| And the answer is, indeed I can. | И ответ: конечно, я могу. |
| I think I may know the answer and I wanted your advice. | Думаю, что знаю ответ и хочу твоего совета. |
| Whatever answer we give to that question, I believe it is within our capability to make it so. | Каким бы ни был ответ на этот вопрос, я считаю, что в наших силах оправдать это доверие. |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | Всё, что тебе нужно сделать, - это сесть здесь и ответить на вопросы доктора. |
| I can answer any questions about our classes, | Я могу ответить на любые вопросы о наших курсах, о больнице. |
| You could never answer a simple question with a simple answer. | Ты никогда не мог просто ответить на вопрос. |
| Why don't we let New York City answer that question? | Может попросим город Нью-Йорк ответить на этот вопрос? |
| We must ask - and answer honestly - whether what we do as the United Nations is properly described as a triumph of principle but a failure in practice, as the religious leaders put it. | Мы должны задать себе вопрос - и честно ответить на него, - справедливо ли будет охарактеризовать нашу деятельность в Организации Объединенных Наций, как триумфальное провозглашение принципа, но неудачу с точки зрения его практического осуществления, как сказали религиозные руководители. |
| Nobody can answer the questions about why this happens. | Никто не может ответить на вопросы о том, почему это происходит. |
| What else answer when I say I love you? | Что нужно ответить, когда тебе говорят "я люблю тебя"? Что? |
| But just because science can't answer them right now, doesn't mean faith, tradition, revelation or an ancient holy text, can. | Но то что наука не может ответить на эти вопросы прямо сейчас вовсе не означает что вера, традиции, откровения или древний священный текст могут. |
| The question raised by Ms. Medina Quiroga on the Merchant Marine Code could not be answered immediately, but he undertook to ensure that a written answer was furnished in due course. | Сейчас он не может ответить на вопрос г-жи Медины Кироги о Кодексе торгового флота, однако он обещает, что письменный ответ будет представлен в надлежащее время. |
| Answer it once in a while. | Мог ответить для разнообразия. |
| They can answer their own phones. | Они сами могут отвечать на телефоны, сами могут лепить себе стикеры-напоминалки. |
| Mr. Boch, I will not answer that question, nor will I ever answer that question. | Мистер Бак, я не буду отвечать на этот вопрос, и я вообще никогда не отвечу на этот вопрос. |
| You know you can answer your phone in front of me, right? | Ты знаешь, что можешь отвечать по телефону при мне? |
| If you don't answer I'll hold you here for 48 hours. | Не будешь отвечать, посажу на двое суток в камеру! |
| This was justified under the theory of the "risque-profit": whoever benefited from the activity of another must answer for the risks generated by that activity. | Это положение основано на принципе соотношения между риском и выгодой: каждый, кто получает выгоду от деятельности другого лица, должен отвечать за риски, порожденные этой деятельностью. |
| I'm sorry, there's no real easy answer here. | Мне жаль, но это будет не простое решение. |
| The answer is, don't have any. | Ќе иметь их вовсе - вот решение. |
| But this could be the answer you need. | Но это может быть решение, которое тебе нужно. |
| Part of the answer lies in the proposed adjustment in staffing ratios, which will assist the Support Office in demonstrating that it brings a distinctive and valued contribution to cross-Secretariat deliberations. | Частично решение заключается в предлагаемой корректировке штатного расписания, что поможет Управлению по поддержке продемонстрировать его важный и ценный вклад в обсуждения на уровне Секретариата. |
| Acknowledging that man-made climate change is real, but arguing that carbon cuts are not the answer, amounts to staking out a middle ground in the global warming debate - which means being attacked from both sides. | Признавая, что антропогенные изменения климата - это реальность, но, утверждая, что сокращение выбросов углекислого газа - это не решение, мы приходим к золотой середине в дискуссиях по глобальному потеплению - но это означает подвергнуться нападениям с обеих сторон. |
| Jorge, do not answer that question. | Джордж, не отвечай на вопрос. |
| Sit down here and answer my questions. | Садись сюда и отвечай на мои вопросы. |
| Just don't answer any calls, let me work on this for a while. | Просто не отвечай на звонки, дай мне немного над этим поработать. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| Actually, best not answer that. | Знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Eli, I agree that your father was being somewhat unreasonable, but I don't think running away is the answer. | Элай, я согласна что твой отец был слегка неадекватным, но я не думаю что сбежать это выход. |
| And even if I did, that's not the answer. | И даже если бы у меня была возможность, это не выход. |
| We do that. However, I want to avoid the misunderstanding that relocation in Guinea is the complete answer. | Однако я хочу, чтобы у людей не складывалось неверное представление, будто переселение в Гвинее - это стопроцентный выход. |
| Laurie, that's not the answer. | Лори, это не выход. |
| You are looking for the answer, the way out. | Ты ищешь выход из положения. |
| So please answer his questions as simply and honestly as possible. | Поэтому отвечайте на его вопросы как можно более полно и откровенно. |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| Please answer my question. | Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. |
| Just answer the questions, please. | Пожалуйста, отвечайте на вопросы. |
| Now, answer the man's question. | Теперь отвечайте на вопросы. |
| Polly won't answer my calls or e-mails. | Полли не отвечает на почту и звонки. |
| Well, he won't answer my calls, and I'm afraid to be near him. | Он не отвечает на звонки, и я боюсь находиться рядом с ним. |
| You know... Nervous, won't give you a straight answer, won't look you in the eye... | Ну такой... нервный, не отвечает на вопросы, не смотрит в глаза... |
| I - does he answer? | Я... он отвечает на звонки? |
| That's not a sufficient answer. | Это не отвечает на вопрос. |
| And you won't answer a single... | А ты даже не отвечаешь на простой... |
| You don't answer your phone. | Ты не отвечаешь на телефонные звонки. |
| Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| Do you ever answer your phone? | Ты вообще когда-нибудь отвечаешь на звонки? |
| You didn't answer your phone, honey. | Ты не отвечал на телефон, дорогой. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не отвечал на телефон? |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечал на телефон. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. | Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации. |
| But I didn't go to them... because I knew they would have questions I couldn't answer... | Но я им так и не явился, потому что у меня не было ответов на их вопросы, |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| (a) Clearly formulate the underlying linguistic and socio linguistic premises, i.e. answer the following questions: | а) Четкое формулирование исходных языковых и социолингвистических гипотез, т.е. получение ответов на следующие вопросы: |
| Now that his mandate was about to expire, he could not answer her question concerning the future working of his mandate. | Теперь, когда его мандат почти истек, он не может ответить на вопрос относительно будущей работы по своему мандату. |
| Your memorable question and answer is a key element to differentiate HSBC from "phishing" sites. | Ваш кодовый вопрос идентификации и ответ на него являются ключевым элементом отличия сайта HSBC от мошеннических сайтов. |
| It can also be noted that, overall, over a third of the parties expressed no opinion or considered that no answer was applicable to the question. | Можно также отметить, что в целом более трети Сторон не выразили мнение или сочли, что никакой ответ на данный вопрос не применим. |
| This article requires revision to clarify the issue of subsequent submissions after the initial appeal and answer, as well as the procedure for filing such submissions. | Данную статью потребуется изменить, с тем чтобы уточнить вопрос последовательности представлений после первоначальной апелляции и ответа, а также процедуру подачи таких представлений. |
| The Conference recommended that Governments expand their existing data-collection procedures for geographical names and establish procedures for collecting names from all acceptable sources in order to better answer the needs of geographical names users. | Участники Конференции также обсудили вопрос о работе, проводимой в связи с экзонимами, и, отметив, что в ряде стран отмечается тенденция к увеличению числа экзонимов, утвердили ряд мер, которые позволят уменьшить степень использования экзонимов. |
| When I answer, he hangs up. | Когда я отвечала, там вешали трубку. |
| No, don't answer it. | Нет, не бери трубку, нет. |
| You never answer when I don't. | Пришлось включить, иначе ты не берешь трубку. |
| And I kept calling and calling but there was no answer. | А я звонил и звонил, но никто не снимал трубку. |
| Answer the telephone, will you? | Возьми трубку, пожалуйста. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| If you answer the marshal's questions, he will help you. | Будешь отвечать на вопросы маршала - он тебе поможет. |
| I can't answer any questions. | Я не могу отвечать на вопросы. |
| And that his attorney Will answer any further questions I might have. | И что его адвокат будет отвечать на вопросы, которые у меня возникнут. |
| No, but I told her to only answer the questions asked. | Нет, но я сказал ей только отвечать на вопросы. |
| You can answer questions. | Вы можете отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |