| It's just your answer is always longer, so I thought I'd start with Sally. | Вот только твой ответ всегда длиннее, вот я и подумал начать с Салли. |
| They're going to need an answer, one way or another, about this job. | Им понадобится ответ, тот или иной, относительно той работы. |
| I realized that the answer lies in the basic physics tenet that every action has an equal and opposite reaction. | Я поняла, что ответ лежит в основном принципе физики - каждое действие имеет свое противодействие. |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| was a Fascist. Clear question, clear answer. | Четкий вопрос, четкий ответ. да или нет? |
| I think I can answer that. | Я думаю, я могу ответить на это. |
| Just find somebody who can answer the bloody question. | Просто найди кого-нибудь, кто сможет ответить на этот кровавый вопрос. |
| Some instructions ( Please, also answer question x. | Некоторые инструкции ( Просьба также ответить на вопрос х. |
| if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is. | если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. |
| Answer via text message to Morten. | Ответить на сообщение Мортена. |
| Perhaps... if you asked me some questions I could answer. | Ты мог бы задать мне вопросы, а я могла бы ответить... |
| I'm not sure I can answer that. | Не уверен, что могу ответить на этот вопрос. |
| Finally, I figure I'd better answer it. | Наконец я догадываюсь, что лучше будет ответить |
| Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
| No one man can answer what's the meaning of life; this question stands before all mankind. | Ни один человек не может сказать, в чём смысл жизни, лишь всё человечество может ответить на этот вопрос. |
| She couldn't answer your questions. | А..., всё равно она не сможет отвечать на вопросы. |
| You answer honestly, you'll enjoy yourself much more. | Чем честнее будете отвечать, тем более полное удовлетворение получите. |
| You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts. | Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно, учитывая факты. |
| It's just... I'm seeing this girl back home, but she doesn't even answer her phone anymore. | Просто... у меня в Нью-Йорке девушка... но она даже перестала на мои звонки отвечать. |
| The Clearing House manager(s) will either answer directly or identify experts that are able to provide answers to more complex enquiries. | Администратор(ы) Информационного центра будет (будут) либо непосредственно отвечать на вопросы, либо отсылать к экспертам, способным ответить на вопросы, связанные с запросами более сложного характера. |
| The mystery is here, but the answer isn't. | Проблема здесь, но не её решение. |
| Clearly, improving the human rights situation was not the whole answer: there must be a political solution as well. | Понятно, что улучшение положения в области прав человека не решает в полной мере проблемы: необходимо также найти соответствующее политическое решение. |
| You think there's an answer. | Ты думаешь, что существует какое-то решение |
| In the short term, we need to focus on capacity-building through joint efforts, but the long-term answer is to transfer control to the Afghan authorities through the Afghan budget. | В краткосрочном плане нам необходимо сосредоточиться на укреплении потенциала за счет совместных усилий, однако долгосрочное решение состоит в передаче контроля афганским властям через посредство афганского бюджета. |
| Firearms are not the answer. | Оружие - не решение всех проблем. |
| Answer my questions now, understand? | Отвечай на мои вопросы, поняла? |
| Don't answer your own phones. | Не отвечай на свои звонки. |
| Now answer the Captains question. | Теперь отвечай на вопрос капитана. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на этот вопрос. |
| You answer them, got it? | Отвечай на них, ясно? |
| I know she did, but retaliation is not the answer. | Я знаю, но месть это не выход. |
| The participants in the 2005 World Summit provided an innovative answer when they decided to establish the Peacebuilding Commission, thus filling a fundamental gap in the institutional structure of the United Nations in order to help countries make a successful transition from war to lasting peace. | Участники Всемирного саммита 2005 года предложили новаторский выход, когда они приняли решение о создании Комиссии по миростроительству, заполнив таким образом существенный пробел в институциональной структуре Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь странам осуществить успешный переход от войны к прочному миру. |
| But this is not the answer. | Но это же не выход. |
| No, that is not the answer. | Нет, это не выход. |
| Sorkin's book reminds us that only 18 months ago, the US administration saw one answer in the creation of bigger and bigger banks, on the shaky argument that lashing two sinking ships together would somehow make them both seaworthy. | Книга Соркина напоминает нам о том, что только 18 месяцев назад администрация США видела выход только в создании все больших и больших банков, приводя сомнительный аргумент, что соединение вместе двух тонущих кораблей может сделать оба этих корабля пригодными для плавания. |
| Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no. | Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет. |
| Just answer Ms. Lockhart's questions as though you were actually Nils Andersen. | Просто отвечайте на вопросы мисс Локхарт, как будто вы действительно Нильс Андерсен. |
| And you didn't answer your phone. | И вы не отвечайте на телефонные звонки. |
| Answer her questions directly and keep your opinions to yourself. | Отвечайте на ее вопросы прямо, и держите свое мнение при себе. |
| Don't talk! Answer my questions. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
| Now he is gone, and he doesn't answer his phone. | А теперь он пропал и не отвечает на звонки. |
| Gun Wook oppa doesn't even answer his phone. | Гон Ук не отвечает на звонки. |
| He doesn't answer his phone. | Он не отвечает на звонки. |
| Danny won't answer any of my letters. | Дэнни не отвечает на мои письма. |
| But no matter how many times I text or call he doesn't answer. | Но сколько бы я ни звонила ему, он не отвечает на звонки. |
| Fact that you don't answer my questions tells me more about you Than answers could. | То, что ты не отвечаешь на мои вопросы говорит о тебе больше, чем сказали бы сами ответы. |
| Why don't you answer your phone? | Ты чего не отвечаешь на звонки? |
| You don't answer your phone? | Ты не отвечаешь на телефон? |
| Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
| So you will answer our questions, | Поэтому либо отвечаешь на вопросы, |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| You didn't answer my call, | Ты не отвечал на мой вызов. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечал на телефон. |
| He didn't answer the door. | Он не отвечал на звонки, не выходил из номера. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| During the question and answer session, one representative from a specialized international organization noted the usefulness of the ADT and commented on the need for training in IFRS in many member States. | В ходе ответов на вопросы представитель одной специализированной международной организации отметил полезность РРСУ, указав на необходимость организации изучения МСФО во многих государствах-членах. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| Thank you for your time. I can't answer more questions. | Ответов на вопросы больше не будет. |
| More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
| I think you have your answer. | Думаю, ты получил ответ на свой вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The answer might depend upon the procedure or body in question. | Ответ на этот вопрос может зависеть от процедуры или соответствующего органа. |
| Do you hear the answer now? | Ты услышал ответ на свой вопрос? |
| The next question is, how do you answer the call of nature at minus 40? | Следующий вопрос, как же реагировать на природные позывы при -40? |
| I telephoned Tracy, and her phone didn't answer. | Я звонил Трейси, она не брала трубку. |
| Why won't you talk to me, or answer my calls when I call? | Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню? |
| Maybe they won't even answer. | Они вообще возьмут трубку? |
| Why you don't answer your phone? | Почему трубку не берешь? |
| Then maybe... don't answer. | Тогда может лучше не брать трубку |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| You know I can't answer any questions about a patient. | Вы знаете, я не могу отвечать на вопросы о пациентах. |
| I can't answer any questions. | Я не могу отвечать на вопросы. |
| Ministers must also answer questions in Parliament concerning matters dealt with by their Ministries. | Министры также должны отвечать на вопросы в парламенте, относящиеся к компетенции их министерств. |
| Make sure you answer the questions asked, but only the questions asked. | Постарайся отвечать на вопросы, но только на сами вопросы. |
| All we've got to do is sit down, answer a few questions and just act like you know what you're talking about. | Тебе только нужно сидеть тихо, отвечать на вопросы и вести себя так, как будто ты понимаешь, о чем идет речь. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |