| You might want to carefully consider your answer, Counselor. | Вы должны более тщательно обдумать свой ответ, советник. |
| If the answer was in the affirmative, how did the State party intend to protect ethnic minorities against discrimination? | Если ответ на этот вопрос является положительным, каким образом государство-участник намерено защитить этнические меньшинства от дискриминации? |
| The closest I can come to an answer is to share with you the words of one scientist we spoke to today. | Единственное, что я могу сказать в ответ это слова одного ученого, с которым мы поговорили сегодня. |
| If I go outside, we'll have our answer? | Если я выйду на улицу, мы получим ответ? |
| The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
| I can not answer your question. | Я не могу ответить на ваш вопрос. |
| We just want to make sure we can answer any and all of your questions. | Мы уверены, что сможем ответить на все ваши вопросы. |
| The programme which is held annually allows the President to sit in public and answer questions from ordinary citizens. | Эта ежегодная программа дает возможность президенту выступить перед общественностью и ответить на вопросы рядовых граждан. |
| Now, let's maybe let Boone answer the next one. | Может, теперь дадим Буну возможность ответить на следующий? |
| I can't answer that. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| And I couldn't answer him. | И я до сих пор не могу ответить на этот вопрос. |
| What, you can't answer when I'm calling you? | Ты что, ответить не можешь, когда я тебе звоню? |
| Answering those questions would provide an answer as to what rights that person had, and whether the Convention would affect those rights. | Если ответить на эти вопросы, станет ясно, какими правами обладает это лицо и затрагивает ли Конвенция эти права. |
| I could answer that. | Я мог бы ответить. |
| Even though you sent me late night e-mails, telling me you wanted to lose weight, or that you wanted to die, I could never answer you kindly. | Хоть ты и писала мне по ночам, что хочешь умереть, похудеть, я никак не могла ответить тебе вежливо. |
| I'm not going to grace that question with an answer. | Я не буду отвечать на этот безумный вопрос. |
| You should really answer your phone, Mr. Hirsch. | Вам стоило отвечать на звонки, мистер Хирш. |
| As you can imagine this discovery was greeted with much hope for relatives of people in that state are irreversible and they now know they can listen to and answer your questions. | Как вы можете себе это открытие было встречено с большой надеждой для родственников людей в этом состоянии носят необратимый характер, и они теперь знают, что могут слушать и отвечать на ваши вопросы. |
| And sorry for the drama, but you know, Max is a pretty important guy, and it's not like him to not answer his phone. | И простите за проникновение, но вы знаете что Макс очень значительный парень, и это не в его духе не отвечать на звонки. |
| He won't answer any questions | Он не будет отвечать. |
| You got a problem, he's got the answer. | Стоит возникнуть проблеме, как у него уже есть решение. |
| This is my decision, and only I will answer for him. | Это мое решение, и только я буду отвечать за него. |
| In the short term, we need to focus on capacity-building through joint efforts, but the long-term answer is to transfer control to the Afghan authorities through the Afghan budget. | В краткосрочном плане нам необходимо сосредоточиться на укреплении потенциала за счет совместных усилий, однако долгосрочное решение состоит в передаче контроля афганским властям через посредство афганского бюджета. |
| I think that's the answer. | Думаю, это правильное решение. |
| Genocide is not an answer. | Геноцид - это не решение. |
| Don't answer a summons from the Mad King's daughter, a foreign invader. | Не отвечай на призыв дочери Безумного короля, этой заморской захватчицы. |
| Don't call him or answer his calls. | Не звони ему и не отвечай на его звонки. |
| Don't... don't answer that. | Нет, не отвечай на это. |
| Really don't answer that. | Не отвечай на это. |
| So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. | Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
| And an affair is not the answer. | И любовник - это не выход. |
| So, a hybrid is the only answer? | Значит, единственный выход - гибридизация? |
| This is not the answer, Two! | Это не выход, номер два! |
| Forgetting isn't the answer. | Забыть - не выход. |
| But, Regina, this isn't the answer. | Регина, это не выход. |
| Candace, if you're not guilty, you'll answer my questions. | Кэндис, если вы не виновны, отвечайте на мои вопросы. |
| Don't answer your phone, don't leave the house, don't go anywhere. | Не отвечайте на звонки, не выходите из дома никуда не ходите. |
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. |
| Don't talk! Answer my questions. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
| The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
| I'm sorry, that doesn't answer your question about syphilis. | Я прошу прощения, это не отвечает на твой вопрос про сифилис. |
| And then he disappears for two weeks and doesn't answer any text messages, and I feel as though I invented him. | А после он пропадает на две недели, не отвечает на мои смс и кажется, будто я его выдумала. |
| She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
| She isn't answer her cell. | Она не отвечает на телефон. |
| My moms don't answer when she go to A.C. | Моя мама не отвечает на звонки, когда едет в Атлантик сити. |
| You'll just answer whatever the puppets happen to say... | Ты просто отвечаешь на реплики кукол... |
| Michelle said you didn't answer her texts. | Мишель сказала, ты не отвечаешь на смс. |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| Why won't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на звонки? |
| You never answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| No answer my messages, so I was worried. | Потому как он не отвечал на мои сообщения, и я заволновалась. |
| If you want somebody to just sit at her desk, answer your phones, and pick up your dry cleaning, then put out a want ad, because that's not me. | Если хочешь, чтобы твой секретарь просто сидел за столом, отвечал на твои звонки и забирал твои вещи из химчистки, то можешь давать объявление, потому что это точно не я. |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на мобильный. |
| Wouldn't answer his phone. | Он не отвечал на звонки. |
| I take weeks before I answer my fan mail, if I answer it at all. | Я неделями не отвечал на письма фанатов, если вообще отвечал. |
| After a question and answer session, the workshop participants engaged in plenary discussions on the same set of questions. | После ответов на вопросы участники рабочего совещания обсудили упомянутый комплекс проблем в рамках пленарного заседания. |
| However, it seems to be primarily used to ask and answer practical questions rather than to share experiences. | Однако она, как представляется, в основном используется для постановки практических вопросов и получения ответов на них, а не для обмена опытом. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
| One answer has to do with input rather than outcomes - that is, with the quality and ethos of those running our public services and working in them. | Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них. |
| This is not something I can answer. | На этот вопрос я не могу ответить. |
| Firstly, I will answer your question. | Во-первых, я отвечу на Ваш вопрос. |
| Because I've asked that question in my role as head of the Congressional Oversight Panel, and so far l haven't gotten an answer. | Поскольку я уже задавала этот вопрос в качестве главы Контрольной комиссии Конгресса, и до сих пор не получила ответа. |
| The answer may come clearer at the June meeting next Thursday when the appreciating euro undoubtedly will be brought up once again at the press conference. | Ответ может проясниться на июньском совещании в следующий четверг, когда вопрос об удорожании евро, несомненно, будет снова поднят на пресс-конференции. |
| The answer was given by Ernesto Che Guevara on 9 April 1961, when he said that the heroic Cuban people had risen up against the "despotic rule of imperialism, which crushes national identity, insults patriotic feeling and colonizes the economy". | Ответ на этот вопрос дал Эрнесто Че Гевара 9 апреля 1961 года, когда он сказал, что героический кубинский народ восстал против «деспотического правления империализма, который уничтожает национальную самобытность, оскорбляет патриотические чувства и колонизирует экономику». |
| Duke's probably still our best bet at finding Mara, if he'd answer his phone. | Дюк - наш лучший шанс найти Мару, если бы он ещё трубку взял. |
| I tried to phone you, but there was no answer. | Я пытался позвонить, но никто не взял трубку. |
| Why didn't you answer? | Почему ты не брала трубку? |
| Take the call, answer it. | Возьми трубку, ответь. |
| Why didn't you answer my call? | Почему не брала трубку? |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| This would go a lot faster if you'd just answer the questions. | Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы. |
| Is answer the a.U.S.A.'s questions honestly. | Это честно отвечать на вопросы судьи. |
| A side effect of this memory, and the original rules SHRDLU was supplied with, is that the program could answer questions about what was possible in the world and what was not. | Побочным эффектом этой памяти и всех исходных правил, с которыми поставлялась SHRDLU, является способность программы отвечать на вопросы о том, что было возможно в мире, а что нет. |
| I won't say much, I won't answer questions, but Bishop likes Mr. Dorfman. | Я не хочу много говорить, Я не хочу отвечать на вопросы, но Бишопу нравится М-р Дорфман. |
| I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, OK? | Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно? |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |