| The answer can be found back at the Big Bang. | Ответ может быть получен при Большом взрыве. |
| The answer given by the Committee was affirmative: | Комитет дал утвердительный ответ на этот вопрос: |
| And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." | И вот мой ответ: "Все клетки происходят из клеток." |
| The answer will come to him who tries To look at his life through heaven's eyes | Ответ дается лишь тому, кто жизнь свою небесным окидывает взглядом. |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| To use or answer it, he has to take off his shoe. | Чтобы позвонить или ответить на звонок, Максвелл должен был снять свою обувь. |
| I can answer both of those questions by returning your driver's license. | Могу ответить на оба вопроса вернув твои права. |
| How can I answer that? | Как я могу ответить на такой вопрос? |
| Can I answer that question? | Можно ответить на этот вопрос? |
| Question and Answer sites - these sites are a type of Internet forum where people can post questions they want answered, or provide responses to previous inquiries. | Система вопросов и ответов - вид веб-сайтов, позволяющий пользователям задать вопрос или ответить на уже заданные вопросы. |
| Bob, if you can't answer a question, you say you're working out the details. | Боб, если не можешь ответить на вопрос, говори, Что работаешь над деталями. |
| I did, how many times am I supposed to ask before she comes up with an answer? | Как много раз я должна спрашивать, прежде чем она соизволит ответить? |
| (French) Do I answer it or not? | Мне ответить или как? |
| Ben can answer for himself. | Бен может сам за себя ответить. |
| I came to give you the answer for the gardening questions you had. | Хотела ответить на все вопросы по садоводству. |
| Maybe you should let your wife answer the questions. | Может, вы дадите вашей жене отвечать самой. |
| In spite of the mandatory character of a traditional census, a certain part of the population will not participate and the part that does participate will not answer certain questions. | Несмотря на обязательный характер традиционной переписи, определенная часть населения не будет принимать в ней участия, а те, кто будет участвовать, не будут отвечать на определенные вопросы. |
| All right, well, if I answer this question totally honestly... will you answer one from me totally honestly? | Ладно, ну, если отвечать абсолютно честно... ты ответишь на мой вопрос абсолютно честно? |
| And you will answer them. | И ты будешь отвечать на них. |
| I won't answer questions. | Я не буду отвечать на вопросы. |
| Particle acceleration, it's the only answer. | Ускоритель частиц - вот единственное решение. |
| I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer. | Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение. |
| He's obsessed with finding the answer, which is an easy solution for us. | Он одержим поиском ответа, а для нас это простое решение проблемы. |
| Sir Richard allowed the captain three minutes to decide whether he would comply with the order, but after waiting for six minutes without an answer, opened fire on Amfitrite. | Стрэчен дал капитану три минуты, чтобы принять решение будет ли он выполнять приказ, но не получив ответа в течение шести минут, приказал открыть огонь по испанскому фрегату. |
| Where there is a high degree of integration, however, the answer may be less clear, especially where the creditor believed that it was dealing with the group as a single enterprise. | Однако в случае высокой степени интегрированности решение этой проблемы может оказаться менее очевидным, особенно если кредитор убежден в том, что имел дело с группой, действовавшей в качестве единого предприятия. |
| Never answer your phone in front of a client. | Никогда не отвечай на звонок на встрече с клиентом. |
| If you don't want to be in the middle, don't answer Grace's phone calls. | Не хочешь быть в центре драмы, не отвечай на звонки Грейс. |
| And answer your judges' questions standing! | И отвечай на вопросы судьи стоя! |
| Just look at the person who's talking to you and answer their questions, okay? | Просто смотри на того, кто будет говорить с тобой, ... и отвечай на вопросы, хорошо? |
| Answer any and all questions put to you. | Отвечай на все его вопросы. |
| Maybe we'll think of an answer. | Может, вместе мы найдём выход. |
| I needed an answer, and my eight ball was in the car. | Наверняка был какой-то выход, и тут я вспомнил. |
| The answer's not in that can, son. | Но в этой банке вы не найдёте выход. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| Stigmatization was not the answer. | Стигматизация - это не выход. |
| Don't answer or use the phone. | Не отвечайте на телефонные звонки и вообще не пользуйтесь телефоном. |
| And when I'm with a patient you answer the surgery telephone. | И когда я с пациентом отвечайте на телефонные звонки. |
| Look, just make sure you answer this phone. | Просто отвечайте на наши звонки. |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| She isn't answer her cell. | Она не отвечает на телефон. |
| He says he needs help, but now he won't answer. | Попросил о помощи. А теперь не отвечает на звонки. |
| A friend in publishing told me LEE Jin-sung doesn't answer while working. | Друг в издательстве сказал мне, что Ли Чжин Сон не отвечает на звонки, когда работает. |
| Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
| Now, Mary won't answer any of Ali's calls and she's, she's not staying at the Lost Woods. | Теперь Мэри не отвечает на звони Эли, и она не в "Лост-Вудс". |
| Because you won't answer her calls. | Потому что ты не отвечаешь на её звонки. |
| You didn't pick up my calls or answer my texts. | Ты не берешь трубку и не отвечаешь на смс. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему, ты не отвечаешь на звонки? |
| Why don't you answer my texts? | Ты почему не отвечаешь на мои смс? |
| You do not answer my calls, and Uncle wants to make sure that you're tonight at the Bridge. | Ты не отвечаешь на мои звонки, а дядя хочет быть уверен, что ты будешь сегодня вечером в Бридже. |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| You never answer your phone. | Ты не отвечал на звонки. |
| Mr. Buangan was available during the session to provide assistance and answer various questions. | Присутствовавший на занятии г-н Буанган помогал участникам и отвечал на различные вопросы. |
| I would not even answer Stefan. | Я бы даже не отвечал на этот вопрос Стефан. |
| The contestant who had a closer estimate wins the percentage of correct answer as a score, and then if they answer said trivia question correctly, wins the remaining percentage for a maximum possible 100 points. | Участник, назвавший более близкое число, выигрывал процент правильных ответов в качестве игровых очков и, если правильно отвечал на простой вопрос, выигрывал остальной процент вплоть до максимально возможных 100 очков. |
| Thank you for your time. I can't answer more questions. | Ответов на вопросы больше не будет. |
| Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. | Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
| Your password, memorable question and answer are key elements to access Internet Banking. | Ваш пароль, проверочный вопрос и ответ на него являются ключевым элементом для входа в систему интернет-банк. |
| Refer to the answer given in question 71. | Соответствующая информация содержится в ответе на вопрос 71. |
| I knew the answer before they'd even asked. | Я Знал Ответ До Того, Как Мне Задали Вопрос. |
| We answer clearly, "Yes". | Мы однозначно отвечаем утвердительно на этот вопрос. |
| This may mean that the publication of analytical explanatory text may not be as pervasive as suggested by the 95 per cent affirmative answer. | Это может означать, что, хотя на данный вопрос утвердительно ответило 95 процентов респондентов, практика публикации дополнительного пояснительного текста, возможно, и не является настолько широко распространенной. |
| But... by the time I could answer, the call got disconnected. | Но когда я поднял трубку, уже были гудки. |
| He calls, but you don't answer. | Он тебе звонит, но ты не берёшь трубку. |
| Just answer it, or turn it off. | Возьми трубку или отключи. |
| Answer the telephone, somebody. | то-нибудь, возьмите трубку. |
| Answer the telephone, somebody. | Кто-нибудь, возьмите трубку. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| This would go a lot faster if you'd just answer the questions. | Мы быстрее закончим, если ты просто будешь отвечать на вопросы. |
| Miss Douglas, you must answer Council's question. | Мисс Даглас, вы обязаны отвечать на вопросы. |
| Is answer the a.U.S.A.'s questions honestly. | Это честно отвечать на вопросы судьи. |
| I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, OK? | Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно? |
| For instance one could say "a steeple is a small triangle on top of a tall rectangle"; SHRDLU could then answer questions about steeples in the blocks world, and build new ones. | Например, человек мог сказать: «Шпиль - это небольшой треугольник над высоким прямоугольником», и после этого SHRDLU могла отвечать на вопросы о шпилях в своем мире блоков, а также создавать новые. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |