Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
Mental health, particularly post-conflict trauma, is another serious concern due to the country's violent history. Серьезное беспокойство в связи с характерными для истории страны периодами насилия вызывает также психическое здоровье, и особенно проблема постконфликтных травм и психических расстройств.
Arbitrary arrests and detention by the armed forces has been another issue of grave concern in the course of the crisis. Серьезную озабоченность во время кризиса вызывали также произвольные аресты и задержания граждан военнослужащими из состава национальных сил обороны.
I must also refer to the current situation in another country of the subregion, namely, Honduras. Хочу также остановиться на ситуации, сложившейся сегодня в другой стране субрегиона, а именно, в Гондурасе.
We were also happy to co-sponsor another major initiative in that area of the Alliance of Civilizations. Мы также были рады стать одним из соавторов другой крупной инициативы в этой области - «Альянса цивилизаций».
I should also like to draw the Assembly's attention to another very important issue that poses a threat to our world. Я хотел бы также привлечь внимание Ассамблеи к еще одной очень важной проблеме, которая создает серьезную угрозу нашему миру.
The EU also notes the recent reports of the IAEA Director General with regard to the implementation of another NPT safeguards agreement in the region. ЕС также отмечает недавние доклады Генерального директора МАГАТЭ об осуществлении еще одного соглашения о гарантиях ДНЯО в регионе.
Other projects were also under way, with livestock raising as another priority, combined with intensive food-crop production. Осуществляются также другие проекты, среди которых животноводство является еще одним приоритетом, вместе с интенсивным производством продовольственных культур.
The "3Rs" concept - reduce, recycle, reuse - is another integrated approach that has also been used. Другим комплексным подходом, который также использовался, является концепция СУИ - сокращение, утилизация, повторное использование.
The Government of Spain has also offered to host another donor conference later in 2006. Правительство Испании также предложило провести у себя еще одну конференцию доноров - в конце 2006 года.
It has also been reported that another identified organ trafficking route operates between Brazil and South Africa. Сообщается также еще об одном выявленном маршруте незаконного оборота органов между Бразилией и Южной Африкой.
The Council likewise affirmed the call to hold another joint meeting in the second half of this year. Совет также утвердил требование провести еще одно совместное совещание во второй половине текущего года.
Under these new publishing rules, PSRD can also block the transfer of a publishing licence from one publisher to another. Согласно этим новым требованиям ОКРП имеет также право заблокировать передачу издательской лицензии одним издателем другому.
Experts also considered what research Governments use and why they might privilege advice and information from one source over another. Эксперты рассмотрели также вопрос о том, какие исследования используют правительства и почему они могут отдавать предпочтение одному источнику по сравнению с другим в плане получаемых рекомендаций и информации.
FDI is another potential source of financing for development, which can also bring access to markets, technologies and management know-how. ПИИ - еще один потенциальный источник финансирования развития, который также способен открыть доступ к рынкам, технологиям и управленческим знаниям.
We have also instituted another step to help employees plan for the longer term. Также введена еще одна процедура, которая помогает работникам планировать свою работу на более длительную перспективу.
Negotiations are ongoing with another three institutions. Ведутся также переговоры с тремя другими учреждениями.
Furthermore, another general pattern seems to be the targeting of places of worship and other religious buildings or properties. Кроме того, создается впечатление, что еще одной общей тенденцией является целенаправленное внимание к местам поклонения, а также другим зданиям или собственности религиозного назначения.
The notion that some ozone-depleting substances might be unwanted in one country but not in another was also expressed. Была также высказана идея о том, что некоторые озоноразрушающие вещества могут считаться нежелательными в одной стране, но не быть таковыми в другой.
It would also enable it to assess and monitor its own effectiveness and performance, another requirement brought about by The Strategy. Оно также позволяло бы ему осуществлять оценку и мониторинг результативности и эффективности своей собственной работы, что является еще одним требованием, предусмотренным в Стратегии.
UNICEF has also supported the rehabilitation of 28 health structures and is planning to upgrade another 113 health centres throughout the country. ЮНИСЕФ также оказал поддержку в восстановлении 28 объектов здравоохранения и намерен модернизировать еще 113 медицинских центров по всей стране.
The next pan-European assessment report would be another beneficiary of such WGEMA efforts. Эта деятельность РГМООС будет также полезна и для подготовки следующего доклада об общеевропейской оценке.
The regional breakdown of response rates is another factor that the Conference may wish to consider. Конференция, возможно, также захочет рассмотреть вопрос об ответах в региональной разбивке.
In her report the Special Rapporteur also indicates that another dimension of trafficking involves the abduction and fraudulent adoption of children. В своем докладе Специальный докладчик также отмечает, что еще один аспект торговли людьми связан с похищением и усыновлением детей мошенническим путем.
We must also address another problem of globalization - the global scramble for resources. Мы должны также решить другую проблему глобализации - глобальную нехватку ресурсов.
Communicable diseases, not least HIV/AIDS, are another obstacle to the achievement of the MDGs that we must address. Инфекционные заболевания, а также ВИЧ/СПИД являются еще одним препятствием на пути к достижению ЦРДТ, и мы должны решить эту проблему.