| Well, we got the answer on the 28th February '53. | Мы нашли ответ 28 февраля 1953 года. |
| Unfortunately, it's not the answer. | Но, к сожалению, это не ответ. |
| So, let's actually see what the answer was. | Так, давайте глянем, какой же ответ. |
| The answer depends on the more general issue of how explicit the statistical law and/or the data protection laws regulate the use of identifiers and the matching of files from different origins for the purpose of statistics. | Ответ на этот вопрос зависит от более общего вопроса о том, насколько эксплицитно статистическое законодательство и/или законы о защите данных регулируют использование идентификаторов и сопоставление файлов различного происхождения в целях статистики. |
| It was difficult to give a specific answer as to when the law might be in place but, once it was in place, a timetable could be provided. | Сложно дать конкретный ответ на вопрос о том, когда этот закон может быть введен, но как только он будет введен, можно будет составить график. |
| You answer all these questions, see. | Вам нужно ответить на все эти вопросы, и потом подсчитать результат. |
| There's only one man who can answer all of our questions. | Есть только один человек, кто может ответить на все наши вопросы. |
| Could you answer the whistleblower question? | Вы можете ответить на вопрос про информатора? |
| Staff at the Best Western Bretagne Montparnasse speak Spanish, English, and Russian and will answer all your questions with a smile. | Персонал отеля говорит на испанском, английском и русском языках и всегда готов дать совет и ответить на Ваши вопросы. |
| So, fast forward a few years. I'd gone through some changes. To try and answer that question of, "What am I supposed to be doing with my life?" | И вот, спустя несколько лет, я изменилась, чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: как мне жить дальше? |
| I can answer on any question, but I rather keep silence. | Я могу ответить на любой вопрос, но я лучше помолчу. |
| I can't answer that either. | На этот тоже не могу ответить. |
| Can we please answer these questions in a timely fashion? | Мы можем ответить на все эти вопросы своевременно, пожалуйста? |
| Can you answer a tough question? | Можешь ответить на трудный вопрос? |
| The GWD is bringing together many researchers and many large-scale research endeavours... helping researchers answer various questions and also disseminating knowledge in new ways. | Проект БДГФ объединяет многих исследователей и участников многих крупномасштабных научно-исследовательских работ, помогая исследователям ответить на различные вопросы, а также по-новому распространяя знания. |
| He either can't or won't answer. | Он или не может, или не хочет отвечать. |
| I asked you a question, you filthy... answer! | Я задал вопрос, а ты, мразь поганая, обязан отвечать! |
| If you won't answer my questions, I can't release you to go home. | Если ты не будешь отвечать на мои вопросы, я не смогу отпустить тебя домой. |
| I won't answer any more questions. | Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои. |
| Mrs. Florrick can't answer your questions about her client, Mr. Marwat, without breaking attorney-client privilege with North Guard. | Миссис Флоррик не может отвечать на ваши вопросы о своём клиенте, Дэнни Марвате, без нарушения обязательства конфиденциальности по отношению к Норт Гард. |
| The answer lies in making reference to the three-step cumulative methodology of resolution 1566. | Решение заключается в том, чтобы сделать ссылку на трехступенчатую кумулятивную методику, рекомендуемую в резолюции 1566. |
| Maybe the answer isn't trying to stop the future from happening, but making the future better. | Может быть решение не в том, чтобы предотвратить будущее, а сделать его лучше. |
| According to the Party concerned, the possibility for the court to assess whether a procedural error could influence the substantive legality of the decision, and to cancel the decision only if the answer is affirmative, is in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона считает, что правомочность судов оценивать, могла ли ошибка процессуального характера оказать влияние на законность решения с правовой точки зрения, и отменять решение только в том случае, если ответ на указанный вопрос будет утвердительным, соответствует требованиям Конвенции. |
| ~ That's not the answer. | Это не решение проблемы. |
| How come I can't get to the answer no matter how much I think about it? | Что ж никак не могу найти найти решение? |
| Just rapid fire answer my questions. | В быстром темпе, отвечай на вопросы. |
| Perhaps you'd better not answer that question. | И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос. |
| Then this time look at him when he talks to you, and answer his questions. | Тогда в этот раз смотри на него, когда он говорит с тобой и отвечай на его вопросы. |
| Whatever you do, don't ask him about his name, don't answer any questions, let me do the talking, all right? | Что бы ты ни делал, не спрашивай его про имя, не отвечай на вопросы, дай мне поговорить, хорошо? |
| You can answer my questions. | Отвечай на мои вопросы. |
| Someone needs to tell you that self-sabotaging is not the answer. | Кто-то должен сказать тебе, что самобичевание - это не выход. |
| Now listen, no matter how bad it gets, suicide is never the answer. | Послушай: что бы ни происходило в твоей жизни, суицид - это не выход. |
| No, I'm just saying that teaching him to fight isn't the answer. | Нет, просто учить его драться - это не выход. |
| We do that. However, I want to avoid the misunderstanding that relocation in Guinea is the complete answer. | Однако я хочу, чтобы у людей не складывалось неверное представление, будто переселение в Гвинее - это стопроцентный выход. |
| The answer is yes, we can save ourselves from that crisis. | Я на это отвечаю утвердительно - мы сможем найти выход из этого кризиса. |
| Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
| Don't talk! Answer my questions. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| Answer the questions on the record. | Отвечайте на вопросы для прокотола. |
| The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
| Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. | Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
| (c) Answer specific questions from the petitioner about Committee procedures; | с) отвечает на конкретные вопросы заявителя по поводу процедур Комитета; |
| Danny won't answer any of my letters. | Дэнни не отвечает на мои письма. |
| The celebrity will answer three questions about their partner whilst their partner is in the soundproof booth wearing headphones and a blindfold to prevent them from seeing and hearing their partner's answers. | Знаменитость отвечает на З вопроса о своём партнёре, а партнёр находится в звуконепроницаемой кабине в наушниках, чтобы не смог услышать ответы своего партнёра. |
| And she didn't answer. | И она не отвечает на звонки. |
| There's nothing to be afraid of, Dolores, as long as you answer my questions correctly. | Здесь нечего бояться, Долорес, пока ты правильно отвечаешь на мои вопросы. |
| You don't answer your phone anymore? | Больше не отвечаешь на свой телефон? |
| You're never home, you never answer your phone. | Тебя никогда нет дома, ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| People who call you Skype-to-Skype don't pay anything, even if you answer on your mobile. | Тем, кто звонит тебе в Skype, не придется платить за звонок, даже если ты отвечаешь на своем мобильном. |
| You don't answer my calls, or respond to my texts. | Не отвечаешь на звонки, не отвечаешь на СМС. |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на телефонные звонки. |
| Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не отвечал на звонки? |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
| Perhaps no easy answer can be provided to these questions. | Возможно, не существует простых ответов на эти вопросы. |
| These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. | Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет". |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| I think I might have the answer for us. | Думаю, я нашёл ответ на наш вопрос. |
| No, there... there's no answer for that. | Нет... на этот вопрос нет ответа. |
| For the same reason, our answer concerning "modalities and procedures" under the clean development mechanisms of Article 12.7 as well as "principles, modalities, rules and guidelines" under the emission trading of Article 17 is affirmative. | По этой же причине является утвердительным и наш ответ на вопрос об "условиях и процедурах" для предусмотренного в статье 12.7 механизма чистого развития и о "принципах, условиях, правилах и руководящих принципах" для торговли выбросами, о которых упоминается в статье 17. |
| You answer a question with a question. | Отвечая вопросом на вопрос. |
| You answer my question. | Ты отвечаешь на мой вопрос. |
| He used the store's phone, waited for an answer, hung up. | Он звонил из магазина, подождал ответа, повесил трубку. |
| Why didn't you answer your phone? | А ты почему не брал трубку? |
| Better answer before the buzzer. | Лучше ответь, пока я не повесила трубку. |
| And you don't answer your phone? | И ты не берешь трубку? |
| Kramer doesn't answer. | Крамер не берет трубку. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
| I'm here to simply answer questions. | Я здесь просто отвечать на вопросы. |
| All right, Your Honor, clearly, this witness is mentally unwell and cannot answer any of the questions properly... | Ваша Честь, свидетель явно психически нездоров... и не может должным образом отвечать на вопросы. |
| You may answer my questions... remain silent, or speak freely if you wish | Вы можете отвечать на вопросы... хранить молчание или сделать заявление, как хотите. |
| It may be a matter that invokes article 14(3)(g) of the International Covenant on Civil and Political Rights through the conduct of an investigative hearing where a person is compelled to attend and answer questions. | Речь о пункте 3(g) статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах может заходить при проведении следствия, когда лицо обязывают явиться на допрос и отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |