Viet Nam is another country suffering from high inflation. |
Высокая инфляция отмечается также во Вьетнаме. |
Youth unemployment was another challenge in some countries. |
В некоторых странах также стоит проблема молодежной безработицы. |
For example, there was a demand from Belarus and another from Serbia for assistance to regional groupings working on regulatory cooperation. |
Например, от Беларуси, а также от Сербии поступили просьбы об оказании помощи региональным группам, работающим в области сотрудничества по вопросам нормативного регулирования. |
We are also thinking of holding another side event, specifically for nuclear disarmament, in which all colleagues are invited to participate. |
Мы также подумываем о проведении еще одного параллельного мероприятия, в частности по ядерному разоружению, и мы приглашаем всех коллег принять в нем участие. |
She may also enter into contracts by authorizing or appointing another person to act on her behalf. |
Она может также выдавать разрешение на заключение договоров от ее имени или через доверенное лицо. |
Transparency was another major issue raised by delegations. |
Делегации также затронули такой важный вопрос, как транспарентность. |
Members of the Knesset may also complain about an act that results in a wrong being committed against another person. |
Члены Кнессета могут также подать жалобу на действие, в результате которого нанесен ущерб другому лицу. |
Many stakeholders and staff also identified greater civil society involvement with the United Nations system as another positive outcome of the Department's coordination efforts. |
Многие заинтересованные стороны и сотрудники также называют более широкое вовлечение гражданского общества в деятельность системы Организации Объединенных Наций как еще один успешный итог усилий Департамента по координации. |
There are also liaison offices in Brussels and Geneva, with another office planned for New York. |
В Брюсселе и Женеве действуют также отделения связи, еще одно такое отделение планируется создать в Нью-Йорке. |
It is still awaiting the response to another project, on protecting the prison population, which was submitted to UNDP. |
Организация также ожидает решения по другому проекту, касающемуся защиты заключенных в тюремных учреждениях, который она представила в ПРООН. |
The prosecution, arrest, and detention of an accused and the execution of penalty cannot affect another person. |
Судебное преследование, арест и задержание обвиняемого, а также исполнение наказания не должны затрагивать третьих лиц . |
The database also contains another series of adjustments, adjustment entries. |
В базе данных также хранятся ряды корректировок, т.е. вводимые коррективы. |
The Party might also refuse development consent if it is not satisfied with how the EIA in another Party was conducted. |
Такая Сторона может также отказать в согласии на разработку проекта, если она не удовлетворена тем, каким образом была проведена ОВОС другой Стороной. |
It may also be conducted in another language on the basis of a decision of the local government council. |
На основании соответствующего решения совета местного управления может также использоваться и другой язык. |
If foreigners were resident in the country on another basis, they could also apply for an individual work permit. |
Если иностранцы постоянно проживают в стране на иных основаниях, они могут также ходатайствовать о выдаче им индивидуального разрешения на работу. |
The Committee's subcommittees also evaluated the need for and feasibility of holding another subcommittee meeting. |
Подкомитеты Комитета также проанализировали необходимость и возможность проведения еще одного совещания подкомитета. |
Several testimonies gathered by the Panel also cited another individual named Mark Larry as having conducted mercenary recruitment in Monrovia. |
Некоторые свидетельские показания, полученные Группой, также подтверждают участие еще одного человека, по имени Марк Ларри, в проведении вербовки наемников в Монровии. |
It is also important to bear in mind that entrepreneurship and innovation policies can vary widely from one country to another. |
Важно также помнить, что политика в области предпринимательства и инновационной деятельности может значительно варьироваться от страны к стране. |
A civil servant may also be temporarily transferred to another civil service post (including higher posts). |
Государственный служащий также может быть временно переведен на другую должность в составе государственной службы (включая более высокие должности). |
The Ad Hoc Group of Experts also decided to extend its current programme of work for another two years (2011-2012). |
Специальная группа экспертов также приняла решение продлить свою нынешнюю программу работы на следующие два года (2011-2012 годы). |
The question of the participation of women in peacebuilding is another major concern for my delegation. |
Вопрос участия женщин в миростроительстве также представляет большой интерес для нашей делегации. |
The public health sector is another sector the Government has paid attention to. |
Сектор общественного здравоохранения также является сектором, которому правительство уделяет особое внимание. |
Raising taxes on tobacco is another effective method of reducing the number of smokers. |
Повышение налогов на табачные изделия также является эффективным средством сокращения числа курильщиков. |
Third, another new initiative for 2010 is the Vocational Capacity-Building Programme for women in developing countries. |
В-третьих, в 2010 году началось также осуществление новой программы получения женщинами из развивающихся стран профессионально-технического образования. |
Since 2008, eastern Sanaag has also become associated with another threat to peace and security: piracy. |
С 2008 года Восточный Санаг также стал ассоциироваться с другой угрозой миру и безопасности: пиратством. |