| They went on to play another five matches against various French teams. | Игрок также сыграл 5 матчей за различные сборные Франции. |
| He also brings impressive environmental credentials, addressing another of the Bank's central concerns. | Также у него есть впечатляющий опыт в охране окружающей среды, что касается еще одной основной озабоченности Банка. |
| They also needed access to a programmable digital relay or another device that controls the breaker. | Им также был необходим доступ к программируемому цифровому реле или любому другому устройству, которое контролирует автоматический выключатель. |
| The song is also notable for its opening drum solo by Tony Thompson, another Power Station alumnus. | Песня также примечательна своим вступительным барабанным соло Тони Томпсона, еще одного выпускника The Power Station. |
| In master documents, you can also reference from one sub-document to another. | В составных документах возможны также ссылки из одного поддокумента в другой. |
| This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. | Этот метод может также служить для вставки диапазона ячеек из другого листа того же документа в текущий лист. |
| You can also click in another cell to extend the selection. | Для расширения выделения можно также щелкнуть в другой ячейке. |
| Screenwriters Chad and Carey Hayes have also expressed interest in working on a story for another sequel. | Сценаристы Чад и Кэри У. Хейс также выразили заинтересованность в работе над сценарием ещё одного продолжения. |
| His family will even visit in another two weeks. | Члены его семьи также посетят его в следующие две недели. |
| Next year, another special session will be held, also in Sirte, to adopt the text establishing the Union. | В будущем году будет проведена еще одна специальная сессия также в Сирте для принятия текста об учреждении Союза. |
| Additional time is also normally required at another location or at Headquarters to finalize the liquidation. | Как правило, требуется также дополнительное время для завершения ликвидации в каком-либо другом месте или в Центральных учреждениях. |
| He also chewed his fingernails, which is another indicator of stress. | Он также грыз ногти, что является ещё одним показателем стресса. |
| I'll also think of another woman. | Я также буду думать о другой женщине. |
| That being said, there happens to be another form of clean renewable energy, which trumps them all. | Также существует ещё одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все остальные. |
| Also, I think there's another cat. | Также мне кажется есть ещё один кот. |
| And also with something technical, like these are DJ decks, it sort of adds another level. | А также с что-то техническое, например эти DJ установки, это как-бы добавляет еще один уровень. |
| You see, lonia was also the home of another quite different intellectual tradition. | Видите ли, в то время Иония была также домом еще одной, совсем другой интеллектуальной традиции. |
| And we also give it another mouse in a pencil cup that it can decide to interact with. | Мы также подсаживаем к ней другую мышь в чашке, с которой она может взаимодействовать. |
| There's another sign language which is akin to this, which is semaphore. | Также существует другой язык жестов, которой похож на этот - семафорный. |
| Dangerous in another opportunity for personal growth. | И этот кризис вполне может также сыграть им на руку. |
| The role of the security forces is another matter of critical importance. | Роль сил безопасности также имеет важное значение. |
| In a few countries another emerging need is for restoring and building civil administration in support of peace-keeping and reconstruction and development. | В нескольких странах проявилась также потребность в восстановлении и создании гражданской администрации в поддержку деятельности по поддержанию мира и реконструкции и развитию. |
| Equipment and adequate training is another area of growing concern. | Растущую озабоченность вызывают также вопросы оснащенности и надлежащей подготовки войск. |
| Improving statistics is another priority area of the FAO Plan of Action. | Совершенствование статистики также является приоритетной областью Плана действий ФАО. |
| ESCAP gave high priority to SMEs and this was another potential area for strengthening cooperation with ITC. | ЭСКАТО уделяет первоочередное внимание развитию МСП, и в этой области также имеются большие возможности для сотрудничества с МТЦ. |