Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
MONUSCO also demobilized another 151 Congolese members of FDLR. МООНСДРК обеспечила также демобилизацию еще 151 конголезского члена ДСОР.
The promotion of children's rights is another legislative and institutional priority. Первостепенное внимание уделялось также поощрению прав ребенка как в нормативном, так и в организационном плане.
This is another area where the Organization has made important headway since 2010. В этой области Организация также добилась больших успехов с 2010 года.
International judicial comity is another area which may provide a mechanism for the coordination of multiple proceedings. Также механизм координации разных производств мог бы быть создан на основании международного принципа судебной вежливости.
Public ceremonies are another venue in which women are often marginalized and discriminated against. Женщины также нередко подвергаются маргинализации и дискриминации в местах проведения публичных церемоний.
The protection of traditional knowledge and folklore in intellectual property systems was another area of tension. Защита традиционных знаний и фольклора в системах интеллектуальной собственности также является источником напряженности.
Intimidation of a civilian population is another characteristic feature of terrorism. Квалифицирующим признаком терроризма является также устрашение населения.
Yes, and another in chemistry with a masters in biology. Да, а также по химии и биологии.
The Governing Council also expresses its best wishes to the Executive Secretary of ESCAP in her transfer to another job. Совет управляющих также выражает свои наилучшие пожелания Исполнительному секретарю ЭСКАТО в связи с ее переходом на другую работу.
Progress in another dimension of poverty - chronic hunger - has also been uneven. Прогресс, достигнутый в преодолении другого аспекта нищеты - хронического голода, также отличался неравномерностью.
The civil liability of the State and public officials was also provided for in another jurisdiction. Гражданско-правовая ответственность государственных и публичных должностных лиц предусмотрена также в еще одной правовой системе.
Construction activities, another pivotal source of domestic demand expansion, have also slowed down. Также произошло замедление деятельности в строительном секторе, который является еще одним важным источником роста внутреннего спроса.
The practice of "bride kidnapping" may be another example, provided that the other elements of trafficking are also present. Еще одним примером таких обычаев может быть "похищение невесты" при условии, что присутствуют также и другие элементы торговли людьми.
The equal right to choose another place of residence is to be respected too. Должно также уважаться и равное для всех право выбрать другое местожительство.
The protection also covers an employee who supports another employee using such rights in any way. Эта защита распространяется также на работников, так или иначе помогающих другим осуществить такие права.
I also requested another medical examination. Я также попросил повторный медосмотр для гарантии.
And it can also reveal whether one kind of animal is related to another. С ее помощью можно также установить, являются ли два вида животных родственными.
Caroline took up with another man, also killed in the fire. Кэролайн сошлась с другим мужчиной, который также погиб при пожаре.
And today there was another big protest. а также потому, что сегодня прошли новые демонстрации протеста.
That's 200 grand he was giving to his boss, who was also taking the same amount from another supervisor. Это 200 тысяч, которые он отдавал своему боссу, Который также брал столько-же у другого супервайзера.
You made another by asking me to lie. Ты также совершила другую, попросив меня лгать.
Nor can you escape it by punishing another. Вы также не сможете избежать этого, наказывая других.
But there's another side of him as well. Но у него есть также и другая сторона.
It is also noteworthy that the number of women working in Police is being increased from the year to another. Следует также отметить, что год от года растет число женщин, работающих в полиции.
I'm not interested in another relationship with Worf. И ты также не можешь им рассказать.