The same year, he wrote and directed another short film titled Riley's First Date? which released along with the Inside Out's Blu-ray. |
Также, он был режиссёром и сценаристом короткометражного мультфильма «Первое свидание Райли», который был выпущен вместе с Blu-ray версией «Головоломки». |
For the next 18 months, the three men and another physicist, Justin Khoury, worked feverishly to clarify and justify their initial spark of creativity. |
Следующие полтора года трое ученых, а также еще один физик - Джастин Кури, лихорадочно работали над уточнением и наведением лоска над своей изначальной искрой прозрения. |
There is no domestic or international appetite for another US military adventure - NATO, the G-20, the Europeans, Russia, China, and 60% of Americans oppose a unilateral US military strike. |
Не существует внутреннего или международного спроса на очередную военную авантюру США-НАТО - «Большая двадцатка», европейцы, Россия, Китай, а также 60% американцев выступают против одностороннего военного удара США. |
The heads of state of the hemisphere's democratic countries met to discuss economic, political, and social issues - and to lose another opportunity to create a new and healthier relationship between the United States and its Latin American neighbors. |
Главы демократических государств Западного полушария встретились для обсуждения экономических, политических и социальных вопросов - а также для того, чтобы упустить очередную возможность установления новых и более здоровых отношений между Соединенными Штатами и их латиноамериканскими соседями. |
He wrote also against other heretics, but whether in the same work or in another is not clear; and disputed against the pagans. |
Писал он также против других ересей, дискутировал с язычниками, но в упомянутой работе или в другой, неясно. |
Larry Wilcox, of CHiPs, was also a candidate for the role of Crockett, but the producers felt that going from one police officer role to another would not be a good fit. |
Лэрри Уилкокс из CHiPs также был кандидатом на роль Крокетта, но продюсеры понимали, что переход от одной полицейской роли к другой не даст хороших результатов. |
Nigeria also condemned the coup and President Goodluck Jonathan also told the UNGA General debate: Guinea-Bissau is another flash point of instability in the sub-region in which Nigeria and ECOWAS are engaged. |
Нигерия также осудила переворот, её президент Гудлак Джонатан заявил на дебатах: «Гвинея-Бисау - очередная вспышка нестабильности в субрегионе Нигерии и ЭКОВАС. |
It can also form another honeycomb with the tetrahedron, square pyramid and various combinations of cubes, elongated square pyramids, and elongated square bipyramids. |
Он также образует другие соты с тетраэдром, квадратной пирамидой и различными комбинациями кубов, удлинённых четырёхугольных пирамид и удлинённых четырёхугольных бипирамид. |
Since then he has released another three solo albums, The Hangover, Rubber and 2002's Swag as well as the live album 99 Live. |
Впоследствии гитарист записал ещё три сольных диска: «The Hangover» (1997), «Rubber» (1998) и «Swag» (2002), а также концертный альбом «Live 99». |
2003 also saw the release of the second volume of Cathedral Oceans as well as another ambient record, the double CD Translucence and Drift Music with Harold Budd. |
В 2003 вышел в свет второй «том» Cathedral Oceans, а также другие работы в стиле эмбиент: двойной компакт-диск Translucence и Drift Music с Харольдом Баддом. |
Cuba is not immune to the ideological effect of institutions such as self-employment, the agricultural and livestock market and, on another scale, foreign enterprises, with the concomitant national and foreign businessmen connected with the mixed import and export economy. |
Куба не избежала идеологических последствий возникновения таких институтов, как самозанятость, рынок сельскохозяйственных продуктов, а также иностранные предприятия, которые влекут за собой появление национальных и иностранных деловых кругов, связанных со смешанной экономикой импорта-экспорта. |
You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document. |
Также можно вставлять разделы из текстового документа в другой или в тот же документ в виде ссылок. |
You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section. |
Также можно создать вложенные разделы, то есть вставить раздел в другой раздел. |
Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. |
Кроме случая вставки новых строк и столбцов, ссылки могут также измениться, когда существующая формула, которая ссылается на определенные ячейки, копируется в другую область листа. |
You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions: |
Также можно использовать контекстное меню заголовков строк в нижней области конструктора, чтобы добавить дополнительную строку для функций. |
He was replaced by Albert Schoutens, who also perished in another ambush, being replaced by his brother Willem. |
Дорта заменил Альберт Схоутенс, но он также погиб в засаде, и его сменил его брат Виллем. |
The term window is also used to denote windows that lie within another window, that is, the subwindows of a parent window. |
Термин окно используется также для обозначения окон, которые лежат в другом окне, то есть подокна от родительского окна. |
In another trial - that of a former mayor, who was also charged with genocide and crimes against humanity - the judges visited and inspected the sites of certain of the massacres in which the accused allegedly participated. |
В ходе еще одного судебного процесса - по делу о бывшем мэре, которого также обвиняют в геноциде и преступлениях против человечности, - судьи посетили и осмотрели места некоторых их кровавых расправ, в которых якобы участвовал обвиняемый. |
The good news is, there's another woman in this who feels just like you do, who knows exactly where you're coming from. |
Что хорошо, что в деле есть ещё одна женщина, которая чувствует себя также, как и вы и понимает, что вами двигало. |
I also want you to know that I... I've been talking to your mother who wants me to perform another surgery. |
Я также хочу, чтобы вы знали что я... я сказал твоей матери, которая хочет, чтобы я сделал еще одну операцию. |
Other countries have also shifted their shares from one replenishment to another, owing to the ease or difficulty of increasing nominal IDA contributions given their overall fiscal situation and aid budgets. |
Другие страны также перенесли свои доли с одного пополнения на другой в связи с легкостью или трудностью увеличения номинального объема взносов в МАР с учетом их общего финансового положения и ассигнований на предоставление помощи. |
Establishing the legal basis for a global report would also give rise to problems, since separate conventions were involved and a State party to one might not be a State party to another. |
Установление правовой основы для такого глобального доклада также представляло бы собой проблему, поскольку речь идет о различных конвенциях, и государство-участник одной конвенции может не являться государством-участником другой. |
NADK is also allegedly responsible for another attack on a train on 15 August in Kompong Chhnang Province, in which two Cambodians were killed and five injured. |
Согласно утверждениям, НАДК также несет ответственность за еще одно нападение на поезд 15 августа в провинции Кампонгчнанг, в ходе которого два камбоджийца были убиты и пять получили ранения. |
The provisions of this Act also cover the juridical structure necessary in order to punish any person who participates, in one form or another, in the commission of the offence of money-laundering. |
В статьях этого закона также предусматривается создание необходимой юридической структуры для наказания всех лиц, которые в той или иной форме участвуют в совершении противоправных деяний, связанных с "отмыванием" денег. |
As if that were not enough, Pakistan had administratively and legally annexed another part of the State known as the Northern Areas. The legality of that action had also been called into question. |
Как будто этого недостаточно, Пакистан аннексировал с административной и правовой точки зрения другую часть штата, известную как северные районы, законность чего также вызывает сомнение. |