| Unfortunately, that answer doesn't help me. | К несчастью, Ваш ответ мне не поможет. |
| I want an answer now, otherwise I shall personally rearrange this officer's splints. | Мне нужен ответ немедленно, или я лично поправлю шины этого офицера. |
| Why do you care about the answer? | Какая разница, какой будет ответ? |
| Broadly speaking, the answer lies in improving the quality of the energy mix. | Если говорить в общем, то ответ на него можно найти, улучшив качество структуры энергобаланса. |
| He seems like the type who wouldn't take no for an answer. | Такой человек как он не примет ответ "нет" |
| I can't answer those questions. | Я не могу ответить на эти вопросы. |
| Only you can answer that, sir. | Только вы сами можете ответить на этого вопрос, сэр. |
| Even I can't answer that, Bobby. I'm sorry. | Бобби, даже я не могу ответить на этот вопрос. |
| You can help Mr. Osborne answer my questions. | Можете помочь мистеру Осборну ответить на мои вопросы. |
| (a) A question and answer process whereby any Party may submit written questions to the Parties being assessed, and those Parties endeavour to respond to the questions within two months; | а) процесс обмена вопросами и ответами, в рамках которого любая Сторона может представить в письменной форме вопросы Сторонам, являющимся объектом оценки, которые должны стремиться ответить на эти вопросы в течение двух месяцев; |
| You could answer one of my texts. | Привет! Могла бы ответить на мои сообщения. |
| Even I can't answer that, Bobby. I'm sorry. | Бобби, даже я не могу ответить на этот вопрос. |
| Miles cannot answer, so he tells Miles that he won't be ready to go to the island until he can. | Майлз не смог ответить, и Брэм сказал ему, что он ещё не был готов поехать на Остров. |
| I can't answer that at this time, But I will say this arrest has yielded new evidence, And our investigation into this so-called cabal continues. | Пока я не могу ответить, но могу сказать, этот арест привнёс новые улики, и наше расследование по КАБАЛ продолжится. |
| You'd better have an answer for me! | Лучше бы тебе ответить мне! |
| Why answer His Lordship at all? | Зачем вообще было отвечать на вопросы Его Сиятельства? |
| So I had a man out here recently to look at the furnace, and, Sheriff Truman, he wouldn't answer any of my questions about what happens when no one's here. | Так что недавно я пригласила кое-кого взглянуть на печь, и, шериф Труман, он не хотел отвечать, когда я спрашивала, что происходит, когда никого нет. |
| The witness need not answer. | Нет, свидетель не нуждается в том, чтобы отвечать. |
| And I just answer? | А я просто отвечать? |
| The Administrative Assistant would also perform receptionist desk coverage for the Staff Counsellor's Office, answer phone calls and receive clients. | Административный помощник будет также выполнять функции работника регистратуры ККП, отвечать на телефонные звонки и принимать клиентов. |
| The answer lies in addressing both expenditure and revenue. | Решение можно найти в одновременном рассмотрении вопроса о расходах и доходах. |
| ~ Well, yes, I agree waterways are underused, but the hovercraft is not the answer. | Эм, да, я согласен, что водные пути не используются, но суда на воздушной подушке не решение проблемы. |
| The Government of Bolivia takes this opportunity to express its willingness to enter into an open dialogue with the Government of Chile, enabling the attainment of an adequate answer and a final solution to the maritime problem. | Правительство Боливии хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить свою готовность к ведению открытого диалога с правительством Чили, который позволил бы найти адекватный ответ и окончательное решение проблемы доступа к морю. |
| That may be the answer. | Это может быть ответ (решение). |
| Can't be helped if that was Takimoto's answer | Это решение Такимото, мы сделали всё возможное. |
| Just answer the questions. | Просто отвечай на вопросы. |
| Answer their question with your own question... and then answer that question. | Отвечай на их вопросы своим вопросом, а потом отвечай на свой вопрос. |
| Ilsa, no, do not answer the - | Ильза, не отвечай на - |
| Answer the detective's questions. | Отвечай на вопросы детектива. |
| BIG FALLON: Then you will answer our questions. | Тогда отвечай на вопросы. |
| But violence is never the answer. | Но насилие - это не выход. |
| Although Sri Lanka's laws prohibited child labour, that practice was prevalent, mainly for economic reasons; while offenders had to be prosecuted, the real answer was to enhance the economic situation of families through economic development programmes. | Хотя законодательством Шри-Ланки детский труд запрещен, эта практика получила распространение, главным образом в силу экономических причин; хотя правонарушители должны преследоваться, реальный выход состоит в улучшении экономического положения семей с помощью программ экономического развития. |
