| Despite some improvements, the answer remains mixed. | Несмотря на некоторые положительные сдвиги, ответ все еще неоднозначный. |
| "Plague" is the right answer. | "Чума" это правильный ответ. |
| "It all depends" is the appropriate answer. | Правильным будет ответ: "Все зависит от обстоятельств". |
| The CHAIRMAN apologized for the omission on the part of the Secretariat and assured the representative of the Russian Federation that an answer would be provided. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приносит извинения за это упущение со стороны Секретариата и заверяет представителя Российской Федерации в том, что ответ будет представлен. |
| The answer I would receive was unsatisfying, namely that men were on average physically stronger than women, and it would not be fair for them to compete against each other in sports that required bodily strength, because men would always win. | Меня не удовлетворил тот ответ, который я получил, а именно, что мужчины в среднем физически сильнее женщин, и было бы несправедливо, если бы они соревновались друг с другом в видах спорта, требующих физической силы, поскольку мужчины всегда одержат победу. |
| There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument which might help answer the questions of mankind. | Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества. |
| You know what, maybe there is someone who can answer these questions. | Знаешь что, возможно, есть человек, который сможет ответить на эти вопросы. |
| Hadn't you better answer that? | Не стоит ли вам лучше ответить на этот вопрос? |
| You need to bring us all back to reality, here on Earth, and answer the obvious question: | Тебе нужно вернуться в реальность, сюда, на Землю, и ответить на очевидный вопрос: |
| What happens if you breathe in the fumes and you can't answer the questions? | если ты не сможешь ответить на вопросы из-за этого? |
| Who else can answer my question? | Кто ещё может ответить на мой вопрос? |
| Watch out how you answer that. | Хорошенько подумай, прежде чем ответить. |
| But I would answer it promptly. | Но, я могу ответить ей? |
| The first question that we must answer, however, is: What functions do we want the United Nations to perform in the coming century? | Первый вопрос, на который мы должны ответить, тем не менее, следующий: какие функции надлежит выполнять Организации Объединенных Наций в предстоящее столетие? |
| You must answer topical political question something like an ob how many congressmeninch? | Ты должна ответить на вопрос о политике. |
| Meanwhile, my darling sister won't even answer my calls. | Тем временем, моя дорогая сестра даже не хочет отвечать на мои звонки. |
| I only answer with yes or no. | Я буду отвечать лишь "да" или "нет". |
| It was stressed that the results would also answer the needs of the Convention. | Было подчеркнуто, что результаты этой работы будут также отвечать потребностям Конвенции. |
| Eight that just say, "Do not answer." | На восьмёрке просто "Не отвечать". |
| The Afghan escort would not answer many questions, but made it clear that he supported the Afghan Taliban movement because it had spread peace and security throughout the country. | Афганский спутник отказался отвечать на большинство вопросов, однако он дал понять, что поддерживает афганское движение "Талибан", поскольку оно установило в стране мир и спокойствие. |
| Chaining her to a bed wasn't the answer. | Привязать ее к кровати - это не решение. |
| Part of the answer lies in the proposed adjustment in staffing ratios, which will assist the Support Office in demonstrating that it brings a distinctive and valued contribution to cross-Secretariat deliberations. | Частично решение заключается в предлагаемой корректировке штатного расписания, что поможет Управлению по поддержке продемонстрировать его важный и ценный вклад в обсуждения на уровне Секретариата. |
| The answer did not lie only in welfare policies but also in a development policy which gave priority to health and education, decentralization, empowerment, employment and smallholder production. | Решение следует искать не только в изменении политики социального обеспечения, но также в политике развития, ориентированной на здравоохранение и образование, децентрализацию, эмансипацию, обеспечение занятости и развитие мелкого предпринимательства. |
| Tammy just handed us the answer. | Тэмми сама дала нам решение |
| I felt the thrill of realization when I knew I'd come uponthe answer. | я вдруг понял, что нашёл решение проблемы. |
| Answer my questions now, understand? | Отвечай на мои вопросы, поняла? |
| Don't answer your phone. | Не отвечай на звонки. |
| When you're on the stand, just answer the questions straightforward and simple. | Когда ты перед судом, отвечай на вопросы прямо и однозначно. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| Ilsa, no, do not answer the - | Ильза, не отвечай на - |
| But if you still doubt it, there's an easy answer. | Но если сомневаешься, есть простой выход. |
| But at the same time, alcohol isn't the answer, either, boy. | Но в тоже время, алкоголь это не выход, парень. |
| Laurie, that's not the answer. | Лори, это не выход. |
| But this is not the answer. | Но это же не выход. |
| But that is not the answer. | Но это не выход. |
| Don't answer spam, not even to use the "unsubscribe" some spam mails offer. | Не отвечайте на спам, даже если Вам предлагают "отписаться" (unsubscribe) от рассылки. |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| Just answer the questions, please. | Просто отвечайте на вопросы. |
| Now, answer the man's question. | Теперь отвечайте на вопросы. |
| Answer any questions clearly. | Четко отвечайте на все вопросы. |
| Polly won't answer my calls or e-mails. | Полли не отвечает на почту и звонки. |
| It's because he doesn't answer my calls. | Он не отвечает на мои звонки. |
| Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. | Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок. |
| The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer. | Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа. |
| That answer your question? | Это отвечает на ваш вопрос? |
| You didn't answer her messages. | Ты не отвечаешь на её сообщения. |
| Why don't you answer your phone? | Ты чего не отвечаешь на звонки? |
| Why won't you answer our questions? | Почему ты не отвечаешь на вопрос? |
| Why didn't you answer your phone? | НАСЛЕДНИКИ - Почему не отвечаешь на звонки? |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| Great, she get a phone so Nick can answer it. | Класс, она купила телефон, чтобы Ник отвечал на звонки. |
| I want to ask you a few questions, but answer straight away, OK? | Но я хочу, чтобы ты отвечал на них сразу же, договорились? |
| You didn't even answer your phone, you seemed quite busy. | Ты даже не отвечал на звонки. |
| You're never late and you always answer your cell. | Ты никогда еще не опаздовал и всегда отвечал на звонок. |
| I take weeks before I answer my fan mail, if I answer it at all. | Я неделями не отвечал на письма фанатов, если вообще отвечал. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| OK, that may be true, but it still doesn't answer where Gabby is or what anyone's motivation is in hurting her. | Все может быть, но у нас по-прежнему нет ответов на вопросы, где Гэбби сейчас, и у кого есть причины желать ей зла. |
| Such a briefing, it was argued, would enable the speakers to present more relevant material and answer questions from the audience more effectively. | Утверждалось, что такой брифинг позволит докладчикам повысить актуальность представляемого ими материала и практическую ценность их ответов на вопросы аудитории. |
| No one questioned that this was so or gave us the answer as to how to close the gap. | В этом никто не сомневался, но и никто не дал ответов на то, как этот разрыв устранить. |
| One answer has to do with input rather than outcomes - that is, with the quality and ethos of those running our public services and working in them. | Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них. |
| Don't ask the question and then answer it. | Не стоит задавать вопрос и тут же самой на него отвечать. |
| So, I know this is the $64,000 question and probably there is no answer that will really satisfy me, but I have to ask. | Я знаю, что это вопрос на $64,000 и вероятно нет ответа, который бы смог меня удовлетворить, но я должна спросить. |
| Finally, in keeping with this polarity, the kind of question and answer which appears in baroque music has the appearance of fugue or canon. | Наконец, в соответствии с этой полярностью, на этот вопрос нашёлся и ответ, который появился в музыке барокко - она имеет теперь вид фуги и канона. |
| (white) So has anyone figured out the answer yet? | Ну что, кто-нибудь понял, каков вопрос? |
| I asked Lidija Krieviņš what had happened here. She did not answer, but instead asked me: Where are my children, where is my husband, what have you done? | Я спросил у Лидии Криевиньш, что здесь произошло, но она мне не ответила, а сама задала мне встречный вопрос: "Где мои дети, где мой муж, что ты сделал?". |
| I've been calling my house for almost an hour now my children are there alone and there's no answer. | Я звонил на протяжении часа домой, там остались без присмотра мои дети, и никто не поднимает трубку. |
| Why'd you answer my phone? | Почему ты поднял трубку? |
| Why didn't you answer it? | Почему вы не взяли трубку? |
| Well, you don't answer my calls. | Ты не снимаешь трубку. |
| Yes. He'd answer your call and say. | Он снимет трубку и скажет... |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| You've come here to just answer. | Твое дело отвечать на вопросы, и все. |
| We played that game where you ask questions and answer fast. | Мы играли в эту игру, где надо быстро отвечать на вопросы. |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| For instance one could say "a steeple is a small triangle on top of a tall rectangle"; SHRDLU could then answer questions about steeples in the blocks world, and build new ones. | Например, человек мог сказать: «Шпиль - это небольшой треугольник над высоким прямоугольником», и после этого SHRDLU могла отвечать на вопросы о шпилях в своем мире блоков, а также создавать новые. |
| But after the technical updates, we will actually try whether we can do a question and answer session with 5,000 people, or how many of you there are there. | После технического перерыва, мы действительно попробуем в общем будем отвечать на вопросы 5,000 человек, или сколько Вас там. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
| It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |