| Your host will give you the answer now. | Хозяин даст вам ответ прямо сейчас. |
| I told him I could not give an answer without Your Majesty's permission. | Да, я сказала ему, что не могу дать ответ без позволения вашего величества. |
| This is an overriding consideration: if the answer is negative, no other consideration can justify the deployment of LARs, no matter the level of technical competence at which they operate. | Важнейшее соображение состоит в следующем: если ответ на данный вопрос является отрицательным, то никакое другое соображение не может служить обоснованием применения БАРС, независимо от степени технического совершенства их операционных возможностей. |
| I'll ask Marvin, and then he'll ask her, and she'll tell him what her answer is. | Я спрошу Марвина, а потом он спросит ее, и она скажет ему каков ее ответ. |
| You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
| I will answer the big question all time. | Я собираюсь ответить на самый главный вопрос всех времен... |
| And there's only one answer when somebody says that. | И ответить на такое можно только одно... |
| Fewer than 30 per cent of young people in 31 of 38 countries surveyed in 2000 could accurately answer a set of standard questions on HIV transmission. | Менее 30 процентов молодежи в 31 из 38 обследованных в 2000 году стран смогли точно ответить на набор стандартных вопросов, касающихся передачи ВИЧ. |
| And the question I want to ask and answer is this: "Why do we work?" | Я хочу ответить на вопрос: «Почему мы работаем?» |
| He cannot answer their questions. | Он не может ответить на их вопросы. |
| This state of fact raises fundamental questions about the identity and self-projection of the Haitian society, a question that only the Haitians themselves can answer in an appropriate and relevant way. | Такое положение вещей ставит основополагающие вопросы о самобытности и самовосприятии гаитянского общества, вопросы, на которые только сами гаитяне могут ответить надлежащим и соответствующим образом. |
| And we must not simply answer it, but must give the nation hope and open up the way for its energy, dynamism and will to expedite the progress of social transformation. | И не просто ответить, а дать нации надежду, разбудить ее энергию, динамизм, волю к ускорению темпов общественного прогресса. |
| You may answer, Doctor. | Вы можете ответить, доктор. |
| How can I answer that? | Как я могу ответить на такой вопрос? |
| Candidates must answer 16 multiple choice questions on 4 oral texts (recordings) which consist of conversations between two or more speakers. | Кандидаты должны ответить на 16 вопросов (множественный выбор) к четырем прослушанным текстам, которые содержат разговор двух или больше участников. |
| That phone should answer itself and have a built-in lipstick. | Тот телефон должен отвечать сам по себе и в нем находится встроенная помада. |
| Which question should I answer first? | И на какой вопрос мне отвечать сначала? |
| You know you can answer your phone in front of me, right? | Ты знаешь, что можешь отвечать по телефону при мне? |
| They could answer their phone. | Они могли бы отвечать на свои телефоны. |
| I won't answer that. | Я не буду отвечать на это. |
| Think about how you get to the answer. | Подумайте о том, как найти решение. |
| This is my decision, and only I will answer for him. | Это мое решение, и только я буду отвечать за него. |
| On the contrary, it is a question that has an answer - a problem that can be solved. | Наоборот, на этот вопрос уже есть ответ - у этой проблемы есть решение. |
| While this answer functioned, it was fundamentally flawed... thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly... that, if left unchecked, might threaten the system. | Не смотря на то что это решение функционировало, в нем был очевидный изъян, который производил систеамическую аномалию, которую если оставить без внимания, угрожает всей системе в целом. |
| On the question of widening corporate citizenship, the answer does not lie in restrictions imposed from outside. | В ответ на вопрос о расширении деятельности корпорации в различных странах он ответил, что решение этой проблемы не связано с ограничениями извне. |
| Then this time look at him when he talks to you, and answer his questions. | Тогда в этот раз смотри на него, когда он говорит с тобой и отвечай на его вопросы. |
| Linda, do not answer his questions. | Линда, не отвечай на его вопросы. |
| Just answer the questions. | Просто отвечай на вопросы. |
| Don't answer my questions. | Не отвечай на мои вопросы. |
| Answer the detective's questions. | Отвечай на вопросы детектива. |
