Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
This act of desecration was promptly followed by another, where on 14 August a mosque in the town of Limassol was also damaged by fire. После этого акта осквернения вскоре последовал еще один такой же акт - 14 августа в результате поджога была также повреждена мечеть в городе Лимасоле.
Every appropriate effort should be made to ensure effective dissemination of the results of the work of the special procedures, another principal responsibility of the High Commissioner. Необходимо предпринимать любые соответствующие усилия для обеспечения эффективного распространения информации о результатах функционирования специальных процедур, что также относится к числу основных обязанностей Верховного комиссара.
In our view, the entry into force of START II and the commencement of negotiations on START III could be another positive step in this direction. На наш взгляд, вступление в силу Договора СНВ-2, а также начало переговоров по СНВ-3 могут стать еще одним шагом в верном направлении.
IAPSO is also a member of another working group on procurement, established in Copenhagen, Denmark, by the United Nations Executive Coordinator for Common Services. МУЗ также является членом другой рабочей группы по закупкам, созданной в Копенгагене, Дания, Исполнительным координатором Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию.
The insolvency law may also provide that the co-owner can purchase the debtor's interest before completion of the sale to another party. Законодательство о несостоятельности может также предусматривать, что другой владелец может приобрести интерес должника до завершения продажи другой стороне.
The Project also delivered two "Gender and Peacekeeping" training packages: one targeted towards peacekeeping missions and another towards general audiences. В ходе осуществления проекта были подготовлены также два комплекта учебных материалов по теме «Гендерные вопросы и поддержание мира»: один - для миссий по поддержанию мира и другой - для общей аудитории.
These, as well as another 3.8 million internally displaced persons, were resettled in their places of origin. Эти беженцы, а также еще 3,8 млн. внутренне перемещенных лиц, были вновь расселены в местах своего прежнего проживания.
This is another form of solidarity, which also exists in the EU, where regional development funds are allocated to poorer regions to foster catch-up growth. Это - другая форма солидарности, которая также существует в ЕС, где фонды регионального развития ассигнованы более бедным регионам, чтобы способствовать их догоняющему росту.
As an alternative to fixed installations, another possibility is to have mobile telephones, mobile radio network or other technical solutions for other types of communication. В качестве альтернативы стационарным установкам можно также использовать мобильные телефоны, сеть мобильной радиосвязи или другие технические решения по обеспечению других видов связи.
Ecuador is another country in which an intercultural bilingual education programme has been developed. It has been in operation for nearly 10 years. В Эквадоре программа двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия также осуществляется уже почти в течение десяти лет.
We are party to 10 of the 12 anti-terrorism instruments and will ratify another later this month. Australia is also assisting other countries in the Asia-Pacific region to implement their obligations. Мы являемся участниками 10 из 12 антитеррористических инструментов и в конце текущего месяца ратифицируем еще один. Австралия также оказывает помощь другим странам Азиатско-Тихоокеанского региона в осуществлении их обязательств.
The appellant's advocate or another representative of the appellant may attend together with the appellant. Вместе с заявителем может присутствовать также его адвокат или другой его представитель.
In the sense of this article, Albanian citizens shall also be considered those persons who hold another nationality besides the Albanian nationality. Согласно этой статье, албанскими гражданами считаются также те лица, у которых есть другое гражданство помимо албанского гражданства.
But it is also important to know the number of units to be able to calculate another quality indicator called coverage. При этом, однако, важно также знать число единиц для подсчета еще одного показателя качества, называемого "охватом".
An infrastructure manager can delegate to another railway body the following tasks: maintaining railway infrastructure, as well as operating the control and safety system. Управляющий инфраструктурой может передавать другому хозяйствующему субъекту на железнодорожном транспорте следующие функции: техническое обслуживание железнодорожной инфраструктуры, а также функционирование системы контроля и безопасности.
In another area, my delegation would like to emphasize the need to strengthen legislation and national mechanisms and to ratify the various international instruments on terrorism. В другой области моя делегация хотела бы также подчеркнуть важность укрепления законодательства и национальных механизмов, а также ратификацию различных международных документов по борьбе с терроризмом.
Nor is it realistic to propose that the Timorese police assume a substantially greater role in addressing these most difficult types of security challenges for another year. Нереально также предлагать, чтобы тиморская полиция играла существенно более значительную роль в устранении этих наиболее сложных типов проблем с безопасностью в течение еще одного года.
Recently, more than 2,000 metric tons of rice donated by Japan, another Friend of Guinea-Bissau, have been delivered to the country. Недавно в страну было доставлено более 2000 метрических тонн риса, переданных в дар этой стране Японией, которая также входит в Группу друзей Гвинеи-Бисау.
However, it was also evident that there were inherent difficulties in listing surplus staffing resources within a particular programme that were therefore available for redeployment to another programme. Вместе с тем со всей очевидностью проявились также неизбежные трудности, связанные с составлением списка излишних - и, следовательно, пригодных для передачи в другую программу - кадровых ресурсов в рамках конкретной программы.
We also agree with the report's recommendation that the parties would benefit from having another parallel forum or interlocutor for discussion of broader implementation issues and problem-solving. Мы также согласны с содержащейся в докладе рекомендацией, что стороны извлекут выгоду из проведения еще одного параллельного форума или диалога для обсуждения более широких вопросов осуществления и урегулирования проблем.
The Committee's General Comment 19 also recognizes that law and policy relating to families may properly vary from one form of family to another. В Замечании общего порядка Nº 19 Комитета также признается, что законодательство и политика, касающиеся семьи, могут соответствующим образом отличаться в зависимости от конкретных форм семей, к которым они применимы.
They have also laid one obstacle after another for the establishment of the three direct links and in other areas. Они продолжают также создавать препятствия на пути установления «трех прямых связей», равно как и в других областях.
One staff member has been reprimanded for such abuse, while another who was also implicated was disputing the charges. Один из сотрудников получил за такие злоупотребления выговор, а еще один сотрудник, который был также замешан в них, оспаривал выдвинутые обвинения.
Witnesses also highlighted the fact that every movement from one village or city to another, or even within neighbourhoods, required a special permit. Свидетели подчеркивали также тот факт, что для любого передвижения из одной деревни в другую или из одного города в другой, или даже внутри своего района, требуется специальное разрешение.
We are doing so with a network of non-governmental organizations, which also connects with another question that I think Mauritius asked, about coordination. Мы делаем это через сеть неправительственных организаций, и я думаю, что это также может послужить ответом на вопрос представителя Маврикия относительно координации наших усилий.