| Another major concern of many organizations related to the increasing damage caused to the environment as a result of the structural adjustment programmes. | Многие организации также обеспокоены все возрастающим ущербом, который осуществление программ структурной перестройки наносит окружающей среде. |
| Another question raised repeatedly was the selection of candidates, which is addressed later in this section. | Часто также задавались вопросы в отношении процедуры подбора кандидатов, которая будет освещена в этом разделе ниже. |
| Another issue raised by one participant was the need for specific training programmes to enhance women's capacity to participate in public life. | Один из участников затронул также вопрос о необходимости специальных учебных программ, призванных расширить возможности женщин участвовать в общественно-политической жизни. |
| Another structure that was thoroughly studied is the Manson crater in Iowa, USA. | Было также проведено обстоятельное изучение кратера Мэнсон в штате Айова, США. |
| Another law reform concerns the provisions in the Penal Code on the right to privacy. | Осуществляется также пересмотр положений Уголовного кодекса о праве на личную жизнь. |
| Another recommendation made was that measures for the protection and support of eyewitnesses during the trials should be strengthened. | Было рекомендовано также усилить меры защиты и поддержки свидетелей и пострадавших во время судебного процесса. |
| Another off-line system developed in UNPROFOR also utilizes the NATO stock numbers to provide stock location information. | В другой автономной системе, разработанной в СООНО, инвентарные номера НАТО также используются для сбора информации о местонахождении имущества. |
| Another NGO, For Our Children, also took an active part in the proceedings. | В мероприятиях также приняла активное участие еще одна неправительственная организация, именуемая "Во имя наших детей". |
| Another witness saw the same scene, as well as a pile of bodies nearby. | То же самое наблюдал и другой свидетель, который видел также недалеко от этого места гору тел. |
| Another delegation stated that stronger cooperation among developing countries would inevitably provide better negotiating capacity in dispute settlement, as well as in future negotiations. | Еще одна делегация заявила, что более тесное сотрудничество между развивающимися странами неизбежно приведет к укреплению переговорных позиций этих стран при урегулировании споров, а также на будущих переговорах. |
| Another concern is that some States that manufacture and export psychotropic substances have not ratified the 1971 Convention, which has hampered its effective functioning. | Обеспокоенность вызывает также тот факт, что некоторые государства, производящие и экспортирующие психотропные вещества, не ратифицировали Конвенцию 1971 года, что препятствует ее эффективному функционированию. |
| Another issue concerns the duration of the high-level segment, as well as its timing. | Другой вопрос касается продолжительности этапа заседаний высокого уровня, а также его сроков. |
| Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention. | Еще один финансовый механизм - объединенный процесс обращений - также требует нашего внимания. |
| Another substantial aspect of the right to self-determination was also infringed. | Был также нарушен и еще один важный аспект права на самоопределение. |
| Another view was that paragraph (7) should also apply where pre-qualification proceedings had taken place. | Согласно другому мнению, пункт 7 должен был бы охватывать также случаи, когда имели место предквалификационные процедуры. |
| Another major cause of morbidity is malnutrition. | В число основных причин заболеваемости также входит недоедание. |
| Another central component of development was that of population. | Важным фактором развития являются также демографические проблемы. |
| Another method suggested was to actively pursue space science education at the pre-college level. | Было также высказано предложение активно включать проблемы космической науки в среднее образование. |
| Another topic that received major attention was the relationship between population, sustained economic growth and poverty. | Большое внимание также уделялось вопросу, касавшемуся взаимосвязи между народонаселением, устойчивым экономическим ростом и нищетой. |
| Another area of concern is the very low participation of women in the decision-making process and the conduct of public affairs. | Предметом озабоченности является также очень низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений и в ведении государственных дел. |
| Another item before the Committee is the issue of anti-personnel mines, which several delegations have unhesitatingly described as weapons of mass destruction. | Комитет также рассматривает вопрос о противопехотных минах, которые некоторые делегации без колебаний называли оружием массового уничтожения. |
| Another question had been raised regarding the Security Council. | Был задан также вопрос, касающийся Совета Безопасности. |
| Another question was raised as to why UNFPA spent a large percentage of resources on the procurement of contraceptive supplies. | Был поднят также вопрос о причинах расходования ЮНФПА большей доли своих ресурсов на поставку контрацептивных средств. |
| Another cause for concern is the spate of attacks against Haitian National Police personnel. | Озабоченность также вызывает волна нападений на персонал гаитянской национальной полиции. |
| Another assassination was that of Father Jean, a priest well-known for his commitment to human rights. | Также был убит отец Жан - священник, известный своей приверженностью делу уважения прав человека. |