| Another variant uses "keep" instead of "have". | Также есть вариант «жрите» вместо «ешьте». |
| Another group also stayed mainly in the western Atlantic, but migrated to the Gulf of Mexico for spawning. | Вторая большую часть времени также провела в западной части Атлантического океана, но на нерест уплыла в Мексиканский залив. |
| Another song, "Time for Me to Fly", was released on the Aquamarine soundtrack, also in February. | Также в феврале другая песня «Time For Me to Fly» была выпущена на саундтреке к фильму «Аквамарин». |
| Another woman named Milly who had a love affair with him recognized him as Bruneri as well. | Другая женщина по имени Милли, состоявшая с ним в любовной связи, также опознала его как Брунери. |
| Another connection between loss of sleep is weight gain. | Недостаток сна также связан с набором веса. |
| Another variant with a reduced key size was published, SAFER SK-40, to comply with 40-bit export restrictions. | Также был разработан вариант с длиной ключа, уменьшенной до 40 бит - SAFER SK-40. |
| Another question which must be dealt with was how those responsible for attacks on United Nations personnel should be punished. | Необходимо также решить вопрос о том, как следует наказывать тех, кто виновен в совершении нападений на персонал Организации Объединенных Наций. |
| Another two aspects which are included in the system relates to natural resources and other activities related to food and agriculture, need special mention. | Особого упоминания также требуют два компонента системы, касающиеся природных ресурсов и прочих видов деятельности, связанных с продовольствием и сельским хозяйством. |
| Another interesting case is that of Tunisia, the first country in Africa to change its position on population growth as a result of the impressive progress achieved through its population policies. | Представляет также интерес опыт Туниса - первой африканской страны, которая изменила свою позицию в отношении прироста населения вследствие впечатляющего прогресса, достигнутого благодаря проводимой ею демографической политике. |
| Another concern of the Committee is the number of decrees suspending or restoring previous laws, with exceptions in some cases. | Комитет обеспокоен также количеством декретов, приостанавливающих или восстанавливающих действие ранее принятых законов, за исключениями, которые предусматриваются в определенных случаях. |
| Another perspective from which to look at the issue of global "assimilation" is to observe the "top" exporters in world merchandise trade. | Проблему глобальной "ассимиляции" можно также рассматривать с точки зрения анализа группы "ведущих" экспортеров в мировой торговле товарами. |
| Another concern was that references to practice contained in articles 13 (1) and 16 were expressed in different wordings. | Было также указано, что содержащиеся в пункте 1 статьи 13 и в статье 16 ссылки на практику сформулированы по-разному. |
| Another suggestion was that the word "transferable" appearing in the second sentence of paragraph 6 should be replaced by a more appropriate word. | Было внесено также предложение заменить слово "обращающийся" во втором предложении пункта 5 более приемлемым словом. |
| Another notable place of the October Revolution Park is an artificial lake, where one can see waterfowl, as well as aviary for flamingos and peacocks. | Ещё одним примечательным местом парка Октябрьской революции является искусственное озеро, где можно увидеть водоплавающих птиц, а также вольеры для фламинго и павлинов. |
| Another time, it was a compass, a metal rose, a sword as well. | В другой раз - компас, металлическую розу, а также меч. |
| Another view was that the issue of incorporation by reference could also be considered at the twenty-ninth session for possible inclusion in the draft Model Law. | Было также высказано мнение о том, что вопрос о включении путем ссылки также можно было бы рассмотреть на двадцать девятой сессии с целью его возможного отражения в проекте типового закона. |
| Another trend that has been confirmed is that internal conflicts are becoming the norm and inter-State conflicts are becoming comparatively rare. | Подтвердилась также еще одна тенденция, согласно которой внутренние конфликты становятся нормой, а межгосударственные конфликты происходят теперь сравнительно редко. |
| Another delegation was concerned here also by the lack of harmonization and wished his comment to apply mutatis mutandis throughout the provisions of the article. | Еще одна делегация была обеспокоена также недостатком согласованности и высказалась за то, чтобы ее замечания были в нужных местах учтены в положениях статьи. |
| Another remark was that the article should be considered in the light of the rights and obligations contemplated in article 11. | Высказывалось также замечание о том, что эту статью следует рассматривать в свете прав и обязанностей, предусмотренных в статье 11. |
| Another possibility was that briefings be held during sessions of the Board, as well as before and after. | Обсуждалась также возможность проведения брифингов не только до и после, но и во время сессий Совета. |
| Another two persons, U Myint Thein and U Aung Soe, who had helped arrange the performance, were also arrested on 12 January 1996. | Еще два человека, которые помогали организовать это представление, У Минт Тхейн и У Аунг Соу, также были арестованы 12 января 1996 года. |
| Another view was that subparagraph (b) was redundant with respect to article 8, under which such an agreement would also be allowed. | Другая точка зрения заключалась в том, что подпункт Ь повторяет статью 8, согласно которой такое соглашение также допускается. |
| Another area of particular attention for our country is the initiative of the Office for Outer Space Affairs to establish regional space technology and science education centres. | Особый интерес у нашей страны вызывает также инициатива Управления по вопросам космического пространства по созданию региональных центров подготовки кадров в области космической науки и техники. |
| Another film dedicated to the skyscraper was made by the Discovery Channel TV channel in 2009. | Фильм, посвященный небоскрёбу, также был снят телеканалом Discovery в 2009 году. |
| Another connection between loss of sleep is weight gain. | Недостаток сна также связан с набором веса. |