The Service is also planning to deliver another senior mission leaders course in Africa in 2007/08. |
Служба также планирует организовать в Африке в 2007/08 году дополнительные курсы для старших руководителей миссий. |
Let me also underline another point which my colleague, Mr. Corell, made. |
Позвольте мне также подчеркнуть еще один момент, упомянутый моим коллегой гном Кореллом. |
On another, but related, issue, the Assembly also decided to convene in 2001 a critical intergovernmental conference on financing for development. |
Ассамблея также приняла решение провести в 2001 году критически важную межправительственную конференцию по другому, тем не менее связанному с предыдущим, вопросу финансирования на цели развития. |
My delegation also takes this opportunity to mention another recent development in addressing what may be perceived as a potential cross-border problem. |
Пользуясь возможностью, моя делегация хотела бы также упомянуть о другом недавнем событии в решении того, что можно считать потенциальной трансграничной проблемой. |
The protection of children from violence, armed conflict and trafficking is another area of work that has contributed to implementation of the MTSP. |
Защита детей от насилия, вооруженных конфликтов и торговли также является одним из направлений деятельности по осуществлению СССП. |
The Government also provided another reply repeating its commitment to providing all information relevant to the inquiries of the Special Rapporteur. |
Правительство представило также еще один ответ, в котором подтвердило свою готовность предоставлять всю информацию, имеющую отношение к запросам Специального докладчика. |
We also learned of the death of another United Nations official in Guinea. |
Мы также узнали о гибели еще одного сотрудника Организации Объединенных Наций в Гвинее. |
Well-conceived priority rules can also have another positive impact on the overall availability of secured credit. |
Хорошо продуманные правила приоритета могут также оказывать позитивное воздействие на общее наличие обеспеченного кредитования. |
The project also involved the establishment in Gomel of another temporary accommodation centre for asylum-seekers. |
Проект также предусматривает создание в Гомеле еще одного пункта для временного размещения лиц, ищущих убежище. |
Namibians are equally proud to see another African managing the affairs of the world body. |
Намибийцы также очень городятся тем, что еще один африканец руководит работой всемирной Организации. |
He would also seek another similarly appropriate example for inclusion in the text. |
Он также постарается включить в текст еще один уместный пример, подобный этому. |
Four civilian deminers were injured in that incident, and one supervisor was injured in another. |
В этом инциденте также пострадали четверо гражданских минеров, в другом был ранен один наблюдатель. |
It may also provide an economic springboard for another two billion people to fulfill their aspirations in the coming decades. |
Также она может послужить экономическим плацдармом для еще двух миллиардов человек для осуществления своих ожиданий в грядущих десятилетиях. |
It has also been learnt that population stabilization will not be reached for another 50 years at the earliest. |
Установлено также, что стабилизировать положение в области народонаселения не представится возможным на протяжении еще как минимум 50 лет. |
In another area, my delegation is encouraged by the Secretary-General's intention to strengthen cooperation with regional organizations. |
Наша делегация также приветствует намерения Генерального секретаря углубить сотрудничество с региональными организациями. |
This leaves another two million who have been displaced internally, and who represent an emerging humanitarian tragedy. |
Это также означает, что в стране находится два миллиона внутренне перемещенных лиц, представляющих собой растущую гуманитарную трагедию. |
Mozambique, another transit country, was also faced with the problems of drug trafficking and consumption. |
Мозамбик, также являясь страной транзита, тоже сталкивается с проблемами торговли наркотиками и их потребления. |
In East Timor, another people is asking that its rights be recognized. |
В Восточном Тиморе народ также требует признания своих прав. |
Australia has established a base for marines in Darwin and another for unmanned spy planes on the Cocos Islands. |
Австралия создала базу для морских пехотинцев в Дарвине, а также для беспилотных самолетов-разведчиков на Кокосовых островах. |
Space research is another area of mutual interest. |
Взаимный интерес представляет также исследование космоса. |
This is another area which requires looking into. |
Эта проблема также требует дополнительного изучения. |
Nor is it clear whether Maliki will finally end the de-Baathification process - another major source of tension. |
Также остается неясным, сможет ли, наконец, Малики завершить процесс дебаасификации - еще один источник напряженности. |
They were Eritrean also in terms of an Ethiopian law under which anyone acquiring another nationality forfeited Ethiopian nationality. |
Они являются также эритрейцами с точки зрения эфиопских законов, согласно которым любое лицо, приобретшее гражданство другого государства, тем самым отказывается от эфиопского гражданства. |
Less visibly, perhaps, the Mediterranean is also undergoing another revival, equally important in terms of geo-economics. |
Менее заметно, пожалуй, то, что Средиземноморье также переживает еще один процесс возрождения, что не менее важно с точки зрения геоэкономики. |
The promptness and efficiency with which the Commission had produced the comprehensive set of draft articles was another source of satisfaction. |
Вызывает также удовлетворение оперативность и эффективность, с которой Комиссия подготовила общую подборку проектов статей. |