This is another of the approaches previously put forward by our country. |
Об этом наша страна также заявляла ранее. |
In another prison, the staff included nursery nurses, and a nutrition policy following professional advice had been adopted. |
В другой тюрьме в штат сотрудников были включены медсестры по уходу за младенцами, а также разработан рацион питания на основе профессионального консультирования. |
The scheme of limits was another source of conflicting opinions in the Committee on Contributions. |
Система пределов также вызывает противоречивые мнения среди членов Комитета по взносам. |
The establishment and recruitment of a police force separate from the army is another major step in this direction. |
Создание и подготовка полицейского корпуса, отделенного от армии, также является важным мероприятием в этой области. |
The Criminal Code likewise punishes those violating another's home (art. 150). |
В соответствии с Уголовным кодексом также подлежат наказанию лица, нарушившие неприкосновенность жилища других лиц (статья 150). |
It is also a time when our minds increasingly turn to another crucially important occasion - the NTP review and extension Conference. |
Это также время, когда наше внимание все больше фокусируется на еще одном чрезвычайно важном событии - Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении. |
World population estimates and projections and demographic change is another area recommended by the Cairo Conference. |
Еще одной областью, затронутой в рекомендациях Каирской конференции, являются глобальные демографические оценки и прогнозы, а также демографические изменения. |
Similar measures apply to nickel products, another mainstay of the Cuban economy. |
Аналогичное положение также регулирует деятельность, связанную с производством никеля, что является еще одной из основ кубинской экономики. |
It could also mean that the output was basically an input into another activity. |
Это может также означать, что это мероприятие фактически представляет собой исходный продукт для другой деятельности. |
Today, we once again re-emphasize our message, but we must also add another rising alarm. |
Сегодня мы вновь подчеркиваем актуальность нашей мысли, однако при этом мы должны также высказать еще одно дополнительное опасение. |
Deployment of another company from outside the Bihac pocket is envisaged. |
Предполагается также переброска еще одной роты из-за пределов Бихачского анклава. |
You, Mr. President, are another such jurist. |
Вы, г-н Председатель, также являетесь примером такого юриста. |
Since that is another organization within the Caribbean region, it could also be mentioned. |
Поскольку это отдельная организация в рамках Карибского региона, о ней также можно было бы упомянуть. |
On another continent, the trafficking of children may also be linked to disappearances. |
В других странах торговля детьми может также быть связана с исчезновениями. |
On another matter, we would like to welcome progress by the United Nations in the fight against the scourge of drugs. |
Мы также хотели бы приветствовать тот прогресс, который был достигнут Организацией Объединенных Наций в других вопросах, в таких, как, например, борьба против такого бедствия, как наркотики. |
The agenda for development was another area of high priority. |
Следует также уделить первоочередное внимание Повестке дня для развития. |
Gibraltar is also a human aggregate, and this is another aspect of the problem. |
«Гибралтар представляет собой также совокупность людей, и это еще один аспект проблемы. |
In-kind contributions have also been suggested as another approach. |
Взносы в натуре также предлагаются в качестве еще одного подхода. |
The criteria used to measure the degree of achievement of some targets such as noise are also different from one country to another. |
Критерии, используемые для определения степени достижения некоторых целей, как, например, уровень шума, также в зависимости от страны различаются. |
Allow me to add that my country is also very alive to another subject on your agenda. |
Позвольте мне добавить, что моя страна весьма небезразлична также и к другому вопросу, фигурирующему в вашей повестке дня. |
Focusing on specific target groups is another approach that is likely to produce the desired results. |
Учет интересов конкретных целевых групп является другим подходом, который, по всей видимости, также даст желаемые результаты. |
The Chief Minister also said that the situation in Haiti was another impediment to the repatriation scheme. |
Главный министр сказал также, что дополнительной помехой для осуществления проекта по репатриации является ситуация в Гаити. |
Greek nationalism, too, is another growing threat to Albania and the Albanians. |
Греческий национализм представляет собой также растущую угрозу для Албании и албанцев. |
The Working Group had also dealt with another crucial issue, namely, the relationship between the draft Convention and humanitarian law. |
Рабочая группа также рассмотрела другой важный вопрос, а именно: связь между проектом конвенции и гуманитарным правом. |
Coral reefs were another key element of the marine environment that must be preserved. |
Необходимо также сохранить коралловые рифы, которые являются еще одним ключевым элементом морской среды. |