| Honey, I'm not the answer for you. | Дорогой, я для тебя не выход. |
| I already told you the bunker's not an answer. | Я же говорил, бункер - это не выход. |
| And I know this isn't the answer. | И я знаю, самоубийство - не выход. |
| I told you that wasn't the answer! | Я говорила тебе, что это не выход! |
| War is not the answer! | Война - это не выход. |
| Discard or answer as you wish. | Выбрасывайте письма или отвечайте на них - как хотите. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| And when I'm with a patient you answer the surgery telephone. | И когда я с пациентом отвечайте на телефонные звонки. |
| Now, answer every question they put to you. | Значит так, отвечайте на все заданные вопросы. |
| Note: Answer questions 13 and 14 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: Отвечайте на вопросы 13 и 14 лишь в том случае, если запрещенные наркотикосодержащие культуры культивируются в вашей стране. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| Our customers have one central contact who can answer all technical, logistic and business questions competently and quickly. | Наши клиенты имеют одного центрального контактного партнёра, который быстро и компетентно отвечает на все технические, снабженческие и экономические вопросы. |
| Zacharias continues to be a frequent guest at these forums, both giving lectures and answering students in question and answer sessions at academic institutions such as the University of Georgia, the University of Michigan, and Penn State. | Захариас продолжает быть частым гостем на разнообразных форумах, он также регулярно читает лекции и отвечает на вопросы студентов во многих учебных заведениях, таких как Университет штата Джорджия, Университет штата Мичиган. |
| You don't answer my messages. | Ты не отвечаешь на мои сообщения. |
| There's nothing to be afraid of, Dolores, as long as you answer my questions correctly. | Здесь нечего бояться, Долорес, пока ты правильно отвечаешь на мои вопросы. |
| I give you a note, you answer a question. | Я даю тебе совет, а ты отвечаешь на вопрос. |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| You couldn't answer her text messages? | Ты не отвечал на её смс? |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| M. SIAL (Pakistan) said that the document that had been distributed during the meeting did not answer the questions put by his delegation at the two previous meetings. | Г-н СИАЛ (Пакистан) указывает, что в документе, распространенном среди участников заседания, нет ответов на вопросы, заданные его делегацией на двух предыдущих заседаниях. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| That could be all night finding that answer. | Поиски ответа на этот вопрос могут занять целую ночь. |
| Because there is no clear answer, further work to build a new consensus on humanitarian intervention is still urgently needed. | Поскольку на этот вопрос нет однозначного ответа, необходима дальнейшая работа в направлении достижения нового консенсуса в отношении гуманитарного вмешательства. |
| As to whether or not he has feelings... is something I don't think anyone can truthfully answer. | А на вопрос, есть у него чувства или нет... я думаю, никто не сможет дать точного ответа. |
| I'm not sure about that, but I do know somebody that has the answer. | Не уверен, но знаю, кто может ответить на этот вопрос. |
| The answer may come clearer at the June meeting next Thursday when the appreciating euro undoubtedly will be brought up once again at the press conference. | Ответ может проясниться на июньском совещании в следующий четверг, когда вопрос об удорожании евро, несомненно, будет снова поднят на пресс-конференции. |
| Not if he doesn't answer. | Нет, если не берёт трубку. |
| He calls, but you don't answer. | Он тебе звонит, но ты не берёшь трубку. |
| Then, why won't she answer the telephone? | Тогда почему она не берёт трубку? |
| You think I'd answer? | Неужели ты думаешь, что я взяла трубку? |
| Answer your phone, Blondie. | Возьми трубку, блондинка. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| She couldn't answer your questions. | А..., всё равно она не сможет отвечать на вопросы. |
| She can ask and answer questions. | Она может задавать и отвечать на вопросы. |
| And she won't answer any questions unless she has a delegate. | И она не будет отвечать на вопросы, пока ей не предоставят адвоката. |
| They won't answer any questions. | Они вряд ли станут отвечать на вопросы. |
| Is answer the a.U.S.A.'s questions honestly. | Это честно отвечать на вопросы судьи. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |