Another claim that the victim was a missing girl called Emily Barker was also refuted, as the torso was from an older and taller woman. |
Также не подтвердилось предположение, что убитой была пропавшая девушка по имени Эмили Баркер, так как туловище принадлежало женщине, которая была старше и выше ростом. |
Another revision, the WinChip 2B, was also planned. |
Однако выпуск WinChip 2B, также как и WinChip 3, был отменён. |
Another condition of social harmony is respect for diversity, or the recognition of a common humanity beyond differences in appearance and in culture. |
Общественное согласие требует также уважения многообразия, т.е. признания единства человечества, несмотря на различия во внешнем облике людей и их принадлежность к разным культурам. |
Another concern is the reported large presence, across the border in Guinea, of armed elements believed to be supporters of former President Vieira. |
Озабоченность вызывают также поступающие сообщения о том, что на другой стороне границы, в Гвинее, имеется значительное количество вооруженных элементов, которые якобы являются сторонниками бывшего президента Виейры. |
Another area of United Kingdom study has examined potential new techniques to differentiate between emissions from recent nuclear weapons complex operations and legacy material from past operations. |
В рамках исследования, проведенного в Соединенном Королевстве, были изучены также потенциальные новые методы, позволяющие отличать излучение, являющееся результатом операций, недавно осуществленных на ядерном оружейном комплексе, от излучения, испускаемого материалом, с которым работали в ходе давно осуществленных операций. |
Another activity worth mentioning is the research project on poverty reduction for households headed by women, which has been running on Curaçao since September 2007. |
Следует также упомянуть и об исследовательском проекте по вопросу о сокращении масштабов нищеты среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, который осуществляется на Кюрасао, начиная с сентября 2007 года. |
Another IUCN concern is that business as usual in many of the regional fishery management organizations may exacerbate adverse trends in global marine fisheries. |
МСОП также выражает озабоченность в связи с тем, что замалчивание трудностей проблем во многих рыбохозяйственных организациях может привести к усилению негативных тенденций в области всемирного морского рыбного промысла. |
Another area that is deteriorating concerns HIV/AIDS: as of 1 April 2007, there were 756 registered HIV cases, compared to 544 cases 11 months earlier. |
Вызывает тревогу также ухудшение положения в области борьбы с ВИЧ/ СПИДом: по состоянию на 1 апреля 2007 года было зарегистрировано 756 случаев заражения ВИЧ-инфекцией против 544 случаев 11 месяцами ранее. |
Another respondent indicated that it was important to ensure that UNDCP acted as liaison between international organizations in order to reduce duplication of efforts and requests for and supply of information. |
Еще одна из опрошенных стран отметила важное значение обеспечения того, чтобы ЮНДКП выполняла функции связи между различными международными организациями с целью уменьшить дублирование усилий, а также сократить число заявок на информацию и получение такой информации. |
Another concern was that paragraph (9) might be read as conferring priority in proceeds independently of priority in the receivables. |
Было также выражено беспокойство в связи с тем, что пункт 9 может быть истолкован как положение, устанавливающее преимущественные права в отношении поступлений независимо от преимущественных прав в отношении дебиторской задолженности. |
Another representative from North America stated that indigenous peoples also had a responsibility to promote the Decade and announced that her people would undertake fund-raising activities. |
Другой представитель от Северной Америки отметила, что коренные народы также должны содействовать мероприятиям в рамках Десятилетия, и заявила, что ее народ будет вести работу по привлечению средств. |
Another aircraft, an Antonov 26 leased by Mango Mat Aviation from Volga Atlantic Airlines, was also registered illegally as 9U-BHR. |
Еще один самолет Ан-26, который был взят в аренду «Манго мат авиэйшн» у компании «Волга атлантик эрлайнз», также был зарегистрирован незаконно под номером 9U-BHR. |
Another weakness observed by OIOS was the unevenness of discipline in updating the substantive content of many of these databases as well as insufficient user knowledge about them. |
Другим слабым местом, отмеченным УСВН, является недостаточно твердая дисциплина в том, что касается обновления основного содержания многих из этих баз данных, а также недостаточный уровень знаний о них у пользователей. |
Another major challenge was cultural and linguistic diversity and the need for the education system to recognize and respect that diversity and help overcome prejudice and discrimination. |
Еще одной важной проблемой является сохранение культурного и лингвистического разнообразия, а также необходимость признания и уважения этого разнообразия в рамках системы просвещения и оказания помощи в целях преодоления предрассудков и ликвидации дискриминации. |
Another chapter contains summaries of the communications concerning cases mentioned in previous reports and, where appropriate, the solutions found for problems. |
Еще в одной главе содержатся резюме сообщений, касающихся случаев, упоминавшихся в предыдущих докладах, а также информация о вынесенных по ним решениях, если таковые были приняты. |
Another significant step forward worthy of mention is a new family bill, which is now being debated in the People's Majlis. |
Следует также упомянуть другое существенное достижение, а именно внесение на рассмотрение нового законопроекта о семье, который в настоящее время обсуждается в меджлисе. |
Another representative welcomed the increased cooperation between UNEP and UN-Habitat but said that it should also include closer interaction between the Committees of Permanent Representatives of the two organizations. |
Другой представитель подчеркнул рост сотрудничества между ЮНЕП и ООН-Хабитат, но в то же время отметил, что такое сотрудничество должно также включать более тесное взаимодействие между комитетами постоянных представителей при этих двух организациях. |
Another contingent was assigned responsibility for security and perimeter control at Bunia and manned 10 checkpoints around the town. |
Что касается другого контингента, то ему было поручено обеспечивать охрану и патрулирование по периметру Буниа, а также обеспечивать дежурство на 10 контрольно-пропускных пунктах вокруг этого города. |
Another priority lies in supporting cooperatives for disadvantaged groups and encouraging the participation of women, youth and groups who are often marginalized. |
Большое внимание уделяется также оказанию поддержки тем кооперативам, которые работают с группами населения, находящимися в неблагоприятном положении, и поощрению участия в кооперативной деятельности женщин, молодежи и групп, которые подвергаются маргинализации. |
Another glaring obstacle to transparent governance that must also engage our attention are attempts at interference in the electoral processes in our countries, even when these are clearly against our laws. |
Еще одна серьезная угроза для транспарентного управления, которой мы также должны уделять наше внимание, заключается в попытках вмешиваться в процессы проведения выборов в наших странах, причем даже в тех случаях, когда такие попытки явно противоречат нашим законам. |
Another issue was that the proposed budget resources for disarmament, demobilization and reintegration and for quick-impact projects were not commensurate with the size, mandate and responsibilities of UNAMID. |
Еще одна проблема заключается в том, что предлагаемые в бюджете ресурсы для разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также для проектов с быстрой отдачей, не соответствуют размеру, масштабу и кругу ответственности ЮНАМИД. |
Another work tracing Roma history in Czech territory was also being distributed in all schools and teachers had been requested to use it. |
Во всех школах также распространяется другая брошюра, в которой содержатся исторические сведения о жизни цыган на чешской территории, и учителям рекомендовано ее использовать. |
Another two General Service posts are proposed to develop, manage and maintain a central registry as well as personnel and official status files. |
Предлагается предусмотреть еще две должности сотрудников категории общего обслуживания для создания, эксплуатации и ведения централизованного регистра, а также личных дел и официальной статистики. с. |
Another 27 staff members in the General Service and Professional and higher categories were also rewarded under the regular merit award scheme for outstanding performance. |
Еще 27 сотрудников категорий общего обслуживания, специалистов и выше были также поощрены за особые заслуги в трудовой деятельности в соответствии со схемой регулярного поощрения за выдающиеся результаты в работе. |
Another issue related to the definition of legal and illegal brokering and whether to criminalize such activity and, if so, how. |
Другая проблема была связана с определением законных и незаконных посреднических услуг, а также с необходимостью и - в случае положительного ответа на этот вопрос - возможными путями криминализации такой деятельности. |