| Stephen Schanuel conjectured that the answer is at least n, but no proof is known. | Стивен Шеньюл (Stephen Schanuel) предположил, что ответ, по крайней мере, n, но доказательства этого пока нет. |
| Obama's actions in Afghanistan will provide the answer. | Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ. |
| Maybe not, but I also remember every answer I put down on a 104 question test. | Может и нет, но я помню каждый записанный ответ. на 104 вопроса теста. |
| The answer will come to him who tries To look at his life through heaven's eyes | Ответ дается лишь тому, кто жизнь свою небесным окидывает взглядом. |
| You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
| If I may answer those questions in reverse order, what I want is a drink. | Если я могу ответить на эти вопросы в обратном порядке, то скажу, что хочу выпить. |
| Please answer the following by filling in the appropriate blanks or circling options. | Просьба ответить на следующие вопросы, заполнив соответствующие рубрики и/или обведя альтернативные варианты ответов. |
| He created the USA Freedom Corps, the effort I now direct, to help every American answer that call to service and to foster a culture of service, citizenship and responsibility for decades to come. | Он создал Корпус свободы США, который я сейчас возглавляю, для того чтобы каждый американец мог ответить на этот призыв и содействовать культуре служения, гражданской позиции и ответственности на предстоящие десятилетия. |
| How can I answer that? | Как я могу ответить на такой вопрос? |
| Case managers establish personal rapports with migrants and may answer legal questions, explore opportunities for legal stay, provide access to a lawyer if requested, provide up-to-date information on the status of the immigration case, help solve logistical issues, etc. | Осуществляющие надзор сотрудники устанавливают личные отношения с мигрантами и могут ответить на юридические вопросы; изучить возможности пребывания в стране на законных основаниях; предоставить по просьбе мигранта доступ к адвокату; предоставлять новую информацию о ходе рассмотрения иммиграционного дела; помочь решить вопросы логистического характера и т.д. |
| Your colleagues already asked me dozens of questions that I couldn't answer. | Ваши коллеги уже задавали мне десятки вопросов, на которые я не могу ответить. |
| Can anybody else answer? | Кто-нибудь ещё может ответить? |
| I cannot answer that question. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| I can answer for it | Я готова за это ответить |
| I'll make it answer. | Я заставлю его ответить. |
| No, not if you answer like that. | Нет, если будешь так отвечать. |
| Those who violated children's rights must answer for their actions. | Те, кто нарушает права ребенка, должны отвечать за свои действия. |
| You can't answer that unless you revoke your rights. | Вы не можете отвечать, если только не откажетесь от права на адвоката |
| "Don't Answer", who's that? | "Не отвечать" - это кто? |
| You'll answer all of his questions. | Будете отвечать на его вопросы. |
| Circles within circles are not the answer. | Междусобойчики внутри междусобойчка - не решение. |
| Mendoza called the Ombudsman's decision "garbage", claiming that it did not answer his demands. | Однако Мендоза назвал решение омбудсмена «мусором», отметив, что текст не соответствует его требованиям. |
| The answer lies in technical cooperation and training programmes at the operational level. | Решение проблемы лежит в техническом сотрудничестве и программах профессиональной подготовки на оперативном уровне. |
| On the question of widening corporate citizenship, the answer does not lie in restrictions imposed from outside. | В ответ на вопрос о расширении деятельности корпорации в различных странах он ответил, что решение этой проблемы не связано с ограничениями извне. |
| The answer is Childreach. | Решение - "Всё лучшее детям". |
| I should have written a note by the phone that says, "Bobby, do not answer my phone." | Нужно было оставить записку около телефона "Бобби, не отвечай на мой телефон". |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| Answer my questions now, understand? | Отвечай на мои вопросы, поняла? |
| Answer all of our questions with a "yes" or "no." Okay. | Отвечай на вопросы "Да" или "Нет"! |
| Just answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| Someone needs to tell you that self-sabotaging is not the answer. | Кто-то должен сказать тебе, что самобичевание - это не выход. |
| Drilling holes in his head is not the answer. | Сверлить людям дырки в голове - это не выход! |
| Then what is the answer, Sonny? | Тогда, что выход, Санни? |
| No, you tell them that's not the answer, help them. | Ты должен был сказать, что это не выход, помочь им. |
| Well, Christy, you have to know that watching your son every minute of the day is not the answer. | Кристи, ты должна понимать, что ежеминутная слежка за сыном не выход. |
| Discard or answer as you wish. | Выбрасывайте письма или отвечайте на них - как хотите. |
| Answer his question, Mr. Wen. | Отвечайте на его вопрос, мистер Вэн. |
| Please answer my question. | Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. |
| Just answer my question. | Просто отвечайте на мои вопросы. |
| Well, just answer the phones, keep my Cheez-Its bowl full, and make sure no one kills each other in the waiting room. | Просто отвечайте на звонки, следите, чтобы вазочка с крекерами была полна, и смотрите, чтобы в приемной никто никого не убил. |
| You're the only sheriff that doesn't answer his phone. | Ты единственный шериф, который не отвечает на звонки. |
| Does she answer the questions? | Она отвечает на вопросы? |
| Danny won't answer any of my letters. | Дэнни не отвечает на мои письма. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня Омбудсмен лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета, касающиеся этой просьбы. |
| And she didn't answer. | И она не отвечает на звонки. |
| You don't answer my messages. | Ты не отвечаешь на мои сообщения. |
| Terrible. Why don't you answer my letters? | Плохо, почему ты не отвечаешь на мои письма? |
| Do you ever answer your phone? | Ты вообще когда-нибудь отвечаешь на звонки? |
| You do not answer my calls, and Uncle wants to make sure that you're tonight at the Bridge. | Ты не отвечаешь на мои звонки, а дядя хочет быть уверен, что ты будешь сегодня вечером в Бридже. |
| You don't answer my calls, you avoid me, why are you doing this? | Не отвечаешь на мои звонки, избегаешь меня. |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| If you want somebody to just sit at her desk, answer your phones, and pick up your dry cleaning, then put out a want ad, because that's not me. | Если хочешь, чтобы твой секретарь просто сидел за столом, отвечал на твои звонки и забирал твои вещи из химчистки, то можешь давать объявление, потому что это точно не я. |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| We were supposed to have lunch the next day, but he didn't answer his phone so I figured he was busy. | Он не отвечал на звонки, поэтому я подумал, что он занят. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| During the question and answer session, one representative from a specialized international organization noted the usefulness of the ADT and commented on the need for training in IFRS in many member States. | В ходе ответов на вопросы представитель одной специализированной международной организации отметил полезность РРСУ, указав на необходимость организации изучения МСФО во многих государствах-членах. |
| Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| If you answer this question, you can come. | Ты можешь поехать, если ответишь на вопрос. |
| Can anyone answer the extremely complex question I have just asked. | Кто-нибудь может ответить на этот крайне сложный вопрос о Пунических войнах? |
| The question that you will ask will determine much of the answer that you get. | Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите. |
| Okay, already knowing your answer, I'm going to ask, "Don't do what." | Ладно, зная ответ на твой вопрос, я спрошу: "Не делай чего"? |
| I mean, throwing him into the system is not an answer unless the question is: | И вот так вот взять и бросить его в жернова системы - это точно не ответ на вопрос, если только это не вопрос: |
| If it's for me, don't answer it. | Если меня, не бери трубку. |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| Why doesn't someone answer that phone? | Почему никто не берёт эту трубку? |
| Better answer before the buzzer. | Лучше ответь, пока я не повесила трубку. |
| Answer the telephone, somebody. | Кто-нибудь, возьмите трубку. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| The Clearing House manager(s) will either answer directly or identify experts that are able to provide answers to more complex enquiries. | Администратор(ы) Информационного центра будет (будут) либо непосредственно отвечать на вопросы, либо отсылать к экспертам, способным ответить на вопросы, связанные с запросами более сложного характера. |
| They won't answer any questions. | Они вряд ли станут отвечать на вопросы. |
| Ministers must also answer questions in Parliament concerning matters dealt with by their Ministries. | Министры также должны отвечать на вопросы в парламенте, относящиеся к компетенции их министерств. |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |