| The other side should file an answer and/or a notice of cross-appeal within 30 days. | В течение 30 дней противная сторона должна представить ответ и/или подать встречную апелляцию. |
| Declarations on Kosovo's future status are not the answer. | Заявления относительно будущего статуса Косово - не ответ на вопрос. |
| Regarding the Committee's concern as to improved access to health-care services for women and girls, the answer is in the affirmative, thanks to the significant initiatives the Government has undertaken to improve conditions for the population as a whole. | На вопрос Комитета относительно расширения доступа женщин и девочек к медицинскому обслуживанию можно дать положительный ответ: правительством проводится ряд важных инициатив, направленных на повышение качества обслуживания всего населения. |
| The answer will have to be given on a case-by-case basis as a function of the characteristics of the underlying technologies, the market potential of the goods or services to be produced, and the strength of the intellectual property rights involved. | Ответ следует давать в каждом конкретном случае, исходя из характеристик, лежащих в основе технологий, рыночного потенциала производимых товаров и услуг, а также степени защищенности прав интеллектуальной собственности. |
| Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
| (Leah on recording) I can't answer my cell phone now. | Привет. В данный момент я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение. |
| I can't answer everything for you. | Я не могу ответить на все. |
| My Lord, how can the witness possibly answer that question? | Милорд, как свидетель может ответить на такой вопрос? |
| May I answer that question for you right here? | Можно ответить на этот вопрос прямо сейчас? |
| If they can't answer the questions, they shouldn't be doing the job. | Если они не смогут ответить на эти вопросы, то им не стоит заниматься этим делом. |
| Living in the midst of this tragedy, I am not the only one who must answer this fundamental question. | Хотя я и живу в условиях такой трагедии, я не единственный, кто должен ответить на этот основополагающий вопрос. |
| I'm asking you for a simple yes or no answer... and you refuse. | Я тебе задала вопрос, на который очень просто ответить: нужно всего лишь сказать "да" или "нет". |
| And since I'm already here, I can answer some of them. | ј так как сейчас € здесь, то € могу ответить на некоторые из них. |
| Please answer the following questions by circling answers that apply or by writing in information. | Просьба ответить на следующие вопросы посредством обведения соответствующих ответов или внесения необходимой информации. |
| But then our friend Thornton comes to read and I answer questions and the other side says so eloquently... | Однако наш друг Торнтон все же сумел ответить на мои вопросы. |
| I can't answer for the place. | Я не могу отвечать за место, только за себя. |
| Our objective should be to address these shortcomings where we see them and reform what we must, and in the process answer the criticisms of those suspicious of an interdependent world. | Нашей целью должно быть рассмотрение этих недостатков там, где мы их видим, и реформирование того, что нужно, и в ходе этого процесса мы должны отвечать на критические выступления тех, кто подозрительно относится к взаимозависимому миру. |
| I won't answer that. | Я не буду отвечать на это. |
| Has spoken like a traitor, and shall answer as traitors do. | И отвечать он будет как изменник. |
| I was joking. I was wondering but you know... it's way too early in the evening, to... answer a question like that. | Просто любопытство, понятно, в начале вечера на такой вопрос... отвечать рановато. |
| Providing more and more financial data is not the answer. | Предоставление все большего и большего объема финансовых данных - это не решение. |
| Don't show me your work, just give me the answer. | Не показывай решение, просто дай ответ. |
| He's obsessed with finding the answer, which is an easy solution for us. | Он одержим поиском ответа, а для нас это простое решение проблемы. |
| Ladies, this is our answer. | Дамочки, это решение наших проблем. |
| In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high. | В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки. |
| Don't call him or answer his calls. | Не звони ему и не отвечай на его звонки. |
| Daniel, just answer the questions. | Дэниэл, просто отвечай на вопросы. |
| Just look at the person who's talking to you and answer their questions, okay? | Просто смотри на того, кто будет говорить с тобой, ... и отвечай на вопросы, хорошо? |
| You answer my questions by nodding yes or shaking your head no. | Отвечай на мои вопросы кивком если "да" или покачиванием если "нет". |
| Answer the detective's questions. | Отвечай на вопросы детектива. |
| And I know this isn't the answer. | И я знаю, самоубийство - не выход. |
| The answer is yes, we can save ourselves from that crisis. | Я на это отвечаю утвердительно - мы сможем найти выход из этого кризиса. |
| Pills - it's not always the answer. | Таблетки - не всегда выход. |
| I don't think this is the answer, Barton. | Это не выход, Бёртон. |
| But that is not the answer. | Но это не выход. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| No, don't answer that. | ! Нет, не отвечайте на это. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Mrs Van De Kamp, if you want us to take this polygraph seriously, answer the questions we ask. OK? | Миссис Ван Де Камп, хотите, чтобы мы верили показаниям, отвечайте на вопросы. |
| Please just answer our questions. | Пожалуйста, отвечайте на наши вопросы. |
| You're the only sheriff that doesn't answer his phone. | Ты единственный шериф, который не отвечает на звонки. |
| Gun Wook oppa doesn't even answer his phone. | Гон Ук не отвечает на звонки. |
| Support from the judicial side of the court for those activities has been excellent, with at least one official from the court chambers or the Defence Support Section present to talk to the audience and answer questions from the public. | Работники судебных органов оказывают прекрасную поддержку этим мероприятиям, причем по крайней мере один сотрудник палат суда или Секции поддержки защиты всегда участвует в таких форумах, выступает перед аудиторией и отвечает на вопросы собравшихся. |
| Rule 49 of the rules of procedure provides that a representative of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | Правилом 49 правил процедуры предусматривается, что представитель государства-участника присутствует на заседаниях Комитета, на которых рассматривается доклад этого государства-участника, участвует в обсуждении и отвечает на вопросы по этому докладу. |
| But no matter how many times I text or call he doesn't answer. | Но сколько бы я ни звонила ему, он не отвечает на звонки. |
| You'll just answer whatever the puppets happen to say... | Ты просто отвечаешь на реплики кукол... |
| You either answer my questions like a grown-up, or I'll find my answers my own way. | Или ты отвечаешь на мои вопросы как взрослый, или я сам найду ответы. |
| You never answer my questions. | Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы. |
| Don't you answer your phone? | Почему не отвечаешь на телефон? |
| People who call you Skype-to-Skype don't pay anything, even if you answer on your mobile. | Тем, кто звонит тебе в Skype, не придется платить за звонок, даже если ты отвечаешь на своем мобильном. |
| He stopped coming to the office, wouldn't answer his calls. | Он перестал приходить на работу, не отвечал на звонки. |
| Why didn't he answer my prayers? | Почему он не отвечал на мои молитвы? |
| Well, why didn't he answer when I called him? | Так почему он не отвечал на мои звонки? |
| If you want somebody to just sit at her desk, answer your phones, and pick up your dry cleaning, then put out a want ad, because that's not me. | Если хочешь, чтобы твой секретарь просто сидел за столом, отвечал на твои звонки и забирал твои вещи из химчистки, то можешь давать объявление, потому что это точно не я. |
| So why not answer your phone for the last three weeks? | Да? А как объяснить то, что ты три недели не отвечал на звонки? |
| In the light of the answer given to those questions, the Commission should revise its preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties. | В зависимости от ответов на эти вопросы Комиссии следует пересмотреть свои предварительные выводы по оговоркам к многосторонним нормативным договорам. |
| M. SIAL (Pakistan) said that the document that had been distributed during the meeting did not answer the questions put by his delegation at the two previous meetings. | Г-н СИАЛ (Пакистан) указывает, что в документе, распространенном среди участников заседания, нет ответов на вопросы, заданные его делегацией на двух предыдущих заседаниях. |
| Thank you for your time. I can't answer more questions. | Ответов на вопросы больше не будет. |
| Bet he didn't have the S.A.T. answer keys, though. | Но у него не было ответов на тесты. |
| One answer has to do with input rather than outcomes - that is, with the quality and ethos of those running our public services and working in them. | Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них. |
| So, when I ask a question, you answer. | Когда я задаю вопрос, ты отвечаешь. |
| A question about Rembrandt, for instance, might prompt an answer on Degas. | Вопрос о Рембрандте, например, может подсказать ответ на вопрос о Дега. |
| In the meantime, could you answer a question for me? | Ты не мог бы ответить на вопрос, пока есть время? |
| If nobody answered it correctly, the host asked another question whose answer began with that same letter. | Если никто не давал верного ответа на вопрос, то ведущий задавал новый вопрос по тем же правилам. |
| Only more research focused on the differences between glaciers in heavily populated areas and those in uninhabited ones like Siachen will answer this question definitively. | Лишь дальнейшие исследования различий между ледниками, расположенными в густонаселённых районах, и такими ледниками, как Сиачен, расположенными в ненаселённых районах, дадут однозначный ответ на данный вопрос. |
| But... by the time I could answer, the call got disconnected. | Но когда я поднял трубку, уже были гудки. |
| No, don't answer it. | Нет, не бери трубку, нет. |
| You will answer and wait for instructions. | Вы поднимите трубку и будете ждать инструкций. |
| The phone rings, you answer it, there's no one there. | Звонит телефон, вы берёте трубку, но никто не отвечает. |
| And why don't you answer your phone? | И почему не брала трубку? |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
| And that his attorney Will answer any further questions I might have. | И что его адвокат будет отвечать на вопросы, которые у меня возникнут. |
| You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
| Why shouldn't they answer us? | А почему им не отвечать на вопросы? |
| A side effect of this memory, and the original rules SHRDLU was supplied with, is that the program could answer questions about what was possible in the world and what was not. | Побочным эффектом этой памяти и всех исходных правил, с которыми поставлялась SHRDLU, является способность программы отвечать на вопросы о том, что было возможно в мире, а что нет. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| It's the only answer. | Это единственное возможное объяснение. |
| We don't accept the answer. | Ваше объяснение мы не принимаем. |
| Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |