| CA: Professor Hawking, thank you for that answer. | К.А.: Профессор Хокинг, спасибо за Ваш ответ. |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
| If Mrs. Bowman or Mrs. Zegay or whatever she's calling herself said that you couldn't, then the answer is no, you can't live in the guest house. | Если миссис Боумен или миссис Зегей или как там она себя называет скажет, что ты не можешь, тогда ответ нет, и ты не сможешь жить в гостевом домике. |
| Therefore we would be very grateful if you could answer these few short questions. | Мы будем признательны, если Вы сможете ответить на несколько коротких вопросов. |
| I ask questions, and you answer them, understand? | Я задаю вопросы, Вы ответить на них, понимаешь? |
| If you can answer as accurately as possible - | Постарайтесь ответить на них предельно точно... |
| You may answer question. | Ты можешь ответить на вопрос. |
| After all we cannot even answer the basic questions of where we stand and what the United Nations is, whipping boy or serious, enduring player. General Assembly 12th plenary meeting Fiftieth session 29 September 1995 | Ведь, в конечном итоге, мы не можем даже ответить на главные вопросы: чего мы достигли и что такое Организация Объединенных Наций - "мальчик для битья" или серьезный настойчивый участник событий. |
| You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts. | Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно, учитывая факты. |
| Can't you just answer a question like a normal human being? | Ты не можешь просто ответить на вопрос, как нормальный человек? |
| But just because science can't answer them right now, doesn't mean faith, tradition, revelation or an ancient holy text, can. | Но то что наука не может ответить на эти вопросы прямо сейчас вовсе не означает что вера, традиции, откровения или древний священный текст могут. |
| Dad, answer her. | Папа, ответить ей. |
| Well, answer it, then. | Ну, ответить, то. |
| If you answer the marshal's questions, he will help you. | Будешь отвечать на вопросы маршала - он тебе поможет. |
| 3, you should answer with as few words as possible. | Третье. Ты должен отвечать как можно кратко. |
| I would be if I didn't have to stop and answer you. | Я был бы готов, если бы мне не пришлось отвечать тебе. |
| Then, before he could answer, the whole club burst into a howl of laughter. | Затем, до того, как смог начать отвечать, весь клуб содрогнулся от взрыва смеха. |
| Let's just say I won't answer that question. | Нет смысла отвечать на этот вопрос. |
| Ending your life is not the answer. | Покончить с жизнью - это не решение. |
| And we have the answer back on Berk. | И мы, на острове, нашли решение. |
| Sobriety... Sobriety is not the answer for me. | Трезвость... Трезвость для меня не решение. |
| Your Honour, I ask for a legal answer, but above all, human... | Господа, прошу вынести законное решение, но, главное, разумное и гуманное. |
| However, I will also tell you that I'm one of those who doesn't believe that this is the sole answer. | Однако я также скажу о том, что я одна из тех, кто не верит, что это единственное решение проблемы. |
| Daniel, just answer the questions. | Дэниэл, просто отвечай на вопросы. |
| Don't answer your phone unless it's me, and do not move off that couch. | Не отвечай на телефонные звонки, кроме моих, и не двигайся с дивана. |
| Answer my questions by squeezing my hand. | Отвечай на мои вопросы, сжимая мою руку. |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на любой вопрос, который тебе зададут. |
| Now go answer their questions. | Сейчас иди и отвечай на их вопросы. |
| But if you still doubt it, there's an easy answer. | Но если сомневаешься, есть простой выход. |
| No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. | Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
| Honey, I'm not the answer for you. | Дорогой, я для тебя не выход. |
| But then what's the answer? | Тогда какой же выход? |
| Rose Ridge is not the answer. | Роуз-Ридж - не выход. |
| Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail. | Пожалуйста, не отвечайте на это мошенническое сообщение и, конечно же, не нажимайте на ссылки, которые в нём размещены. |
| From now on, just answer the questions, okay? | А теперь просто отвечайте на вопросы, хорошо? |
| Please just answer the questions. | Просто отвечайте на мои вопросы, пожалуйста. |
| Just answer my questions. | Лучше отвечайте на мои вопросы. |
| Answer my question, please. | Отвечайте на мой вопрос. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| She didn't answer her phone; | Она не отвечает на звонки. |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| She won't answer her cell. | Она не отвечает на звонки. |
| And she didn't answer. | И она не отвечает на звонки. |
| You answer the hate mail. | Ты отвечаешь на письмо с угрозами. |
| Why won't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на звонки? |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| Why don't you answer when I call? | ѕочему не отвечаешь на мои звонки? |
| You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не отвечал на телефон? |
| Well, why didn't he answer when I called him? | Так почему он не отвечал на мои звонки? |
| And you would know that if you would answer your phone. | И ты бы знал, если бы отвечал на звонки. |
| You didn't answer my texts. | Не отвечал на СМС-ки. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| It seemed to me you were afraid of not finding an answer for everything. | Как мне показалось, вы очень боялись, что не найдете ответов на все вопросы. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy. | Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так: содействовать развитию демократии. |
| The question of balancing legitimate security interests and the individual right to privacy in a manner that protected human rights required a global answer. | Вопрос уравновешивания законных интересов безопасности и индивидуального права на неприкосновенность личной жизни требует глобального ответа. |
| For Costa Rica, the answer is clear. | По мнению Коста-Рики, ответ на этот вопрос самоочевиден. |
| The site advised you to... answer the following question before you decide where to focus your abilities. | Сайт посоветовал... ответить на вопрос, прежде, чем решать, на чём хочешь сосредоточиться. |
| Even when you were little,... when you asked a question, you already had the answer. | Еще когда ты была маленькая, когда у тебя возникал какой-то вопрос, ответ на него ты уже знала. |
| In terms of whether a separate or sub- procedure is needed for dealing with compliance elements of emissions trading, joint implementation, and the CDM, we would answer this question as follows: | На вопрос о том, нужно ли иметь отдельную процедуру или подпроцедуру для охвата элементов соблюдения, связанных с торговлей выбросами, совместным осуществлением и МЧР, мы ответили бы следующим образом: |
| Don't answer when I'm out! | Сколько раз тебе повторять: не бери трубку, если меня нет дома! |
| Why doesn't someone answer that phone? | Почему никто не берёт эту трубку? |
| Why doesn't he answer? | Почему он не берёт трубку? |
| But you didn't answer your phone. That's because I didn't want to talk to anybody. | Я пыталась дозвониться до тебя, но ты не брал трубку. |
| Answer your phone, Blondie. | Возьми трубку, блондинка. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
| Don't you think I should answer the engineering questions? | А ты не думаешь, что я должен отвечать на вопросы по инженерии? |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| The earlier player is doing the task, the earlier he will answer the questions in Round 2, and the better his situation will be when he selects any category to play the Round 2. | Чем раньше игрок справился с заданием, тем раньше он будет во втором туре отвечать на вопросы, и тем лучше его ситуация при выборе категории для прохождения второго тура. |
| All we've got to do is sit down, answer a few questions and just act like you know what you're talking about. | Тебе только нужно сидеть тихо, отвечать на вопросы и вести себя так, как будто ты понимаешь, о чем идет речь. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |