| A simple question, but one which I believe has a complex answer. | Вопрос прост, но на него, полагаю, можно дать только сложный ответ. |
| The answer may be hiding in plain sight. | Ответ может быть скрыт просто на виду. |
| I got an answer from Keyes about the recruit Leon mentioned who died in the car crash. | Я получила ответ от Кейса о рекруте, по словам Леона, который погиб в ДТП. |
| The answer is: The system certainly has software, but no, we're not providing the education content. | Разумеется, в системе уже установлены программы, но ответ - нет, мы не поставляем образовательные программы. |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| Any questions that the delegation could not answer at the present meeting would be addressed subsequently in writing. | Ответы по всем вопросам, на которые делегация не может ответить на нынешнем заседании, будут представлены впоследствии в письменной форме. |
| I want candidates who can answer those questions. | Я хочу кандидатов, которые могут ответить на вопросы. |
| Dude, why won't you answer my question? | Почему ты не хочешь ответить на мой вопрос? |
| Would you answer one or two questions strictly off the record? | Могли бы Вы ответить на пару вопросов без протокола? |
| I can't answer that, Archie, but we wouldn't have met, and that would've been a tragedy of epic proportions. | Я не могу ответить на это, Арчи, но мы бы не встретились, и это была бы трагедия эпических размеров. |
| Four Parties responded negatively to this question, as they were concerned with possible duplication of efforts, or because they needed more information to be able to give a positive answer. | Четыре Стороны ответили на этот вопрос отрицательно, так как они обеспокоены возможным дублированием усилий, или по той причине, что им требуется больше информации для того, чтобы быть в состоянии ответить на него положительно. |
| Only one man can answer this! I'm sorry dad! | Только один человек может ответить на это. |
| For all those who wondered, hoped and prayed, I am afraid we now have an answer. | Похоже, что теперь мы можем ответить всем тем, кто спрашивал, надеялся и молился. |
| What business do you attend, that you do not answer? | Чем таким ты занимаешься, что не можешь ответить? |
| You should answer your phone. | Вам следует ответить на телефонный звонок. |
| Don't give us an answer yet, think about it. | Можешь пока не отвечать, подумай об этом. |
| You want to go back to the office and answer phones? | Хочешь вернуться в офис и отвечать на звонки? |
| The answer will always be "no." | Я всегда буду отвечать "нет". |
| Jared, that's an example of a question you might want to just answer with a yes or no. | Джаред, на такие вопросы лучше отвечать просто "да" или "нет". |
| "Don't Answer", who's that? | "Не отвечать" - это кто? |
| I knew I had my answer. | Я поняла, что это и есть решение. |
| The answer was right in front of me the whole time. | Всё это время решение было прямо передо мной. |
| Ladies, this is our answer. | Дамочки, это решение наших проблем. |
| We learned that we should put the instruction "Please, answer the following questions only if the building was built after 1.1.1991" after a question on the construction period of the building. | Мы учли это и приняли решение включить в опросный лист инструкцию "Просьба представить ответы на следующие вопросы только в том случае, если строение было возведено после 1.1.1991" после вопроса о периоде строительства здания. |
| Answer: The head office of the Security Service took the decision but I have no way of knowing the name of the person who gave the instructions. | Ответ: Главное отделение Службы безопасности приняло такое решение, но знать имя человека, который давал указания, я не могу. |
| Don't move and answer my questions | Не двигайся и отвечай на мои вопросы. |
| If you don't want to be in the middle, don't answer Grace's phone calls. | Не хочешь быть в центре драмы, не отвечай на звонки Грейс. |
| Answer my questions by squeezing my hand. | Отвечай на мои вопросы, сжимая мою руку. |
| Just answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| D... don't answer that. | Не отвечай на этот вопрос. |
| I already told you the bunker's not an answer. | Я же говорил, бункер - это не выход. |
| Ross, I don't think surgery is the answer here. | Росс, я не думаю, что операция - это выход. |
| I told you that wasn't the answer! | Я говорила тебе, что это не выход! |
| No, I'm just saying that teaching him to fight isn't the answer. | Нет, просто учить его драться - это не выход. |
| Suicide is never the answer. | Что бы ни было, это не выход. |
| Discard or answer as you wish. | Выбрасывайте письма или отвечайте на них - как хотите. |
| And you didn't answer your phone. | И вы не отвечайте на телефонные звонки. |
| Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
| From this moment on, you will answer in complete honesty all my questions. | С этого момента честно отвечайте на вопросы. |
| Well, just answer the phones, keep my Cheez-Its bowl full, and make sure no one kills each other in the waiting room. | Просто отвечайте на звонки, следите, чтобы вазочка с крекерами была полна, и смотрите, чтобы в приемной никто никого не убил. |
| She won't even answer a call from me, or a text. | Она даже не отвечает на мои звонки и смс. |
| If he doesn't answer her calls, its already over. | Если он не отвечает на звонки, то всё кончено. |
| Gun Wook oppa doesn't even answer his phone. | Гон Ук не отвечает на звонки. |
| Doesn't answer calls about him, doesn't show up looking for him. | Не отвечает на звонки по его поводу, не ищет его. |
| Now, Mary won't answer any of Ali's calls and she's, she's not staying at the Lost Woods. | Теперь Мэри не отвечает на звони Эли, и она не в "Лост-Вудс". |
| Fact that you don't answer my questions tells me more about you Than answers could. | То, что ты не отвечаешь на мои вопросы говорит о тебе больше, чем сказали бы сами ответы. |
| Well, you never answer your phone. | Ну, ты же не отвечаешь на звонки. |
| Why didn't you answer your phone? | НАСЛЕДНИКИ - Почему не отвечаешь на звонки? |
| You don't answer my phone calls, and when I come visit the house, you go straight to your room. | Не отвечаешь на мои звонки, а когда я приезжаю домой, то ты сразу идешь к себе в комнату. |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| The law does not require that the witness answer questions about her husband, Mrs. Driscoll. | Закон не требует, чтобы свидетель отвечал на вопросы о своём муже, м-с Дрискол. |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| Didn't answer it. | Я не отвечал на звонок. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| Alma, you always know the answer. | Альма, вы всегда знаете ответ на любой вопрос. |
| But if you ask the question, your doctor will very likely go looking for the answer. | Но если вы зададите вопрос, ваш доктор, скорей всего, займётся поиском ответа. |
| And I see I have my answer. | И теперь я вижу ответ на свой вопрос. |
| Many delegations had inquired why passwords were required for access to the optical disk, and the answer lay mainly in the capacity of the system to serve simultaneous users. | Многие делегации спрашивают, почему для доступа к системе на оптических дисках требуется пароль, и ответ на этот вопрос заключается прежде всего в способности системы одновременно обслуживать нескольких пользователей. |
| Does this answer your question? | Это сойдет за ответ на вопрос? |
| But... by the time I could answer, the call got disconnected. | Но когда я поднял трубку, уже были гудки. |
| Why didn't you answer it? | Почему вы не взяли трубку? |
| I won't answer. | Я не буду снимать трубку. |
| Yes. He'd answer your call and say. | Он снимет трубку и скажет... |
| Answer the telephone, will you? | Возьми трубку, пожалуйста. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| Don't you think I should answer the engineering questions? | А ты не думаешь, что я должен отвечать на вопросы по инженерии? |
| You may answer my questions... remain silent, or speak freely if you wish | Вы можете отвечать на вопросы... хранить молчание или сделать заявление, как хотите. |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| The Internet could also be used to provide on-line question and answer services and to consult investors on new legislation and policies. | Кроме того, Интернет позволяет в онлайновом режиме отвечать на вопросы и консультировать инвесторов по новому законодательству и политике. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |