| This screenshot shows our answer before sending it. | Этот снимок экрана представляет ваш ответ перед его отправкой. |
| But people were waiting in long queues under sun and under rain in order to get a certificate or just a simple answer from two tiny windows of two metal kiosks. | Но люди ждали в длинных очередях под солнцем и под дождём, чтобы получить сертификат или простой ответ из двух крошечных окошек двух металлических киосков. |
| Chairman Mao is the right answer. | Председатель Мао? - Председатель Мао - правильный ответ! |
| "No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
| And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." | И вот мой ответ: "Все клетки происходят из клеток." |
| If you just let me answer this phone, I won't ever see you again. | Если позволишь ответить на этот звонок, больше меня не увидишь. |
| For this please fill in all the fields, so that information given will help to contact you and answer your message. | Для этого, пожалуйста, заполните все поля формы. Указанная информация позволит нам скорее связаться с Вами и ответить на Ваше сообщение. |
| I thought my life was over, but I managed to control all the emotions inside me and answer the questions. | Я думала, что мне конец, но смогла не выдать свои эмоции и ответить на вопросы. |
| The question raised by Ms. Medina Quiroga on the Merchant Marine Code could not be answered immediately, but he undertook to ensure that a written answer was furnished in due course. | Сейчас он не может ответить на вопрос г-жи Медины Кироги о Кодексе торгового флота, однако он обещает, что письменный ответ будет представлен в надлежащее время. |
| Why didn't you answer? That's all you had to do. | Неужели это так сложно - ответить на звонок? |
| Think carefully before you answer, Old Mistress Gadge. | Хорошо подумайте, прежде чем ответить, старая миссис Гейдж. |
| If you want an answer quickly, use the form below... We will contact you as soon possibile.Oppure can leave a comment. | Если вы хотите ответить быстро, используя форму ниже... Мы свяжемся с Вами в ближайшее время possibile.Oppure можете оставить свой комментарий. |
| Because you knew there was no way he could answer the call, you didn't even bother making it. | Вы знали, что он никоим образом не может ответить, поэтому даже не стали звонить ему. |
| [woman] Why don't you answer it? | Почему бы не ответить? |
| You owe him an answer. | Ты должна ему ответить. |
| I'm not even going to justify this with an answer. | Я даже отвечать на это не стану. |
| I can't legally answer that. | Я не могу отвечать на такие вопросы. |
| And I wouldn't answer first, only looked out over the sea and the sky. | Я не стала сначала отвечать, только смотрела на море и небо. |
| Listen, I'll talk, but don't answer back. | Я тебе кое-что скажу можешь не отвечать. |
| Lieutenant, I'm sure you remember that you can answer all questions, related to this mission, only to Reichsfuhrer Himmler, personally. | Я уверен, вы не забыли, что отвечать на вопросы, касающиеся этой операции, вы можете лишь рейхсфюреру Гиммлеру лично? |
| The solution is quartz, but... there is no answer. | Кварц - это решение, но не ответ. |
| The latter should answer within a reasonable period of time and the secretariat decides whether the case should be placed on the agenda of the Standing Committee. | Сторона должна представить ответ в течение разумного периода времени, и Секретариат принимает решение о целесообразности включения этого вопроса в повестку дня Постоянного комитета. |
| But the solution - like the solution to the population challenge - will not be found in any single simplistic answer. | Однако решение - как, например, решение проблемы народонаселения - не будет связано с каким-либо одним упрощенным ответом. |
| It's not the answer but it could buy us a little time until another option is available. | я знаю, что это не решение проблемы, но это могло бы дать нам немного времени, пока мы не найдем другой вариант. |
| Well, I know it's hard, but if you've asked her and she's said no, then I think you've got your answer. | Знаю, тебе тяжело, но раз ты спросил, а она отказалась, то таково ее решение. |
| And answer your judges' questions standing! | И отвечай на вопросы судьи стоя! |
| Answer my questions and maybe I'll believe you. | Отвечай на мои вопросы, и тогда возможно я тебе поверю. |
| Answer my question or you'll stand tall before the Man. | Отвечай на вопрос, или будешь стоять перед своим командиром. |
| Really don't answer that. | Не отвечай на это. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на этот вопрос. |
| The answer lies not in further alienation and boycott. | Выход из этой ситуации - не в дальнейшем отчуждении и бойкоте. |
| I already told you the bunker's not an answer. | Я же говорил, бункер - это не выход. |
| Trust me, self-medicating is not the answer. | Поверь, самолечение - не выход. |
| But that is not the answer. | Но это не выход. |
| I mean, I believe this is the answer. | Это выход для вас. |
| And when I'm with a patient you answer the surgery telephone. | И когда я с пациентом отвечайте на телефонные звонки. |
| Mrs Carlton, just answer Counsel's questions, please. | Миссис Карлтон, просто отвечайте на вопросы адвоката, пожалуйста. |
| Mrs Van De Kamp, if you want us to take this polygraph seriously, answer the questions we ask. OK? | Миссис Ван Де Камп, хотите, чтобы мы верили показаниям, отвечайте на вопросы. |
| Please answer my question. | Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. |
| Don't answer's a hero. | Не отвечайте на этот вопрос. |
| She won't answer my calls, messenger, e-mails, nothing. | Она не отвечает на звонки, сообщения, почту, что угодно. |
| Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. | Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
| He didn't answer his phone. | Он не отвечает на телефон. |
| That's not a sufficient answer. | Это не отвечает на вопрос. |
| He won't answer. | Он не отвечает на телефон. |
| You answer trivia questions for money and a free ride. | Ты отвечаешь на вопросы по культуре и истории, приз - деньги и бесплатный проезд. |
| And you won't answer a single... | А ты даже не отвечаешь на простой... |
| You answer my questions, remember? | Ты отвечаешь на мои вопросы, помнишь? |
| You answer my question. | Ты отвечаешь на мой вопрос. |
| And you don't answer many... | А ты не отвечаешь на вопросы. |
| Why didn't you answer your phone? | Что? Почему ты не отвечал на телефон? |
| Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| According to his information, separatist leader, Eduard Kokoity, was not in South Ossetia/Tskhinvali region and Mr. Chochiev did not answer his calls. | По его информации, лидер сепаратистов Эдуард Кокойты не находился в Южной Осетии/ Цхинвальском районе, а г-н Чочиев не отвечал на его звонки. |
| You didn't even answer your phone, you seemed quite busy. | Ты даже не отвечал на звонки. |
| The one guy with a straight answer. | Единственный, кто отвечал на вопросы прямо. |
| The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
| The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. | Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы. |
| Although it does not answer all of our questions, the report clearly contains guidelines that, even almost 10 years after they were developed, need to be taken into consideration. | Хотя этот доклад не дает ответов на все наши вопросы, он явно содержит основные идеи, которые, даже спустя почти 10 лет после их разработки, необходимо принимать во внимание. |
| One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
| The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
| I'd say nothing, and after about one or two, people try to find a reason, an answer. | Но после одного или двух люди будут пытаться найти причину, ответ на вопрос. |
| Let me ask you a simple question with a really simple answer: | Позвольте мне задать простой вопрос, у которого есть простой ответ. |
| Out of 12 developed country Parties, 4 did not answer this question, 6 answered that they were not planning to conclude partnership agreements with affected country Parties, and 2 answered that they were planning to do so in the period 2010 - 2011. | Из 12 развитых стран-Сторон 4 не ответили на этот вопрос, 6 ответили, что они не планируют заключения партнерских соглашений с затрагиваемыми странами-Сторонами, а 2 указали, что они планируют сделать это в период 2010-2011 годов. |
| Countless questions in search of an answer, an answer that will give rise to a new question, and the next answer will give rise to the next question and so on. | Бесчисленные вопросы, ищущие ответа - ответа, который опять вызовет новый вопрос, а следующий ответ - очередной вопрос, и так всё дальше и дальше. |
| Answer his question now! | Отвечай на его вопрос! |
| Probably should answer that, maybe. | Может, тебе стоит поднять трубку? |
| Why won't you talk to me, or answer my calls when I call? | Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню? |
| Why didn't you answer your cell? | Почему ты не брал трубку? |
| Just answer it, or turn it off. | Возьми трубку или отключи. |
| Well, you don't answer my calls. | Ты не снимаешь трубку. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| Do not let her answer that door. | Вели ей не открывать. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| The claimant will answer the Adjudicatrix's question. | Истец должен отвечать на вопросы следствия. |
| And she won't answer any questions unless she has a delegate. | И она не будет отвечать на вопросы, пока ей не предоставят адвоката. |
| If there are no problems, the user will never see the installer menu, but will simply answer questions for each component in turn. | Если же проблем нет, пользователь никогда не увидит меню программы установки, а просто будет отвечать на вопросы каждой компоненты. |
| By law, we are permitted to only answer questions about the facts of the case, but if you're asking... | По закону нам позволено отвечать на вопросы только по фактам касательно дела, но если вы спрашиваете... |
| Mr. Simancas said that his delegation agreed with the Cuban delegation that the Secretariat should answer questions during formal meetings. | Г-н Симанкас говорит, что его делегация согласна с кубинской делегацией в том, что Секретариат должен отвечать на вопросы в ходе официальных заседаний. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |