| When the answer may only be found after solving a much more complicated cobweb. | Ведь чтобы найти ответ, нужно распутать ещё более сложную паутину. |
| But I think that, for now, our answer is no. | Но полагаю, пока что наш ответ - нет. |
| If the answer is no, we must be willing to let them go. | Если ответ будет отрицательным, мы должны быть готовы отказаться от такой деятельности. |
| The babies that we were carrying when my patient first asked me this question are now both in middle school, and the answer has been so slow to come. | Дети, которыми мы были беременны когда моя пациентка впервые задала мне этот вопрос уже в средних классах школы, и ответ приходит так не скоро. |
| Well, should I pop some popcorn or beat the answer out of you? | Ну, мне готовить попкорн или выбить из тебя ответ? |
| You see, if you can't answer that one quickly you should just forget about it. | Вот видишь, если ты не можешь ответить на это быстро, тебе следует просто забыть об этом. |
| I was hoping you might help me answer some questions... about Walt. | Я надеюсь, ты поможешь мне ответить на некоторые вопросы... о Уолте. |
| Did you have any questions I might answer? | Могу ли я ответить на какие-либо из имеющихся у тебя вопросов? |
| Darling, why don't you just answer your phone? | Дорогой, почему бы тебе просто не ответить на звонок? |
| At each step, the user must answer a question about one or more features (characters) of the entity to be identified. | В каждом шаге идентификации оператор должен ответить на вопрос об одной или нескольких характеристиках исследуемого объекта. |
| Now you can come with us and willingly answer some questions, or we can go through the proper channels. | Вы можете пойти с нами и добровольно ответить на некоторые вопросы или мы можем пройти через надлежащие каналы. |
| You can answer a question now, Michael. | Ты уже можешь ответить на вопрос, Майкл. |
| I can't give him an answer till I find that suitcase. | Я не могу ему ответить пока я не найду свой чемоданчик. |
| You asked me something, something I couldn't answer in the last 40 years. | Ты задал мне один вопрос. Вопрос, на который я не решался ответить целых 40 лет. |
| Can you just answer it so we can get on the road? | Продолжайте. -ты можешь просто ответить как мы можем найти дорогу? |
| And I don't owe you an answer. | А я не обязан на него отвечать. |
| I don't require an answer, Danny. | Можешь не отвечать сейчас, Дэнни. |
| You don't owe me an answer, but your wife, she ought to know the truth. | Вы не обязаны отвечать мне, но ваша жена, она имеет право знать правду. |
| Then how could you text me such a thing and then not answer? | И как ты можешь присылать мне сообщения о таком, а потом не отвечать? |
| Your refusal is answer enough. | Твой отказ отвечать говорит сам за себя. |
| But I think someone has the answer. | Но кажется, я знаю, у кого есть решение. |
| Governor, I need your answer now. | Губернатор, мне нужно ваше решение. |
| The triffids could be the answer. | Триффиды это и есть решение проблемы. |
| It thus has to provide a proper answer as to: | Необходимо найти правильное решение следующих вопросов: |
| That may be the answer. | Это может быть ответ (решение). |
| Sit down here and answer my questions. | Садись сюда и отвечай на мои вопросы. |
| Daniel, just answer the questions. | Дэниэл, просто отвечай на вопросы. |
| And don't you answer it. | А ты не отвечай на это! |
| Whatever you do, don't ask him about his name, don't answer any questions, let me do the talking, all right? | Что бы ты ни делал, не спрашивай его про имя, не отвечай на вопросы, дай мне поговорить, хорошо? |
| Are you part of Treadstone? Wait, don't answer the last question. | ѕогоди, не отвечай на последний вопрос. |
| Look. Suicide is not the answer, usually. | Слушай, самоубийство - не выход, обычно. |
| See, Rach I don't think swearing off guys altogether is the answer. | Слушай, Рейч мне кажется, вообще убрать парней из своей жизни - это не выход. |
| You think lying to them is the answer? | Ты считаешь, что ложь, это выход? О, Мэл! |
| Forgetting isn't the answer. | Забыть - не выход. |
| Stigmatization was not the answer. | Стигматизация - это не выход. |
| Don't answer or use the phone. | Не отвечайте на телефонные звонки и вообще не пользуйтесь телефоном. |
| Answer the questions directly, Mr. Holmes. | Отвечайте на вопросы прямо, мистер Холмс. |
| Note: Answer questions 13 and 14 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: Отвечайте на вопросы 13 и 14 лишь в том случае, если запрещенные наркотикосодержащие культуры культивируются в вашей стране. |
| You will answer my questions. | ЛЕЖИТЕ СМИРНО, ОТВЕЧАЙТЕ НА МОИ ВОПРОСЫ |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| If he doesn't answer her calls, its already over. | Если он не отвечает на звонки, то всё кончено. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| She won't answer her cell. | Она не отвечает на звонки. |
| And she didn't answer. | И она не отвечает на звонки. |
| You answer my questions, remember? | Ты отвечаешь на мои вопросы, помнишь? |
| You don't answer my messages. | Ты не отвечаешь на мои сообщения. |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| You answer the bell. | Ты отвечаешь на звонки и ты платишь членские взносы |
| You don't answer your calls. | Ты не отвечаешь на звонки. |
| And he wouldn't answer any questions. | И вообще не отвечал на вопросы. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не отвечал на мои звонки? |
| I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? | Мне не нравится приезжать сюда, угрожать, что постучусь в дверь, но если ты не перезванивал и не отвечал на смс, то чего ты ждал? |
| You didn't answer your hailer. | Ты не отвечал на звонки. |
| And we were all trapped inside, and he wouldn't answer any of my questions. | И мы были заперты внутри, и он не отвечал на мои вопросы. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
| I couldn't answer any of those questions. | Ответов на эти вопросы у меня не было. |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| This is a fair question that deserves an answer. | Это закономерный вопрос, заслуживающий ответа. |
| Mr. Miller, will you answer the juror? | Мистер Миллер, вы ответите на вопрос присяжного? |
| If you can't live with the answer, don't ask the question. | Если ответ может тебе не понравиться, не надо задавать вопрос. |
| Does that answer your question, Arthur? | Я ответил на твой вопрос, Артур? |
| Every answer we'll ever need about the Companions may already be inside of his mind. | В его сознании - ответы на каждый наш вопрос о Сподвижниках! |
| He's been calling all week, but I didn't answer. | Он звонил всю неделю, но я не брал трубку. |
| Don't answer that call! | Просто не берите трубку. |
| You didn't answer your phone. | Почему трубку не берешь? |
| You answer that phone and Schrader's on the other end of the line with a legal wire tap recording everything you say, you're not doing anybody any favors. | Ты возьмёшь трубку, а на другом конце Шрэйдер будет записывать с разрешения суда всё, что ты скажешь ты не окажешь никому такой любезности. |
| I don't know what to tell her, and she keeps calling me, and I keep not answering because I need an answer - before I answer, see? | Она продолжает мне звонить, а я не беру трубку, потому что мне нужен ответ, а у меня его нет. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| The Ministry of Finance will answer questions on its website. | Министерство финансов будет отвечать на вопросы на своем сайте. |
| Ministers must also answer questions in Parliament concerning matters dealt with by their Ministries. | Министры также должны отвечать на вопросы в парламенте, относящиеся к компетенции их министерств. |
| I want you to give a very precise answer. | Я прошу вас отвечать на вопросы чрезвычайно точно. |
| You may answer my questions... remain silent, or speak freely if you wish | Вы можете отвечать на вопросы... хранить молчание или сделать заявление, как хотите. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |