| Another proposal made by Ms. Carson concerned the monitoring of how the principles were practised at the national level. | Г-жа Карсон предложила также осуществлять наблюдение за тем, как применяются эти принципы на национальном уровне. |
| Another concern discussed by the Committee was the need for better information when considering requests for exemption under Article 19. | Комитет обсудил также проблему, связанную с необходимостью наличия более точной информации при рассмотрении просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19. |
| Another problem in the area of financing was reimbursement of the expenses of countries participating in peacekeeping operations. | С финансовым аспектом также связана проблема возмещения расходов стран, участвующих в операциях по поддержанию мира. |
| Another area that is being addressed is improved monitoring of contract compliance and the strengthening of penalty clauses for non-compliance. | К числу рассматриваемых проблем относятся также вопросы совершенствования контроля за соблюдением положений контрактов и ужесточения штрафных санкций за несоблюдение. |
| Another question concerned political rights and representation in the National Electoral Commission. | Задавался также вопрос о политических правах и о представительстве в Национальной избирательной комиссии. |
| Another area requiring special attention is that of foreign direct investment flows to Africa. | Потоки прямых иностранных инвестиций также относится к числу областей, требующих особого внимания. |
| Another Party states: The involvement of cooperative partners in the process has also not been easy. | Еще одна Сторона отмечает: Вовлечение сотрудничающих партнеров в данный процесс также стало нелегким делом. |
| Another expert observed that an efficient flow of information on changes in GSP schemes within preference-giving countries was also important. | Еще один эксперт указал, что важное значение также имеет надлежащий поток информации об изменениях в схемах ВСП в предоставляющих преференции странах. |
| Another area where inter-agency collaboration has been noteworthy is that of measures to ensure sustainable return. | Межучрежденческое сотрудничество крайне важно также в связи с принятием мер по созданию благоприятных условий для возвращения беженцев. |
| Another criterion that was to be added to recommendation 10 concerned the extent of risk assumed by the bidder. | В рекомендацию 10 было также решено добавить еще один критерий, касающийся объема риска, принимаемого на себя участником процедур. |
| Another case, that of Osmo Vallo, had also received much public attention. | Другой случай, касающийся Осмо Валло, также привлек внимание общественности. |
| Another delegation requested clarification on education assistance provided to certain refugees in Central Asia, and also asked for information on elderly European refugees in North Africa. | Другая делегация обратилась с просьбой дать разъяснение относительно помощи в области образования, предоставляемой определенным группам беженцев в Центральной Азии, и запросила также информацию по европейским беженцам преклонного возраста в Северной Африке. |
| Another area of concern was the quality of programme presentation. | Он выражает также озабоченность по поводу качества представляемой документации по программам. |
| Dec.,1995. Another interesting sector is that of Information processing. | Значительный интерес представляет также сектор по обработке информации. |
| Another extremely important economic achievement has been the significant reduction of the inflation rate. | Важнейшим экономическим достижением последнего периода является также значительное сокращение темпов инфляции. |
| Another imperative is to pay attention to alternative development. | Также важно уделять внимание альтернативному развитию. |
| Another outstanding problem was that of missing persons. | Остается также нерешенным вопрос о пропавших без вести лицах. |
| Another question had concerned the transfer of 400,000 hectares of land to indigenous communities in Formosa province. | Также был задан вопрос о передаче 400000 гектаров земли общинам коренного населения в провинции Формоса. |
| Another concern of the world's nations is the protection of the environment. | Страны мира также обеспокоены вопросами защиты окружающей среды. |
| Another suggestion was to define "establishment" as a place of operations other than the centre of the debtor's main interests. | Поступило также предложение определить "предприятие" как место операций, не являющееся центром основных интересов должника. |
| Another participant warned against exaggerating the scope of derogation, and also warned against including non-governmental groups. | Еще один участник совещания предостерег от преувеличения масштабов отступления от норм и также выступил против включения неправительственных групп. |
| Another Cambodian lawyer will soon be hired to work at the Centre, as well as three Cambodian legal assistants. | В ближайшее время для работы в Центре будут приглашены еще один камбоджийский юрист, а также три камбоджийских помощника по правовым вопросам. |
| Another region in crisis calls for our attention. | Нашего внимания требует также кризис в другом регионе. |
| Another current priority of COFACE is to have family policy integrated into the European Union Treaty. | Одна из неотложных задач сейчас также заключается в том, чтобы отразить политику по вопросам семьи в Договоре о Европейском союзе. |
| Another method for quality control based on statistical sampling methods is presented in this paper. | В настоящем документе также описывается еще один способ контроля качества, основанный на методах статистической выборки. |