Another expressed concern was the perceived lack of career development opportunities and the lack of transparency in decision-making on career issues. |
Высказывалось также беспокойство по поводу предполагаемого отсутствия возможностей для продвижения по службе и недостаточной транспарентности процесса принятия решений по вопросам службы. |
Another divide operates to the disadvantage of women, and it, too, needs to be closed. |
Существует также разрыв, который ставит в неблагоприятное отношение женщин, и его тоже необходимо устранить. |
Another area of concern for us pertains to the content of, and sound and safe access to, information through ICT. |
Другой вопрос, который вызывает у нас озабоченность, относится к содержанию, а также надежному и безопасному доступу к информации посредством ИКТ. |
Another representative highlighted the fruitful work performed by the Forum on that issue and the importance of supporting the efforts of the working group in order to avoid duplication. |
Другой представитель отметил плодотворную работу, проделанную Форумом по этому вопросу, а также важность поддержания усилий рабочей группы, с тем чтобы избежать дублирования. |
Another frequent request was for examples worked out with hypothetical values; often these could not be undertaken within the allowed time frame. |
Респонденты часто просили также привести примеры, составленные с гипотетическими значениями; во многих случаях такие просьбы невозможно было удовлетворить в отведенные сроки. |
Another challenge stems from the cultural diversity of peacekeepers, as well as the frequent rotation of troops, which puts at risk the sustainability of programmes. |
Различная культурная принадлежность миротворцев, а также частая ротация военных контингентов порождают еще одну проблему, которая ставит под угрозу устойчивое осуществление программ. |
Another problem is the low level of legal and political awareness among women and their lack of psychological preparedness to participate in political life. |
Неблагоприятным фактором является также невысокий уровень правовых и политических знаний женщин, отсутствие у них психологической готовности к участию в политической жизни. |
Another is the danger of global pandemics, which must also be kept high on our agenda. |
Другой пример - это угроза глобальных пандемий, и она также должна занять центральное место в нашей повестке дня. |
Another possibility would be for the competent authorities of both Parties to decide on the necessity for and the procedure and content of a joint EIA. |
Существует и другая возможность: необходимость проведения совместной ОВОС, а также ее процедуру и содержание могли бы определять компетентные органы обеих Сторон. |
Another factor that has affected housing and related services has been the difficulty of building an extensive water-supply network. |
На обеспеченности жильем и всеми необходимыми коммунальными услугами также сказываются трудности, связанные с расширением сети водопроводов. |
Another factor to be taken into account is that there have been significantly fewer returnees than the representatives of returnee organizations had expected. |
Необходимо также иметь в виду, что число репатриантов было значительно меньше, чем прогнозировалось представителями их организаций. |
Another speaker said that it was also up to the Department to inform the international community about the Summit and its results, in particular the Tunis Agenda. |
Другой оратор отметила, что Департамент также должен информировать международное сообщество о Всемирной встрече и ее результатах, в частности о Тунисской повестке дня. |
Another gap in the assessment process is the lack of country-specific socio-economic scenarios as well as comprehensive studies on the costs of adverse impacts and the costs and benefits of adaptation options. |
Еще одним недостатком процесса оценки является отсутствие страновых социально-экономических сценариев, а также всеобъемлющих исследований по издержкам неблагоприятных последствий и расходам и выгодам вариантов адаптации. |
Another level of concern was the real-life implementation of the law, and the attitudes and actual behaviour of law-enforcement officials. |
Другим поводом для беспокойства является применение такого законодательства на практике и отношение к этому, а также поведение сотрудников правоприменительных органов. |
Another agency that dealt with the protection of children was the National Adoption Committee, which was also responsible for international cooperation in that area. |
Другим учреждением, занимающимся вопросами защиты детей, является Национальный комитет по усыновлению, в компетенцию которого входит также международное сотрудничество в этой области. |
Another prerequisite for the success of peacekeeping operations was the clarity of their mandate, the provision of adequate resources and an enhanced rapid response capacity. |
Для того чтобы миротворческие операции были успешными, необходимо также четко определить их мандат, выделить достаточный объем ресурсов и укрепить потенциал быстрого реагирования. |
Another new term, "zhi qing quan" (right to know), has also entered public discourse. |
Другой новый термин, "zhi qing quan" («право знать»), также проник в язык общества. |
Another difference is that poor rural families often own a small plot of land. |
Разница между городскими и сельскими неимущими объясняется также наличием у последних земельных участков. |
Another welcome development was the reform of the Constitution, which went some way to establishing a legal framework more conducive to the protection and promotion of human rights. |
Следует также приветствовать пересмотр Конституции, который может обеспечить более эффективные правовые рамки защиты и поощрения прав человека. |
Another commentator also foresaw the need for the development of new rules in respect of lawful acts of States which carried a risk of causing serious damage. |
Другой ученый также предусматривал необходимость разработки новых правил в отношении законных действий государств, которые могут приводить к возникновению серьезного ущерба. |
Another draft law, on the national language, designed to make Kyrgyz the national language of the State, is also pending. |
Рассматривается также еще один законопроект о государственном языке, призванный сделать кыргызский язык официальным государственным языком. |
Another speaker urged the Department to focus on further reinforcing partnerships with Governments, as well as on building bridges with civil society and NGOs. |
Еще один оратор настоятельно призвал Департамент уделять повышенное внимание дальнейшему укреплению партнерских связей с правительствами, а также налаживанию мостов с гражданским обществом и неправительственными организациями. |
Another type of agreement is a more specific agreement. Those agreements contain detailed practical guidance or recommendations for the application of the Convention in practice. |
Существуют также более конкретные соглашения, содержащие детальные практические инструкции и рекомендации по применению Конвенции на практике. |
Another suggested activity was to organize an international workshop to further explore ways and means to enhance the participation of the private sector in this process. |
Было также предложено организовать международное рабочее совещание по дальнейшему изучению путей и средств содействия участию в этом процессе частного сектора. |
Another possible modality could be the holding of informal sessions of the Council as natural disasters and complex emergencies occur throughout the year. |
Было бы также полезно проведение неофициальных сессий Совета на протяжении года, когда возникают чрезвычайные стихийные бедствия или чрезвычайные ситуации сложного характера. |