Another of its tasks was to promote cooperation and exchange experience with regional and international organizations and with national commissions of third States. |
Еще одной задачей этого органа является содействие сотрудничеству и обмену опытом с региональными и международными организациями, а также с национальными комиссиями третьих государств. |
Another example mentioned related to the question whether a secured creditor needed to be also a rights holder under intellectual property law. |
Другой приведенный пример касается вопроса о том, должен ли обеспеченный кредитор являться также держателем прав в соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности. |
Another proposal was to include the appointing authority as a recipient of notice. |
Было также предложено включить в число получателей уведомления компетентный орган. |
Another seven bodies could also be considered since their activities are relevant to important aspects of the regular process, including capacity-building. |
Можно также рассмотреть возможность включения представителей еще семи органов, поскольку их деятельность имеет отношение к важным аспектам регулярного процесса, включая создание потенциалов. |
Another 7 were making progress, although insufficient to meet the target. |
В семи других странах также отмечался прогресс, но его было недостаточно для достижения целевого показателя. |
Another interesting website on this subject is. |
В этом отношении также интересен веб-сайт. |
Another mission of the Legal Commission was to strengthen the dignity and authority of judges at all levels of the judicial system. |
Судебной комиссии также поручено повышать статус и авторитет судей на всех уровнях судебной системы. |
Another option is to seek attachment of assets held by a third party, including the debtor's employer. |
Также возможно пойти по пути наложения ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица, например у его служащего. |
Another proposal was made regarding a session of the Working Group on poverty due to its vital importance and cross-cutting nature. |
Было также предложено посвятить одну из сессий Рабочей группы проблеме бедности, учитывая ее важнейшее значение и межсекторальный характер. |
Another question being reviewed by the Commissioners is that of possible international assistance to CTF. |
Члены Комиссии рассматривали также вопрос о международной помощи, которая может быть оказана Комиссии. |
Another disturbing fact is the continuing denial or obstruction of access to vulnerable populations by United Nations humanitarian personnel. |
Нас также тревожит тот факт, что гуманитарный персонал Организации Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с отказами в предоставлении доступа к уязвимым группам населения или затруднением такого доступа. |
Another measure could be regular exchanges of senior space officers and their staffs, as well as operations officers. |
Еще одна мера могла бы состоять в том, чтобы наладить регулярные обмены ответственными сотрудниками космической сферы и их персоналом, а также оперативным составом. |
Another body, the Advisory Council for Human Rights, inspected detention centres and investigated illegal arrests and disappearances. |
В стране также существует Консультативный совет по правам человека, который инспектирует пенитенциарные центры и расследует возможные случаи незаконных арестов и исчезновений. |
Another measure being considered was the introduction of community service orders as part of the judicial sentences. |
Рассматривается также введение другой меры: привлечение к общественным работам по судебному приговору. |
Another form of protection for the rights and freedoms of citizens is compensation for material and moral injury. |
Одной из форм защиты прав и свобод граждан является также и компенсация материального и морального вреда. |
Another positive aspect was the fact that Yemen had ratified most international human rights instruments. |
Также ещё одним положительным обстоятельством является тот факт, что Йемен ратифицировал большинство международных договоров в области прав человека. |
Another suggestion was to delete the paragraph. |
Было также предложено исключить этот пункт. |
Another concern was that since in some jurisdictions such direct communication was not allowed, the provision would create difficulties. |
Была также выражена озабоченность по поводу того, что, поскольку в некоторых странах такие прямые сношения не допускаются, это положение может порождать трудности. |
Another American, Samir Khan, was also killed, but it was collateral. |
Другой американец, Самир Кхан, также был убит, но он просто попал под огонь. |
Another reduction, also unverified, is to be expected by 2012 under the 2002 Strategic Offensive Reductions Treaty. |
Еще одно сокращение, которое также не поддается контролю, ожидается к 2012 году в соответствии с принятым в 2002 году Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов. |
Another proposed amendment discussed was the introduction of ISO standard 1496-2 as a specification for classified thermal maritime containers. |
Обсуждалось также предложение по другой поправке, предусматривающей включение требования о том, что контейнеры, классифицируемые в качестве морских, по тепловым характеристикам, должны соответствовать стандарту ISO 1496-2. |
Another concern is that the growing production of energy crops diverts agricultural land and other resources from food production. |
Озабоченность также вызывает и тот факт, что увеличение производства энергетических культур ведет к сокращению площадей сельскохозяйственных земель и других ресурсов, выделяемых для производства продуктов питания. |
Another notable feature is the application of the principles of oral and immediate proceedings and the defence and protection of collective or broad interests. |
Следует отметить также применение принципов устного разбирательства и посредничества, а также защиту и охрану коллективных или индивидуальных интересов. |
Another Party specified that the NAP process must include detailed implementation and related capacity-building and institutional strategies, plans and programmes. |
Другая Сторона отметила, что процесс НПА должен включать подробные положения, касающиеся осуществления, а также связанные с этим стратегии, планы и программы в области укрепления потенциала и институциональных механизмов. |
Another delegation reported that its PRTR was integrated with 'green account' reporting as well as with permits. |
Другая делегация сообщила о том, что в ее стране РВПЗ интегрирован с системой представления отчетности в рамках "зеленого счета", а также с выдачей разрешений. |