| Peace is not the answer. | Мир это не выход. |
| Dying is not the answer. | Смерть - не выход. |
| Robert... this is not the answer. | Роберт... Это не выход. |
| From now on, just answer the questions, okay? | А теперь просто отвечайте на вопросы, хорошо? |
| and if you want my services, answer my questions. | И, если хотите, чтобы я помог, отвечайте на мои вопросы. |
| Answer his question, Mr. Wen. | Отвечайте на его вопрос, мистер Вэн. |
| Answer the quest on, doctor. | Отвечайте на вопрос, доктор. |
| Well, just answer the phones, keep my Cheez-Its bowl full, and make sure no one kills each other in the waiting room. | Просто отвечайте на звонки, следите, чтобы вазочка с крекерами была полна, и смотрите, чтобы в приемной никто никого не убил. |
| It's because he doesn't answer my calls. | Он не отвечает на мои звонки. |
| He won't answer his phone, and he wasn't home this morning. | Он не отвечает на звонки, и он не был дома этим утром. |
| Doesn't answer calls about him, doesn't show up looking for him. | Не отвечает на звонки по его поводу, не ищет его. |
| Does that answer your question? | Это отвечает на твой вопрос? |
| He won't answer. | Он не отвечает на телефон. |
| You have not gone to classes, no answer telephone calls... | Ты не ходишь на лекции, не отвечаешь на телефонные звонки. |
| Do you ever answer any of your own questions? | Ты когда-нибудь сам отвечаешь на вопросы? |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| You don't answer your cell anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки по сотовому? |
| Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
| He stopped coming to the office, wouldn't answer his calls. | Он перестал приходить на работу, не отвечал на звонки. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не отвечал на мои звонки? |
| Wouldn't answer his phone. | Он не отвечал на звонки. |
| You wouldn't answer my calls. | Ты не отвечал на звонки. |
| And we were all trapped inside, and he wouldn't answer any of my questions. | И мы были заперты внутри, и он не отвечал на мои вопросы. |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| Following the presentation and the question and answer session, the proposals were debated at the 9th meeting of the Committee, on 1 October. | После выступления и ответов на вопросы эти предложения были обсуждены на 9-м заседании Комитета 1 октября. |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| One answer has to do with input rather than outcomes - that is, with the quality and ethos of those running our public services and working in them. | Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них. |
| In late 2010, facing insurmountable competition from more popular search engines like Google, the company outsourced its web search technology and returned to its roots as a question and answer site. | В конце 2010, под давлением непреодолимой конкуренции с Google, компания отказалась от поддержки собственной поисковой машины, отдав эту функцию на аутсорсинг, и вернувшись к первоначальной модели сервиса ответов на вопросы. |
| You must answer the following question: | Вы должны сами себе ответить на вопрос. |
| This answer is inconsistent with the response to the previous question. | Данный ответ не согласуется с ответом на предыдущий вопрос. |
| By way of answer, the present report simply said the law stipulated that international instruments to which Tunisia had acceded took precedence over domestic law. | Вместо ответа на этот вопрос в нынешнем докладе просто говорится, что, согласно закону, международные договоры Туниса имеют верховенство над внутренним законодательством. |
| Unless the question is, "What is never the answer?" | Если, конечно, вопрос не "что не является ответом на вопрос?" |
| Answer my question, Don! I Why should I tell you? | Ответ на мой вопрос, Дон! - А с чего это мне что-то тебе говорить? |
| If I don't answer that, he's sending a TAC team in here. | Если я не возьму трубку, он вызовет сюда группу захвата. |
| Answer it, then hang up. | Ответь, а потом повесь трубку. |
| Come on, help me out. Answer, he's going to hang up. | Ладно, отвечай, а то он повесит трубку. |
| Why didn't you answer it? | Почему вы не взяли трубку? |
| I won't answer. | Я не буду снимать трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| To move closer, players must answer questions correctly. | Чтобы идти вперёд по дорожке, игроки должны правильно отвечать на вопросы. |
| For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully. | Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. |
| How do I answer her questions? | И как я должна отвечать на вопросы? |
| Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
| The witness will answer the questions. | Свидетелю следует отвечать на вопросы. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| I'm sure there is an answer. | Уверен, этому есть объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |