Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
Another of its tasks was to promote cooperation and exchange experience with regional and international organizations and with national commissions of third States. Еще одной задачей этого органа является содействие сотрудничеству и обмену опытом с региональными и международными организациями, а также с национальными комиссиями третьих государств.
Another example mentioned related to the question whether a secured creditor needed to be also a rights holder under intellectual property law. Другой приведенный пример касается вопроса о том, должен ли обеспеченный кредитор являться также держателем прав в соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности.
Another proposal was to include the appointing authority as a recipient of notice. Было также предложено включить в число получателей уведомления компетентный орган.
Another seven bodies could also be considered since their activities are relevant to important aspects of the regular process, including capacity-building. Можно также рассмотреть возможность включения представителей еще семи органов, поскольку их деятельность имеет отношение к важным аспектам регулярного процесса, включая создание потенциалов.
Another 7 were making progress, although insufficient to meet the target. В семи других странах также отмечался прогресс, но его было недостаточно для достижения целевого показателя.
Another interesting website on this subject is. В этом отношении также интересен веб-сайт.
Another mission of the Legal Commission was to strengthen the dignity and authority of judges at all levels of the judicial system. Судебной комиссии также поручено повышать статус и авторитет судей на всех уровнях судебной системы.
Another option is to seek attachment of assets held by a third party, including the debtor's employer. Также возможно пойти по пути наложения ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица, например у его служащего.
Another proposal was made regarding a session of the Working Group on poverty due to its vital importance and cross-cutting nature. Было также предложено посвятить одну из сессий Рабочей группы проблеме бедности, учитывая ее важнейшее значение и межсекторальный характер.
Another question being reviewed by the Commissioners is that of possible international assistance to CTF. Члены Комиссии рассматривали также вопрос о международной помощи, которая может быть оказана Комиссии.
Another disturbing fact is the continuing denial or obstruction of access to vulnerable populations by United Nations humanitarian personnel. Нас также тревожит тот факт, что гуманитарный персонал Организации Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с отказами в предоставлении доступа к уязвимым группам населения или затруднением такого доступа.
Another measure could be regular exchanges of senior space officers and their staffs, as well as operations officers. Еще одна мера могла бы состоять в том, чтобы наладить регулярные обмены ответственными сотрудниками космической сферы и их персоналом, а также оперативным составом.
Another body, the Advisory Council for Human Rights, inspected detention centres and investigated illegal arrests and disappearances. В стране также существует Консультативный совет по правам человека, который инспектирует пенитенциарные центры и расследует возможные случаи незаконных арестов и исчезновений.
Another measure being considered was the introduction of community service orders as part of the judicial sentences. Рассматривается также введение другой меры: привлечение к общественным работам по судебному приговору.
Another form of protection for the rights and freedoms of citizens is compensation for material and moral injury. Одной из форм защиты прав и свобод граждан является также и компенсация материального и морального вреда.
Another positive aspect was the fact that Yemen had ratified most international human rights instruments. Также ещё одним положительным обстоятельством является тот факт, что Йемен ратифицировал большинство международных договоров в области прав человека.
Another suggestion was to delete the paragraph. Было также предложено исключить этот пункт.
Another concern was that since in some jurisdictions such direct communication was not allowed, the provision would create difficulties. Была также выражена озабоченность по поводу того, что, поскольку в некоторых странах такие прямые сношения не допускаются, это положение может порождать трудности.
Another American, Samir Khan, was also killed, but it was collateral. Другой американец, Самир Кхан, также был убит, но он просто попал под огонь.
Another reduction, also unverified, is to be expected by 2012 under the 2002 Strategic Offensive Reductions Treaty. Еще одно сокращение, которое также не поддается контролю, ожидается к 2012 году в соответствии с принятым в 2002 году Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов.
Another proposed amendment discussed was the introduction of ISO standard 1496-2 as a specification for classified thermal maritime containers. Обсуждалось также предложение по другой поправке, предусматривающей включение требования о том, что контейнеры, классифицируемые в качестве морских, по тепловым характеристикам, должны соответствовать стандарту ISO 1496-2.
Another concern is that the growing production of energy crops diverts agricultural land and other resources from food production. Озабоченность также вызывает и тот факт, что увеличение производства энергетических культур ведет к сокращению площадей сельскохозяйственных земель и других ресурсов, выделяемых для производства продуктов питания.
Another notable feature is the application of the principles of oral and immediate proceedings and the defence and protection of collective or broad interests. Следует отметить также применение принципов устного разбирательства и посредничества, а также защиту и охрану коллективных или индивидуальных интересов.
Another Party specified that the NAP process must include detailed implementation and related capacity-building and institutional strategies, plans and programmes. Другая Сторона отметила, что процесс НПА должен включать подробные положения, касающиеся осуществления, а также связанные с этим стратегии, планы и программы в области укрепления потенциала и институциональных механизмов.
Another delegation reported that its PRTR was integrated with 'green account' reporting as well as with permits. Другая делегация сообщила о том, что в ее стране РВПЗ интегрирован с системой представления отчетности в рамках "зеленого счета", а также с выдачей разрешений.