| And the answer is, respectfully, no. | И при всём уважении, но мой ответ - нет. |
| I thought I knew your answer, but no one's ever 100%. | Я думал, что знаю, каков твой ответ, но нельзя быть уверенным на 100 процентов. |
| I'm not taking "no" for an answer. | Ответ "нет" я не приму. |
| Harry, the answer was right in front of me from the very beginning. | Гарри, ответ смотрел мне в глаза с самого начала! |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| If they can't answer the questions, they shouldn't be doing the job. | Если они не смогут ответить на эти вопросы, то им не стоит заниматься этим делом. |
| That is why we must answer the following questions: Is it, for instance, desirable for the expenditure linked to the cost of maintaining the military component to be 100 times greater than that of training of Timorese police? | Именно поэтому мы должны ответить на следующие вопросы: разумно ли, например, чтобы расходы на поддержание военного компонента в 100 раз превышали расходы на обучение тиморской полиции? |
| And answer some questions? | И ответить на некоторые вопросы? |
| Don't answer any questions. | Не ответить на любые вопросы. |
| But if you're unconscious, you can't answer any questions like who the hell was that dragon lady? | Но если ты был без сознания, ты не сможешь ответить на вопрос, кто, черт возьми, была девушка-дракон? |
| They are the only person who can answer that question. | Есть только один человек, который может ответить на это вопрос. |
| The answer would also be yes if success were gauged in terms of finding compromises on a possible programme of work. | Если соизмерять успехи с точки зрения нахождения компромиссов по возможной программе работы, то на это тоже надо бы ответить "да". |
| If you want an answer quickly, use the form below... We will contact you as soon possibile.Oppure can leave a comment. | Если вы хотите ответить быстро, используя форму ниже... Мы свяжемся с Вами в ближайшее время possibile.Oppure можете оставить свой комментарий. |
| I won't have an answer for why I fired him. | Кто-нибудь спросит меня, почему я его уволил, а я не смогу ответить на их вопрос. |
| I cannot answer the big question, whether aid did any good or not. | Я не могу ответить на большой вопрос - приносит помощь пользу или нет - но на три поставленных вопроса я могу дать ответ. |
| He could answer all your fan mail and stuff. | Он может отвечать на письма твоих поклонников и все такое. |
| Mr. Hendrix, when we ask your wife a question, you need to let her answer. | Да. Мистер Хэндрикс, когда мы задаём вопросы вашей жене, вы должны позволить отвечать ей самой. |
| You told me to shut my mouth? - Answer! | Как я могу отвечать с закрытым ртом? |
| To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue? | Я должна отвечать благородному человеку или корсару? |
| For example, answer "There are no goods displayed in your show-window" would result in omitting questions "How much goods are displayed in the show-window?" or "Are all of them visible to the customers? | Например, ответив, что товара нет на витрине - нет необходимости уже отвечать на вопросы, как видны, и сколько товара на витрине. |
| Providing more and more financial data is not the answer. | Предоставление все большего и большего объема финансовых данных - это не решение. |
| Now, before I decide, answer this. | Теперь, прежде, чем я приму решение, скажи мне: |
| Listen, I know what's been bothering you about us, and I have the answer. | Послушай, я знаю что тебя беспокоит в наших отношениях, и у меня есть решение. |
| There is an answer, a solution, to this but I am just not seeing it. | Ответ где-то рядом, решение есть, просто я пока не секу его. |
| Part of the answer lies in the proposed adjustment in staffing ratios, which will assist the Support Office in demonstrating that it brings a distinctive and valued contribution to cross-Secretariat deliberations. | Частично решение заключается в предлагаемой корректировке штатного расписания, что поможет Управлению по поддержке продемонстрировать его важный и ценный вклад в обсуждения на уровне Секретариата. |
| Jorge, do not answer that question. | Джордж, не отвечай на вопрос. |
| Just rapid fire answer my questions. | В быстром темпе, отвечай на вопросы. |
| Whatever you do, don't ask him about his name, don't answer any questions, let me do the talking, all right? | Что бы ты ни делал, не спрашивай его про имя, не отвечай на вопросы, дай мне поговорить, хорошо? |
| Answer their questions with consideration and authority. | Отвечай на их вопросы обдуманно и с достоинством. |
| Answer their question with your own question... and then answer that question. | Отвечай на их вопросы своим вопросом, а потом отвечай на свой вопрос. |
| But violence is never the answer. | Но насилие - это не выход. |
| Running away isn't the answer. | Бегство это не выход. |
| Maybe that's the answer. | Возможно это и есть выход. |
| Well, Christy, you have to know that watching your son every minute of the day is not the answer. | Кристи, ты должна понимать, что ежеминутная слежка за сыном не выход. |
| On August 24, two hours before the release of Love Yourself: Answer, Big Hit Entertainment announced that an alternative version of "Idol" featuring Nicki Minaj will be included in the digital version of the album. | 24 августа, за два часа до выхода альбома руководство Big Hit Entertainment анонсировало выход специальной (альтернативной) версии «IDOL», записанной при участии Ники Минаж, только на цифровой версии. |
| Walt, answer the questions simply. | Уолт, отвечайте на вопросы просто. |
| It's mainly a discovery tool for the defense, so just answer only the questions that are asked, | В основном, это способ защиты разузнать побольше, поэтому только отвечайте на заданные вопросы. |
| And answer when I call. | И отвечайте на звонки. |
| The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
| She didn't answer her phone; | Она не отвечает на звонки. |
| In one answer, he settles ten questions. | Одним ответом он отвечает на десять вопросов. |
| He says he needs help, but now he won't answer. | Попросил о помощи. А теперь не отвечает на звонки. |
| You don't answer your cell anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки по сотовому? |
| You're never home, you never answer your phone. | Тебя никогда нет дома, ты никогда не отвечаешь на звонки. |
| Why don't you answer my texts? | Ты почему не отвечаешь на мои смс? |
| You never answer your phone. | Не отвечаешь на звонки. |
| You never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на мобильник. |
| So maybe he didn't answer that call. | Так что, может, он и не отвечал на этот вызов. |
| Why didn't you answer your phone? | Почему не отвечал на мои звонки? |
| Why didn't he answer my prayers? | Почему он не отвечал на мои молитвы? |
| And you would know that if you would answer your phone. | И ты бы знал, если бы отвечал на звонки. |
| He didn't answer the door. | Он не отвечал на звонки, не выходил из номера. |
| The idea of establishing composite committees to address such issues, suggested by Pakistan, may be one answer for building a comprehensive and coherent approach to complex crises on the part of the United Nations and the rest of the international community. | Идея создания комплексных комитетов для решения этих вопросов, предложенная Пакистаном, может быть одним из ответов на необходимость выработки всеобъемлющего и согласованного подхода к урегулированию комплексных кризисов со стороны Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества. |
| OK, that may be true, but it still doesn't answer where Gabby is or what anyone's motivation is in hurting her. | Все может быть, но у нас по-прежнему нет ответов на вопросы, где Гэбби сейчас, и у кого есть причины желать ей зла. |
| During the question and answer session, one delegation questioned the role of IFAC in the proliferation of standards, and urged the streamlining of these standards. | Во время той части заседания, которая была отведена для ответов на вопросы, одна делегация поинтересовалась ролью ИФАК в распространении стандартов и настоятельно призвала обеспечить их оптимизацию. |
| For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
| One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy. | Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так: содействовать развитию демократии. |
| I can't answer this question. | Я не могу ответить на этот вопрос. |
| Fine, fine, just answer one question, and I'll leave you alone forever. | Хорошо, хорошо, ответь только на один вопрос, и я навсегда оставлю тебя в покое. |
| I am not sure what the answer is to that question, but at some point it might be helpful for the international community to work out where, exactly, it stands on the Somali question. | Я не уверен в том, каков ответ на этот вопрос, но в какой-то момент международному сообществу было бы неплохо определиться, какова точно его позиция в сомалийском вопросе. |
| Answer a question, maybe I'll forget to. | Ответь на вопрос и, возможно, я ничего не видела. |
| Answer the lady, please. | Пожалуйста, ответьте на вопрос дамы. |
| No, don't answer it. | Нет, не бери трубку, нет. |
| Do you not answer your phone anymore? | Ты больше не берешь трубку своего телефона? |
| Then, why won't she answer the telephone? | Тогда почему она не берёт трубку? |
| You don't answer. | Ты не берёшь трубку. |
| Morgan. Morgan, don't answer that. | Морган, не бери трубку. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
| The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
| I can be tough, but you just got to be sharp, stay focused, answer the questions correctly. | Будет нелегко, тебе стоит быть начеку, быть сосредоточенным, правильно отвечать на вопросы. |
| I won't say much, I won't answer questions, but Bishop likes Mr. Dorfman. | Я не хочу много говорить, Я не хочу отвечать на вопросы, но Бишопу нравится М-р Дорфман. |
| The earlier player is doing the task, the earlier he will answer the questions in Round 2, and the better his situation will be when he selects any category to play the Round 2. | Чем раньше игрок справился с заданием, тем раньше он будет во втором туре отвечать на вопросы, и тем лучше его ситуация при выборе категории для прохождения второго тура. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |