| I only have one question, and I'm pretty sure I don't want to hear the answer. | Пожалуйста? У меня только один вопрос, и я довольно-таки уверен, что не хочу услышать ответ. |
| There must be an answer, some way out of this. | Должен быть какой-то ответ, какой-то выход. |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| I'll ask Marvin, and then he'll ask her, and she'll tell him what her answer is. | Я спрошу Марвина, а потом он спросит ее, и она скажет ему каков ее ответ. |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| For applications for special authorizations, please answer the following questions and points. | В заявках на специальные разрешения необходимо ответить на следующие вопросы или следующие пункты . |
| Maybe you don't have an answer. | Хотя, возможно, вы не сможете ответить на него. |
| I ask questions, and you answer them, understand? | Я задаю вопросы, Вы ответить на них, понимаешь? |
| When I asked for an explanation not one person can give me an answer. | Я прошу объяснений, может хоть кто-нибудь ответить на мой вопрос? |
| I came to give you the answer for the gardening questions you had. | Хотела ответить на все вопросы по садоводству. |
| Just one of those questions, but Danger wanted to give it his best answer. | Обычно такие вопросы задаешь, чтобы отделаться от человека, но Опасный решил ответить на него откровенно. |
| All men must answer this. | Все люди должны ответить на этот вопрос. |
| You must answer our questions. | Вы должны ответить на наши вопросы. |
| The only person that can answer that is mism? simo Morodian. | ≈динственный человек, который может ответить на этот вопрос, сам ћород€н. |
| is a question of a more artful nature that few would benefit from by asking and even fewer by providing an answer. | Немногим людям пойдет на пользу попытка задать этот вопрос, но ещё меньше тех людей, которым пойдет на пользу попытка на него ответить. |
| Maybe you'll let me answer your phones. | Может, ты разрешишь мне отвечать на твои звонки. |
| Our objective should be to address these shortcomings where we see them and reform what we must, and in the process answer the criticisms of those suspicious of an interdependent world. | Нашей целью должно быть рассмотрение этих недостатков там, где мы их видим, и реформирование того, что нужно, и в ходе этого процесса мы должны отвечать на критические выступления тех, кто подозрительно относится к взаимозависимому миру. |
| It's his job to keep you up to date with the investigation, answer your questions, or talk about any questions we might have. | Он должен держать вас в курсе расследования, отвечать на ваши вопросы, или обсуждать любые вопросы, которые могут у нас появиться. |
| One Administrative Assistant will assist in maintaining the Director's calendar and scheduling his or her appointments, answer incoming telephone calls and assist with other ad hoc tasks. | Один административный помощник будет вести расписание Директора и составлять для него/нее графики встреч, отвечать на телефонные звонки и помогать в выполнении других поручений. |
| I won't even answer that. | Не желаю отвечать на подобное. |
| I got the answer, Jerry. | Понял, где решение, Джерри. |
| It thus has to provide a proper answer as to: | Необходимо найти правильное решение следующих вопросов: |
| It was also agreed that countries should not only answer the questions but also provide a detailed outline of their certification scheme including the legislative authority and regulations. | Было также принято решение, что странам следует не только ответить на вопросы, но и представить подробную информацию об их схемах сертификации, в том числе о соответствующих законодательных органах и правилах. |
| 'Cause I'm pretty sure he's not the answer. | Потому что я не уверен, что он - решение всех бед. |
| While part of the answer may lie in the simplification of the official and commercial procedures themselves, there should be, in addition, some systematic way of handling information relevant to the technology available. | Хотя частичное решение этой задачи может заключаться в упрощении самих административных и коммерческих процедур, наряду с этим требуется определенный системный подход к обработке информации с учетом существующей технологии. |
| Don't answer a summons from the Mad King's daughter, a foreign invader. | Не отвечай на призыв дочери Безумного короля, этой заморской захватчицы. |
| Answer some of his letters, I will give you a guinea. | Отвечай на некоторые его письма и заработаешь гинею. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| Just answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. | Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
| I know she did, but retaliation is not the answer. | Я знаю, но месть это не выход. |
| I don't think sending Jennifer back to jail is the answer. | Вряд ли отправить Дженнифер назад в тюрьму - это выход. |
| Ross, I don't think surgery is the answer here. | Росс, я не думаю, что операция - это выход. |
| I know this hurts, but dying is not the answer. | Я знаю, что тебе больно, но суицид - это не выход. |
| No, that's no answer. | Нет, это не выход. |
| Candace, if you're not guilty, you'll answer my questions. | Кэндис, если вы не виновны, отвечайте на мои вопросы. |
| Now, answer every question they put to you. | Значит так, отвечайте на все заданные вопросы. |
| Please answer my question. | Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. |
| Answer the questions on the record. | Отвечайте на вопросы для прокотола. |
| Answer my question, please. | Отвечайте на мой вопрос. |
| If he doesn't answer her calls, its already over. | Если он не отвечает на звонки, то всё кончено. |
| Wouldn't say why and she wouldn't answer my calls. | Не объяснила почему и не отвечает на звонки. |
| It's because he doesn't answer my calls. | Он не отвечает на мои звонки. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| Does she answer a hail? | Он отвечает на запрос? |
| You don't answer texts, phone calls, e-mails. | Ты не отвечаешь на сообщения, телефонные звонки, и-мейлы. |
| I give you a note, you answer a question. | Я даю тебе совет, а ты отвечаешь на вопрос. |
| Don't you answer your phone anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки? |
| How could you not answer my phone call? | ты не отвечаешь на мои звонки? |
| You don't answer emergency pages anymore? | Ты больше не отвечаешь на экстренные вызовы? |
| He stopped coming to the office, wouldn't answer his calls. | Он перестал приходить на работу, не отвечал на звонки. |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на телефонные звонки. |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| Why didn't you answer your phone all day, Jared? | Почему ты весь день не отвечал на телефон, Джаред? |
| The questionnaire answer rates are improving and show information for about 40 countries. | Уровень представления ответов на вопросник повысился, и имеется информация примерно по 40 странам. |
| During the question and answer session, one representative from a specialized international organization noted the usefulness of the ADT and commented on the need for training in IFRS in many member States. | В ходе ответов на вопросы представитель одной специализированной международной организации отметил полезность РРСУ, указав на необходимость организации изучения МСФО во многих государствах-членах. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| Only you can answer that, sir. | Только вы сами можете ответить на этого вопрос, сэр. |
| I'm sure someone with a heart could answer that question. | Вот бы на этот вопрос ответил человек, у которого есть сердце. |
| A person who has a head, in this situation with that kind of question, would he answer it? | Разве человек с головой в такой ситуации ответил бы на подобный вопрос? |
| The Secretary-General, towards the end of his report, asks a serious question to which we must find an answer: Why is conflict prevention still so seldom practised? | В конце доклада Генеральный секретарь ставит перед нами серьезный вопрос, на который мы должны найти ответ: почему деятельность по предотвращению по-прежнему осуществляется столь редко? |
| Well, almost is almost, so if I ask you a question, can you answer it in plain language? | Ладно, почти так почти, а если я задам тебе вопрос, ты можешь ответить на него простым языком? |
| Come on, Taylor, answer. | Ну же, Тэйлор, возьми трубку. |
| He's been calling all week, but I didn't answer. | Он звонил всю неделю, но я не брал трубку. |
| I mean, she... she won't pick up the phone, she won't answer my texts. | Она... она не берет трубку, не отвечает на смс-ки. |
| Why'd you answer my phone? | Почему ты поднял трубку? |
| Answer your phone, Blondie. | Возьми трубку, блондинка. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
| And that his attorney Will answer any further questions I might have. | И что его адвокат будет отвечать на вопросы, которые у меня возникнут. |
| All you've got to do is be yourself and answer questions. | Все, что тебе нужно, это быть собой и отвечать на вопросы. |
| You answer callers questions and give advice on revelations. | Ты будешь отвечать на вопросы радиослушателей и давать им советы. |
| I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, OK? | Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно? |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |