Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
The Group also welcomed the establishment of the International Criminal Court as another step in the promotion of respect for international humanitarian law. Группа также одобряет создание Международного уголовного суда как еще один шаг к укреплению авторитета международного гуманитарного права.
The Special Rapporteur notes another area deserving more analysis in future: migrant workers who work in other countries. Специальный докладчик отмечает также другую область, заслуживающую более основательного анализа в будущем: положение рабочих-мигрантов, работающих за границей.
There is also a need for increased accountability in the field of security, another pillar of the United Nations. Необходимо также повысить уровень подотчетности в сфере безопасности, еще одной ключевой для Организации Объединенных Наций сфере.
Ireland has also been active in relation to another set of issues which have a significant bearing on conflict resolution and peacebuilding. Ирландия также принимает активное участие в деятельности, касающейся другого комплекса вопросов, который имеет существенное значение для урегулирования конфликтов и для миростроительства.
Emergency humanitarian aid is another priority for His Majesty the King, who has responded to every appeal for assistance during disasters. Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи также является одной из приоритетных задач Его Величества короля, который откликается на все призывы к оказанию помощи во время стихийных бедствий.
The buyer was not satisfied with the second batch of bank notes either and did not place another order. Вторая партия банкнот также не устроила покупателя, и тот решил не делать новых заказов.
It had also launched another six international nano-satellites, and satellites from Algeria and Canada. Страна также произвела запуск еще шести международных наноспутников, а также спутников из Алжира и Канады.
The Committee should also contribute towards establishing an effective early warning system to avoid another global crisis. Комитет должен также внести вклад в разработку эффективной системы раннего предупреждения, чтобы избежать других глобальных кризисов.
As well Mongolia informed the 10MSP that it would destroy another 380 stockpiled anti-personnel mines in 2011. Монголия также информировала СГУ-10 о том, что она уничтожит еще 380 накопленных противопехотных мин в 2011 году.
The infighting between various groups within the Transitional Federal Government is another matter of concern. Озабоченность вызывает также внутренняя борьба между различными группами в рамках Переходного федерального правительства.
Unifying the evaluation of learning outcomes is another essential step towards better identifying and addressing inequalities within the education system. Проведение анализа результатов учебы на единой основе также является важнейшим шагом вперед в деле более точного выявления и устранения элементов неравенства в рамках системы образования.
This personnel practice has been adopted at IAEA, another highly technical and scientific United Nations system organization that requires significant technical expertise. Такая кадровая практика была принята в МАГАТЭ, также являющейся сугубо технической и научной организацией системы Организации Объединенных Наций, которой требуется значительное количество технических экспертов.
The Ministry of Education is also piloting at this time, another approach to managing school discipline without Corporal Punishment - Violence Prevention Academy. Министерство образования в настоящее время также ведет опробование другого подхода к обеспечению в школе дисциплины без телесных наказаний - с помощью так называемой "академии предупреждения насилия".
Voluntary contributions by her Government also supported the Audio-visual Library of International Law, another valuable resource maintained by the Programme of Assistance. Правительство ее страны вносит также добровольные взносы для оказания финансовой поддержки Библиотеке аудиовизуальных материалов по международному праву - еще один ценный ресурс, предоставляемый Программой помощи.
Migrants may also be moved quite quickly from one detention facility to another, which also makes monitoring difficult. Помимо этого, мигрантов могут достаточно быстро переводить из одного места содержания в другое, что также усложняет контроль.
She also met with another member of parliament who was twice Chair of the Committee. Она также встретилась с одним из членов парламента, дважды занимавшим пост председателя Комитета.
He would also like a more detailed explanation of the concept of sacrificing one life as a last resort to protect another life or lives. Оратор также хотел бы получить подробное разъяснение понятия пожертвования одной жизни в качестве крайней меры защиты другой жизни или жизней.
The cooperation agreements on conference services concluded between the Economic Commission for Africa and various other United Nations offices were another welcome development. Соглашения о сотрудничестве в конференционном обслуживании, заключенные между Экономической комиссией для Африки и различными другими отделениями Организации Объединенных Наций, также являются положительным фактором.
The note also invited the Commission to consider whether another recommendation enabling suppliers to take an acquisition security right should be included. В примечании Комиссии также предлагается рассмотреть вопрос о том, не следует ли включить дополнительную рекомендацию, позволяющую по-ставщикам использовать приобретательское обеспе-чительное право.
That also applies to Kosovo, where attempts to create another frozen conflict must be excluded. Вышесказанное относится также и к Косово, где необходимо исключить попытки создания еще одного «замороженного» конфликта.
The Task Force further found that another senior official exceeded his authority when he recommended potential auction houses to the Procurement Service. Целевая группа также установила, что другой старший сотрудник превысил свои полномочия, когда он рекомендовал потенциальные аукционные дома Службе закупок.
In conclusion, I would like to highlight that dialogue is also important for another goal that is vital to humankind: achieving development. В завершение хотел бы подчеркнуть, что диалог также важен для достижения другой важной цели человечества - развития.
Allow me to take this opportunity also to mention another initiative that has special importance for us. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и упомянуть также о другой инициативе, которая представляет для нас особую ценность.
He and another representative also spoke in favour of hydrocarbon technology as a possible alternative to ozone-depleting substances. Он и другой представитель также высказались за использование углеводородных технологий в качестве возможной альтернативы озоноразрушающим веществам.
The latter point was seconded by another representative, who also said the evaluation mechanism should be cost effective. Последнее положение было поддержано другим представителем, который также заявил, что механизм оценки должен быть рентабельным.