| The answer is still no, Kalid. | Ответ все еще - нет, Калид. |
| Clearly, it would not be possible to give a single answer that would apply to all cases of such consent or to all types of international organizations. | Ясно, что невозможно дать один ответ, применимый ко всем случаям такого согласия или всем видам международных организаций. |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| Now that his mandate was about to expire, he could not answer her question concerning the future working of his mandate. | Теперь, когда его мандат почти истек, он не может ответить на вопрос относительно будущей работы по своему мандату. |
| And there's only one answer when somebody says that. | И ответить на такое можно только одно... |
| They would be invited to make short presentations and answer questions from the audience. | Им можно предложить сделать короткие выступления и ответить на вопросы аудитории. |
| Only then can we answer the more challenging questions. | Только тогда мы сможем ответить на более сложные вопросы. |
| How can I answer that? | Как я могу ответить на такой вопрос? |
| And now you must answer my question. | И сейчас вы должны ответить на мой вопрос. |
| I mean, can anybody answer that? | Кто-нибудь может ответить на этот вопрос? |
| You can introduce yourself and others. You can also ask and answer questions about personal details, such as where you live, people you know, and things you have. | Вы сможете рассказать о себе и представить других людей, а также задать повседневные вопросы и ответить на них, такие как, например, откуда вы, где вы живете, с какими людьми вы знакомы или что у вас есть. |
| Klaus, voice-over: But what I am I cannot answer... my family are the first; there is no name for it... (Sobbing) | Но чем я являюсь, я не мог ответить моя семья была первой, и этому нет названия... (всхлип) |
| So, Little Dorrit, I will fill in their forms, I will do exactly as they ask of me and I will force an answer from them either way, | Итак, Крошка Доррит, я заполнил их бланки, я сделал то, что они просили, и я заставлю их ответить любыми путями. |
| Starting from now, regarding my questions, please answer accurately. | С этого момента прошу отвечать на все вопросы точно. |
| I can't answer serious questions... | Я не могу отвечать на серьёзные вопросы. |
| Why should I answer these questions? | Я обязан отвечать на такие вопросы? |
| Answer on ring number. Do not answer if 0 | Ответить при определенном количестве звонков. Не отвечать при значении 0 |
| Don't you dare answer that phone while I'm talking to y - | Не смей отвечать на звонок в то время, как я говорю с то... |
| The answer was right in front of me the whole time. | Всё это время решение было прямо передо мной. |
| If you need more, 100 or 1000 Linux Images, z/VM will be the answer. | Если вам нужно больше - 100 или 1000, тогда решение должно быть на основе z/VM. |
| In theory, this is a distinctly second-best solution to the cultural consequences of migration; in practice it is the best answer we have. | В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть. |
| The answer lies neither in fake elections nor in arbitrary extensions of presidential rule, but in giving the Kashmiris their right to self-determination; | Решение состоит не в проведении фиктивных выборов, не в произвольных продлениях президентского правления, а в осуществлении кашмирцами своего права на самоопределение; |
| Answer: The head office of the Security Service took the decision but I have no way of knowing the name of the person who gave the instructions. | Ответ: Главное отделение Службы безопасности приняло такое решение, но знать имя человека, который давал указания, я не могу. |
| Never answer my phone, okay? | Никогда не отвечай на мои звонки, хорошо? |
| Answer my question - who'd you sell the claymore to? | Отвечай на мой вопрос - Кому ты продал мины? |
| Don't answer that. | Знаешь, не отвечай на это. |
| Now answer my question! | А теперь отвечай на мой вопрос! |
| Don't answer your own phones. | Не отвечай на свои звонки. |
| Then what is the answer, Sonny? | Тогда, что выход, Санни? |
| No, you tell them that's not the answer, help them. | Ты должен был сказать, что это не выход, помочь им. |
| I know that you're upset, but, violence is not the answer. | Я знаю, что ты злишься, но насилие - это не выход. |
| If we don't come up with an answer soon, we'll have to find a way out. | Если мы быстро не найдем ответ, нам придется искать отсюда выход. |
| Running away isn't the answer. | Бегство это не выход. |
| Just answer Ms. Lockhart's questions as though you were actually Nils Andersen. | Просто отвечайте на вопросы мисс Локхарт, как будто вы действительно Нильс Андерсен. |
| Don't answer spam, not even to use the "unsubscribe" some spam mails offer. | Не отвечайте на спам, даже если Вам предлагают "отписаться" (unsubscribe) от рассылки. |
| Stop sniggering and answer the questions! | Хватит хихикать, отвечайте на вопросы! |
| Look, just make sure you answer this phone. | Просто отвечайте на наши звонки. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| Why do the police answer your phone? | Почему полиция отвечает на твой телефон? |
| All she does is plop herself down there and answer phones all day. | Она только и делает, что плюхается на стул и весь день отвечает на звонки. |
| He says he needs help, but now he won't answer. | Попросил о помощи. А теперь не отвечает на звонки. |
| Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| Not bad money to sit on a chair and answer a question. | Неплохие деньги за то, что ты сидишь на стуле и отвечаешь на вопрос. |
| It's easy, you give a speech, you answer a few questions... | Это просто: выходишь, говоришь речь, отвечаешь на несколько вопросов... |
| Why didn't you answer your phone? | Почему, ты не отвечаешь на звонки? |
| You don't answer your cell anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки по сотовому? |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| At school he used to individually answer all his junk mail. | В университете он отвечал на все рекламные письма. |
| The law does not require that the witness answer questions about her husband, Mrs. Driscoll. | Закон не требует, чтобы свидетель отвечал на вопросы о своём муже, м-с Дрискол. |
| You couldn't answer her text messages? | Ты не отвечал на её смс? |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| We ultimately used a variety of sources to help answer these questions. | В конечном итоге, для получения ответов на эти вопросы мы воспользовались различными источниками. |
| Ms. Halperin-Kaddari noted that no answer had been given to the questions she had asked pertaining to the rights of women in de facto relationships and the shared custody of children. | Г-жа Гальперин-Каддари отмечает, что она не получила ответов на заданные ею вопросы, касающиеся прав женщин, состоящих в незарегистрированных отношениях, а также совместной опеки в отношении детей. |
| But I didn't go to them... because I knew they would have questions I couldn't answer... | Но я им так и не явился, потому что у меня не было ответов на их вопросы, |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| How would you answer that question If I asked you the same? | А как бы Вы ответили на этот вопрос, если бы его задали Вам? |
| If you can't live with the answer, don't ask the question. | Если не можешь жить с ответом, не задавай вопрос. |
| Answer a question right, you get a chocolate. | Правильно ответите на вопрос - получите конфету. |
| I never had an answer. | У меня никогда не было ответа на этот вопрос. |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| Here's a crazy idea, Ma: Answer it! Hello? | Меня осенила сумашедшая мысль, мам: "Возбми трубку!" |
| And I kept calling and calling but there was no answer. | А я звонил и звонил, но никто не снимал трубку. |
| Better answer before the buzzer. | Лучше ответь, пока я не повесила трубку. |
| Did you - did you even answer a phone? | Ты вообще брал трубку? |
| You don't answer. | Ты не берёшь трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Is answer the a.U.S.A.'s questions honestly. | Это честно отвечать на вопросы судьи. |
| Why answer His Lordship at all? | Зачем вообще было отвечать на вопросы Его Сиятельства? |
| You don't have to talk to us or answer questions if you don't want. | Вы не должны разговаривать с нами или отвечать на вопросы, если не хотите. |
| Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |