| This is another of the approaches previously put forward by our country. | Об этом наша страна также заявляла ранее. |
| In another prison, the staff included nursery nurses, and a nutrition policy following professional advice had been adopted. | В другой тюрьме в штат сотрудников были включены медсестры по уходу за младенцами, а также разработан рацион питания на основе профессионального консультирования. |
| The scheme of limits was another source of conflicting opinions in the Committee on Contributions. | Система пределов также вызывает противоречивые мнения среди членов Комитета по взносам. |
| The establishment and recruitment of a police force separate from the army is another major step in this direction. | Создание и подготовка полицейского корпуса, отделенного от армии, также является важным мероприятием в этой области. |
| The Criminal Code likewise punishes those violating another's home (art. 150). | В соответствии с Уголовным кодексом также подлежат наказанию лица, нарушившие неприкосновенность жилища других лиц (статья 150). |
| It is also a time when our minds increasingly turn to another crucially important occasion - the NTP review and extension Conference. | Это также время, когда наше внимание все больше фокусируется на еще одном чрезвычайно важном событии - Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении. |
| World population estimates and projections and demographic change is another area recommended by the Cairo Conference. | Еще одной областью, затронутой в рекомендациях Каирской конференции, являются глобальные демографические оценки и прогнозы, а также демографические изменения. |
| Similar measures apply to nickel products, another mainstay of the Cuban economy. | Аналогичное положение также регулирует деятельность, связанную с производством никеля, что является еще одной из основ кубинской экономики. |
| It could also mean that the output was basically an input into another activity. | Это может также означать, что это мероприятие фактически представляет собой исходный продукт для другой деятельности. |
| Today, we once again re-emphasize our message, but we must also add another rising alarm. | Сегодня мы вновь подчеркиваем актуальность нашей мысли, однако при этом мы должны также высказать еще одно дополнительное опасение. |
| Deployment of another company from outside the Bihac pocket is envisaged. | Предполагается также переброска еще одной роты из-за пределов Бихачского анклава. |
| You, Mr. President, are another such jurist. | Вы, г-н Председатель, также являетесь примером такого юриста. |
| Since that is another organization within the Caribbean region, it could also be mentioned. | Поскольку это отдельная организация в рамках Карибского региона, о ней также можно было бы упомянуть. |
| On another continent, the trafficking of children may also be linked to disappearances. | В других странах торговля детьми может также быть связана с исчезновениями. |
| On another matter, we would like to welcome progress by the United Nations in the fight against the scourge of drugs. | Мы также хотели бы приветствовать тот прогресс, который был достигнут Организацией Объединенных Наций в других вопросах, в таких, как, например, борьба против такого бедствия, как наркотики. |
| The agenda for development was another area of high priority. | Следует также уделить первоочередное внимание Повестке дня для развития. |
| Gibraltar is also a human aggregate, and this is another aspect of the problem. | «Гибралтар представляет собой также совокупность людей, и это еще один аспект проблемы. |
| In-kind contributions have also been suggested as another approach. | Взносы в натуре также предлагаются в качестве еще одного подхода. |
| The criteria used to measure the degree of achievement of some targets such as noise are also different from one country to another. | Критерии, используемые для определения степени достижения некоторых целей, как, например, уровень шума, также в зависимости от страны различаются. |
| Allow me to add that my country is also very alive to another subject on your agenda. | Позвольте мне добавить, что моя страна весьма небезразлична также и к другому вопросу, фигурирующему в вашей повестке дня. |
| Focusing on specific target groups is another approach that is likely to produce the desired results. | Учет интересов конкретных целевых групп является другим подходом, который, по всей видимости, также даст желаемые результаты. |
| The Chief Minister also said that the situation in Haiti was another impediment to the repatriation scheme. | Главный министр сказал также, что дополнительной помехой для осуществления проекта по репатриации является ситуация в Гаити. |
| Greek nationalism, too, is another growing threat to Albania and the Albanians. | Греческий национализм представляет собой также растущую угрозу для Албании и албанцев. |
| The Working Group had also dealt with another crucial issue, namely, the relationship between the draft Convention and humanitarian law. | Рабочая группа также рассмотрела другой важный вопрос, а именно: связь между проектом конвенции и гуманитарным правом. |
| Coral reefs were another key element of the marine environment that must be preserved. | Необходимо также сохранить коралловые рифы, которые являются еще одним ключевым элементом морской среды. |