The Public Sector provides another career path to decision-making positions, however, women are still poorly represented in senior grades. |
Гражданская служба также открывает возможности для карьерного роста и занятия руководящих должностей, однако женщины все еще занимают незначительное число постов высокого уровня. |
The fact that the bulk of voluntary contributions came from a small number of countries also constituted another major drawback. |
То обстоятельство, что основная часть добровольных взносов поступает от небольшого количества стран, также является еще одним крупным недостатком. |
This action is also another serious blow to the imperiled peace process. |
Эта акция является также новым серьезным ударом по находящемуся в опасности мирному процессу. |
I would also like to take this opportunity to make another statement on security assurances on behalf of the Group of 21. |
Пользуясь возможностью, я хотел бы также от имени Группы 21 сделать еще одно заявление по гарантиям безопасности. |
In establishing an international court, another problem clearly arises in connection with the question of applicable substantive law. |
Одна из проблем, также связанных с учреждением международного уголовного трибунала, безусловно, касается вопроса о применимом материальном праве. |
They also agreed to consider extending the mandate of UNAMET for another month, until 30 September 1999. |
Они также согласились рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата МООНВТ еще на один месяц до 30 сентября 1999 года. |
WEF also did not establish any formal affiliation with another organization in consultative status. |
ФВС также не устанавливала официальных связей с какой-либо другой организацией, имеющей консультативный статус. |
This contributes to another urban challenge, which is the management of wastes and other urban environmental health problems. |
Это усугубит еще одну городскую проблему, а именно утилизацию отходов, а также проблемы здравоохранения, связанные с экологическим состоянием городов. |
It also suggested adding a provision extending to international organizations that are members of another organization the conditions of responsibility pertaining to member States. |
Он также предлагает добавить положения, распространяющие на международную организацию, которая является членом другой организации, условия ответственности, действующие в отношении государств-членов. |
The complainant has also explicitly referred to another report, which notes that torture remains a problem in Lebanon. |
4.18 Заявитель также прямо ссылается еще на один доклад, в котором отмечается, что проблема пыток в Ливане все еще существует. |
The creation of the Minimum Operating Security Standards was also another positive step initiated by UNSECOORD. |
Создание минимальных оперативных стандартов безопасности также является позитивным шагом, инициированным Координатором. |
Allow me to touch upon another specific aspect to which members of civil society can contribute. |
Позвольте мне затронуть еще одну область, где члены гражданского общества также могли бы внести свой вклад. |
The DARA group also established another scheme to carry out fraudulent activities in the Democratic Republic of the Congo. |
Группа «ДАРА» также разработала еще одну схему для осуществления мошеннической деятельности в Демократической Республике Конго. |
Commitment to providing extra-budgetary support to UNHCR by making experts available was also expressed by another delegation. |
Другая делегация также объявила о готовности предоставить внебюджетную поддержку УВКБ за счет выделения экспертов. |
The latter includes 9 responses to the questionnaire plus another 5 orally provided feedbacks. |
Последняя цифра включает в себя девять ответов на анкеты, а также еще пять ответов, представленных устно. |
Contamination from pesticides and mineral fertilizers is another big problem. |
Большую проблему представляют также загрязнения от пестицидов и минеральных удобрений. |
He also said that another meeting of the informal group would take place in Canada in June 2001. |
Он также отметил, что другое совещание неофициальной группы состоится в Канаде в июне 2001 года. |
He also said that another meeting would be necessary to complete the work. |
Он также отметил, что для завершения работы потребуется еще одно совещание. |
The lack of security in some parts of Afghanistan is another challenge that the Afghan Government is facing. |
Отсутствие безопасности в некоторых частях Афганистана - эта также одна из проблем, стоящих сегодня перед афганским правительством. |
Youth employment was another priority for his delegation, as well. |
Обеспечение занятости среди молодежи также является еще одной приоритетной задачей его делегации. |
However, this term is also used to signify a forcible move from one part of the territory of a State to another. |
Однако данный термин также употребляется для обозначения принудительного перемещения из одной части территории государства в другую. |
There are also manifest disparities from one court to another. |
Были также отмечены явные различия в подходах между различными судами. |
The Commission also discussed the possibility of having another open session in connection with the launching of the manual. |
Комиссия обсудила также возможность проведения еще одной открытой сессии в связи с выпуском пособия. |
Still another role would be for the Organization to liaise with local institutions to facilitate the sharing of information. |
Помимо этого, Организация могла бы также поддерживать контакты с местными учреждениями в целях содействия обмена информацией. |
He also thanked Ms. Feroukhi, another Vice-Chairperson of the Committee, for her efforts. |
Он также благодарит г-жу Феруки, которая является одним из заместителей Председателя Комитета, за проделанную работу. |