| Another group representative requested UNCTAD to improve its engagement and responsiveness, and strengthen local partnerships. | Представитель другой группы обратился к ЮНКТАД с просьбой активизировать свое участие и повысить степень оперативности, а также укрепить местные партнерские связи. |
| Another house can shelter women, without a secret address. | Есть еще одно здание, адрес которого известен и в котором женщины также могут найти убежище. |
| Another factor discussed was the need for clear arrangements for the ownership and operation of installations at borders, as well as careful selection of a lead institution. | Обсуждалась также необходимость четкой регламентации собственности и эксплуатации пограничных объектов, а также тщательного отбора ведущих учреждений. |
| Another said that the role of such an entity should include monitoring of financial assistance from developed to developing countries. | Другой отметил, что функции такого органа также должны включать мониторинг финансовой помощи, оказываемой развитыми странами развивающимся. |
| Another defendant in the case, Rexhep Hoti, is the owner of Infopress. | В качестве ответчика по делу проходит также Реджеп Хоти, владелец «Инфопрес». |
| Another delegation expressed that advancing work on services statistics would be useful in trade negotiations, policy design and regulation. | Еще одна делегация заявила, что прогресс в работе над статистикой услуг поможет торговым переговорам, а также разработке политических программ и мер регулирования. |
| Another issue yet to be resolved is that of equal pay for equal work. | Другой вопрос, который также предстоит решить, заключается в обеспечении равной оплаты за равный труд. |
| Outside of the film industry, she wrote a novel, Another Time, Another Place, as well as a play, Family Portrait. | Вне киноиндустрии она написала роман «Другое время, другое место», а также пьесу «Семейный портрет». |
| Another delegation suggested studying also the best practices in other international organizations regarding media visibility. | Другая делегация предложила изучить также передовой опыт других международных организаций в отношении освещения их деятельности в средствах массовой информации. |
| Another delegation also inquired about the TSS costs and asked how they were supported. | Другая делегация также поинтересовалась расходами на осуществление ТВУ, а также тем, каким образом осуществляется их покрытие. |
| Another service offered is fund management or administration, whereby UNOPS acts as an agent pursuant to a mandate set by the partner. | ЮНОПС оказывает также услуги по управлению или распоряжению средствами, при этом оно действует в качестве агента в соответствии с мандатом, определяемым партнером. |
| Another suggestion was to include a list of paper-based transferable documents or instruments to be covered. | Было также высказано мнение о необходимости перечисления охватываемых бумажных передаваемых документов или инструментов. |
| Another topic covered is the inadmissibility of conducting medical or scientific experiments on a person without his or her consent. | Также разъясняется недопустимость проведения медицинских и научных опытов на человеке без его согласия. |
| Another consideration is that the female population is at a disadvantage on the labour market. | Нами принимается также во внимание то, что женская часть населения находится на рынке труда в невыгодных условиях. |
| Another delegate also thanked the Chair of the Advisory Body for his report. | Другой делегат также выразила признательность Председателю Консультативного органа за его доклад. |
| Another vital aspect of agriculture is its gender dimension. | ЗЗ. Важное значение имеет также гендерный аспект сельского хозяйства. |
| Another survey in Nigeria identified irregular income, unemployment and distance as the major impediments to having an account. | По итогам еще одного проведенного в Нигерии опроса к важнейшим препятствиям для открытия счета были отнесены также отсутствие регулярного дохода, безработица и фактор расстояния. |
| Another of the complainant's cousins, on his mother's side, is a member of the guerrilla forces. | Другой двоюродный брат заявителя по материнской линии также является членом партизанского отряда. |
| Another issue that has been explored is the involvement of private sector actors in labour market planning. | Анализировался также вопрос об участии субъектов частного сектора в планировании трудовых ресурсов. |
| Another concern was the cost of swing-space. | Обеспокоенность также вызывают расходы на подменные помещения. |
| Another possibility was a sharp decline of equity prices. | Возможно также резкое падение курса акций. |
| Another delegation proposed the categorization of CR-VS systems by phase of development and the development of relevant guidelines. | Еще одна делегация предложила провести классификацию систем ГССЕДН в соответствии с фазами развития, а также разработку соответствующих руководящих положений. |
| Another aim was to harmonize the regulatory policies of the different States of the subregion. | Необходимо было также согласовать действующие в государствах субрегиона процедуры регулирования. |
| Another issue was the extent to which States had established mechanisms to review the legality of new weapons that they developed or acquired. | Имеется также вопрос о том, в какой мере в государствах созданы механизмы для рассмотрения законности новых видов оружия, которые они разрабатывают или приобретают. |
| Another Community Multimedia Centre project is the "Prevention of women's participation in organized armed violence". | В рамках программы развития общинных мультимедийных центров также осуществляется проект "Предотвращение участия женщин в организованном вооруженном насилии". |