на этот... |
| I'm sorry, but can't answer right away. | К сожалению, я не могу ответить прямо сейчас. |
| You can't answer every "what if," will. | Ты не можешь ответить на каждое "что если",Уилл. |
| That's why I didn't answer sooner. | Поэтому я не могла ответить тебе раньше. |
| The new velocity measurements from this second completed mission will help answer these questions. | Новые данные о скорости, полученные в ходе нынешнего второго завершенного проекта, помогут ответить на эти вопросы. |
| How can he answer when you're hitting him? | Как он может ответить, когда вы удара его? |
| She couldn't answer your questions. | А..., всё равно она не сможет отвечать на вопросы. |
| Then answers are given and the player can answer. | После чего даются варианты ответа и игрок может отвечать. |
| A total of 59.5 per cent of respondents did not answer this question. | 59,5% - не стали отвечать на этот вопрос. |
| Members of the State Council shall attend any meetings of the National Assembly, report on the State administration or deliver opinions and answer questions. | Члены Государственного совета должны присутствовать на любом заседании Национального собрания, докладывать о состоянии дел в государственной администрации, высказывать свои мнения и отвечать на вопросы. |
| Don't talk and don't answer. | Не заговаривать и не отвечать. |
| At school they tell us violence is never the answer. | В школе учат, что насилие - это не решение проблемы. |
| The answer is indisputable, and the Committee should ask these questions of itself each time it decides on a case. | Ответ однозначен, и Комитету следует задавать себе эти вопросы каждый раз, когда он принимает решение по тому или иному делу. |
| We learned that we should put the instruction "Please, answer the following questions only if the building was built after 1.1.1991" after a question on the construction period of the building. | Мы учли это и приняли решение включить в опросный лист инструкцию "Просьба представить ответы на следующие вопросы только в том случае, если строение было возведено после 1.1.1991" после вопроса о периоде строительства здания. |
| While this answer functioned, it was fundamentally flawed... thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly... that, if left unchecked, might threaten the system. | Не смотря на то что это решение функционировало, в нем был очевидный изъян, который производил систеамическую аномалию, которую если оставить без внимания, угрожает всей системе в целом. |
| I felt the thrill of realization when I knew I'd come uponthe answer. | я вдруг понял, что нашёл решение проблемы. |
| Answer their questions with consideration and authority. | Отвечай на их вопросы обдуманно и с достоинством. |
| Answer all of our questions with a "yes" or "no." Okay. | Отвечай на вопросы "Да" или "Нет"! |
| Don't answer that. | Знаешь, не отвечай на это. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| You answer my questions by nodding yes or shaking your head no. | Отвечай на мои вопросы кивком если "да" или покачиванием если "нет". |
| But violence is never the answer. | Но насилие - это не выход. |
| The answer's not in that can, son. | Но в этой банке вы не найдёте выход. |
| The report concludes that, if privatization is judged too difficult or, perhaps, not desirable, "commercialization" might provide an answer; it could also prepare companies for a later privatization. | В заключение в докладе отмечается, что в случае, когда приватизация считается слишком трудным или, возможно, нецелесообразным вариантом, выход из положения можно найти в "коммерциализации", которая к тому же позволяет подготовить компании к последующей приватизации. |
| Dying is not the answer. | Смерть - не выход. |
| Stigmatization was not the answer. | Стигматизация - это не выход. |
| And you didn't answer your phone. | И вы не отвечайте на телефонные звонки. |
| From now on, just answer the questions, okay? | А теперь просто отвечайте на вопросы, хорошо? |
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. |
| Please just answer the questions. | Просто отвечайте на мои вопросы, пожалуйста. |
| Please answer my question. | Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. |
| She won't even answer a call from me, or a text. | Она даже не отвечает на мои звонки и смс. |
| He won't answer his phone. | Но он не отвечает на звонки. |
| Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. | Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| Our customers have one central contact who can answer all technical, logistic and business questions competently and quickly. | Наши клиенты имеют одного центрального контактного партнёра, который быстро и компетентно отвечает на все технические, снабженческие и экономические вопросы. |
| You don't answer your calls? | Ты что, не отвечаешь на звонки? |
| You'll just answer whatever the puppets happen to say... | Ты просто отвечаешь на реплики кукол... |
| You either answer my questions like a grown-up, or I'll find my answers my own way. | Или ты отвечаешь на мои вопросы как взрослый, или я сам найду ответы. |
| You're never home, you never answer your phone. | Тебя никогда нет дома, ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| I accuse you of selling out to Mossad, and this is how you answer my accusations? | Я обвиняю тебя в том, что ты продался Моссаду, и как ты отвечаешь на мои обвинения? |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| And he wouldn't answer any questions. | И вообще не отвечал на вопросы. |
| He didn't show up this morning, didn't answer my calls. | Он не пришёл этим утром, не отвечал на звонки. |
| I want to ask you a few questions, but answer straight away, OK? | Но я хочу, чтобы ты отвечал на них сразу же, договорились? |
| I take weeks before I answer my fan mail, if I answer it at all. | Я неделями не отвечал на письма фанатов, если вообще отвечал. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. | Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет". |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
| Th-That doesn't answer my question. | Вы... вы не ответили на мой вопрос. |
| The President: With all due respect, I will answer your question once again. | Председатель: Со всем уважением отвечу на ваш вопрос еще раз. |
| Well, the fact that you didn't directly answer my question means that you know where he is. | Но, тот факт, что вы не прямо отвечаете на мой вопрос означает, что Вы знаете где он находится. |
| Secondly, when we asked the question, Sir, that you clarified, we asked for the Legal Counsel to come and answer it, so that the issue is fully recorded in the verbatim records and this confusion does not arise again in the future. | Во-вторых, г-н Председатель, когда мы задали вопрос, на который Вы дали разъяснение, мы просили пригласить Юрисконсульта, чтобы он на него ответил, с тем чтобы этот вопрос был полностью отражен в стенографических отчетах и эта путаница не повторялась в будущем. |
| In reality, no rational answer can be advanced to explain in a satisfactory manner what, in the end, is the consequence of cold-war inertia and an attachment to the use of the threat of brute force to assert the primacy of some States over others. | В реальности нет рационального удовлетворительного ответа на вопрос о том, что, в конечном счете, является последствием инерции "холодной войны" и приверженности применению угрозы грубой силы для утверждения главенства некоторых государств над другими. |
| And there was no answer, so. | И трубку никто не взял, вот. |
| You answer a phone like that, and you'll have a SWAT team banging through the door before you hang up. | Если ответишь им в таком состоянии, то команда захвата вломится в дверь прежде чем успеешь повесить трубку. |
| HAGAN: You don't answer your phone anymore? | Ты больше не поднимаешь трубку? |
| Hurry and answer that! | Да поднимите уже трубку! |
| Never mind. Answer. | Всё нормально, сними трубку! |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| You've come here to just answer. | Твое дело отвечать на вопросы, и все. |
| Will everybody, everybody just answer what I ask. | Давайте все будут отвечать на вопросы, которые я задаю. |
| And she won't answer any questions unless she has a delegate. | И она не будет отвечать на вопросы, пока ей не предоставят адвоката. |
| You know, I don't think I should answer any more questions till I have a lawyer present. | Знаешь, думаю, мне не следует больше отвечать на вопросы, пока не появится мой адвокат. |
| I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, OK? | Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно? |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |