Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
It was also emphasized that there is no generally recommended strategy for migrating one system to another. На семинаре было также подчеркнуто отсутствие в целом рекомендованной стратегии перехода от одной системы к другой.
There's also another piece called 'The Nightmare'. Также есть ещё одна работа под названием "Кошмар".
At another level, a money market permits efficient transactions and liquidity management and otherwise enhances enterprise efficiency. На другом уровне рынок краткосрочных капиталов позволяет осуществлять эффективное регулирование операций и ликвидности, а также иным образом способствует укреплению эффективности деятельности предприятий.
I would still like to mention another point, which is the demolition of houses. Я хотел бы также коснуться еще одного момента - разрушения жилых домов.
The judiciary was separate, one Attorney-General serving for the mainland and another for Zanzibar. Судебная власть также является раздельной, и один генеральный прокурор ведает делами континентальной части, а другой - Занзибара.
We can also take heart from progress on another front of long-standing concern to the Assembly. Мы можем также испытывать удовлетворение в результате прогресса на другом фронте давней проблемы, которой занимается Ассамблея.
Seven heads of State or Government, along with special envoys and ministers from another 17 countries, participated. В работе совещания участвовали семь глав государств и правительств, а также специальные посланники и министры из еще 17 стран.
Serve him well again tomorrow and you may live to see another day. Послужи ему также хорошо завтра и ты сможешь выжить и увидеть другие дни.
A recommendation for using the Register as an instrument for regional consultation and cooperation is another possibility to be considered. Можно было бы также рассмотреть вопрос о выработке рекомендации в отношении использования Регистра в качестве инструмента региональных консультаций и сотрудничества.
They also were of the opinion that there is no technical justification for selecting one percentage gradient rather than another. Они также высказали мнение о том, что для выбора того или иного процентного градиента не существует никакого технического обоснования.
Representatives of another economic sector who took part in the demonstrations were those from the food industry which was prevented from exporting canned food. В демонстрации также приняли участие представители пищевой промышленности, которые не имеют возможности экспортировать консервированные продукты.
The system's flexibility had been another contributing factor. Гибкость системы также имеет определенное значение.
The system of procurement was another area of concern. Беспокойство также вызывает функционирование системы закупок.
It was another useful addition to the work done by UNCITRAL, particularly in the area of payments. Он также является полезным дополнением к работе, проводимой ЮНСИТРАЛ, в частности в области платежей.
Competition between bioenergy with food production is another voiced concern. Озабоченность также вызывает вопрос о взаимной конкуренции производства биоэнергии и продовольствия.
South Africa is another source of hope. Южная Африка также вселяет в нас надежду.
The call for sustainable development in the Brundtland report of 1987 had another strong impact on energy policies. Значительное воздействие на энергетическую политику также оказал призыв к обеспечению устойчивого развития, прозвучавший в докладе комиссии Брундтланд 1987 года.
The lack of information in this domain was another difficulty in dealing with this issue. Рассмотрению этой проблемы препятствует также нехватка информации в данной области.
Possible departures from the IPCC Guidelines or the UNFCCC reporting guidelines on inventories may be another suitable basis for review. Возможные отклонения от Руководства МГЭИК или руководящих принципов РКИКООН в отношении представления информации о кадастрах могут также служить приемлемой основой для рассмотрения.
But, in addition to the issue of volume, improving the quality and effectiveness of aid is another challenge. Но наряду с вопросом об объеме помощи проблемой является также повышение ее качества и эффективности.
Recent acts of violence, notably the assassination of FMLN leaders, is another cause of grave concern to Sweden. Недавние акты насилия, в частности покушения на лидеров Фронта им. Фарабундо Марти, также вызывают обеспокоенность Швеции.
The Secretariat, to mention another example, also suffers the side effects of the inversion of priorities. Секретариат, говоря о другом примере, также страдает от побочных эффектов инверсии приоритетов.
There is another no less serious implication, too. Имеется также и еще одно не менее важное последствие.
Australia has equally favoured the CD with another treaty text with the objective of pushing forward the negotiations. Австралия также предложила вниманию КР еще один договорный текст опять же с целью стимулирования переговоров.
We also think that the composition of the Executive Council of the future treaty organization is another element which needs an expedient solution. Мы также считаем, что еще одним элементом, требующим оперативного решения, является состав Исполнительного совета будущей договорной организации.