Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
The development of cybercrime is another particular source of concern. Рост киберпреступности также вызывает особую озабоченность.
Similarly, 280 members of district committees, as well as another 275 beneficiaries from the civil society were trained on human rights. Аналогичным образом было проведено обучение 280 членов районных комитетов, а также 275 представителей гражданского общества по вопросам прав человека.
Counterfeit and falsified medicines were another issue discussed at the meeting. В ходе совещания был также затронут вопрос о контрафактных и поддельных лекарствах.
The same penalty shall also be imposed on whoever prevents or hinders another in performing religious services. Аналогичное наказание устанавливается также в отношении любого лица, препятствующего или мешающего другому лицу совершать богослужение.
Housing accommodation has also become another overriding exigency with the mass destruction of viable living quarters in Port-au-Prince. Предоставление жилья также стало еще одной насущной потребностью из-за масштабного разрушения пригодных жилых помещений в Порт-о-Пренсе.
This review also failed to tackle another fundamental issue, namely, Council membership. В ходе этого обзора также не удалось решить другой основополагающий вопрос, а именно вопрос о членском составе Совета.
The composition of the regional groups is another point that must be analyzed. Следует проанализировать также такой момент, как состав региональных групп.
NCDs also took on another label by becoming known as a problem exclusive to the developed world. НИЗ также получили еще один ярлык, который стал известен как проблема исключительно развитого мира.
Nor is it possible under existing statistical systems to relate inputs in one country to outputs in another. Существующие статистические системы также не позволяют соотносить затраты в одной стране с результатами в другой.
Availability and timeliness of data is another major source of difficulty; the quality of the data is also a source of concern. Еще одним значительным источником трудностей является наличие и своевременность данных; качество данных также вызывает обеспокоенность.
This is another question one might ask. И этот вопрос также может быть задан.
As well as being producers, women are growing richer and more powerful in another sector: marketing. Будучи производителями, женщины также становятся богаче и влиятельнее в еще одном секторе: сбыте товаров.
In our view, we should therefore consider another course of action and explore options outside the framework of the Conference also. Поэтому, по нашему мнению, мы должны рассмотреть другие направления действий, а также изучить варианты за рамками Конференции.
Standards for the rules of evidence, due process and sentencing also differed from one State to another. Стандарты для норм доказательственного права, отправления правосудия и вынесения наказания также отличаются в разных государствах.
The percentage of illiterate women also varies from one region to another. Процент неграмотных женщин также варьируется в зависимости от региона.
The MDGs were another victim of those illegal policies. Эта незаконная политика также негативным образом сказывается на осуществлении ЦРТ.
EU relevant standards could be another option. Могут также использоваться соответствующие стандарты ЕС.
Ensuring that participatory assessments fully inform and are reflected in programming is another issue that is being addressed. Также ведется работа над тем, как обеспечить полный учет и отражение основанных на участии оценок при составлении программ.
The problem of prolonged preventive custody, another matter of concern to the State, is being addressed. В настоящее время предпринимаются попытки по решению проблемы длительного предварительного заключения, которая также была предметом озабоченности гаитянского государства.
It also states that it is an offence to cause harm to another person. В нем также говорится, что причинение ущерба другому лицу также является правонарушением.
Also, maltreatment of another person living in the same dwelling is also proscribed. Также объявляется вне закона жестокое обращение с другими лицами, проживающими под одной крышей.
It is also another good indicator as to the number of new migrants entering Ireland. Он является также еще одним хорошим индикатором числа новых мигрантов, прибывших в Ирландию.
The above-mentioned Ruling of the Constitutional Court of the Republic of Lithuania is also important from another perspective. Вышеупомянутое постановление Конституционного суда Литовской Республики также имеет важное значение ещё с одной точки зрения.
Voluntary return was also another possible solution foreseen in the Action Plan. Другим возможным решением, предусмотренным в Плане действий, является также добровольное возвращение.
The unprecedented use of consultants and private contractors in areas considered to be core activities of the Organization was another matter of concern. Беспрецедентное использование консультантов и частных подрядчиков в областях, которые рассматриваются основными видами деятельности Организации, также вызывает обеспокоенность.