| Funding has also been provided to another NGO for parliamentary support including educational and information activities. | Финансовые средства были также выделены еще одной НПО на поддержку парламентской деятельности, включая проведение мероприятий в области образования и информации. |
| Nuclear power is another area requiring attention. | Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание. |
| A handful of youths also scuffled with troops at another nearby site. | Небольшая группа молодых палестинцев также участвовала в столкновениях с военнослужащими в другом располагающемся неподалеку районе. |
| We also believe that e-commerce is another area that has tremendous scope. | Мы также считаем, что электронная торговля представляет собой еще одну область, где имеются огромные возможности. |
| There is another point that I believe is very important. | Однако есть еще один момент, который, по моему мнению, также очень важен. |
| Rapid population growth is putting another significant strain on environmental resources. | Кроме того, быстрые темпы прироста населения также оказывают большое давление на экологические ресурсы. |
| Drought is another factor that has increased the risk for already vulnerable communities. | Засуха также является одним из факторов, способствующих усугублению рисков, которым подвергаются и без того уязвимые общины. |
| Combating pandemics was another of the major challenges to be faced. | Борьба с пандемиями также является одной из важных задач, которую нам необходимо решить. |
| Mother to child transmission is also another concern. | Кроме того, тревогу вызывает также передача вируса от матери ребенку. |
| The experts also spoke to another Yemeni subjected to secret detention. | Эксперты также беседовали с другим гражданином Йемена, который подвергался тайному содержанию под стражей. |
| Global health is another crucial area for global cooperation. | Глобальная система здравоохранения также является одной из центральных областей глобального взаимодействия. |
| Yes, I also remember you had another name. | Да, и я также помню, что у тебя было другое имя. |
| In addition, the Steering Board is currently discussing the future of supervision of Brcko District, another of the five objectives. | Кроме того, Руководящий совет обсуждает в настоящее время вопрос о том, как в будущем будет осуществляться функция надзора над районом Брчко, что является также одной из пяти задач. |
| The "comparative analysis" also gives rise to another interesting observation. | Упомянутый «сравнительный анализ» также дет основания для еще одного любопытного наблюдения. |
| Take this process to another level and this is civil society, including business and industries, local authorities. | Перенесение данного процесса на иной уровень, включая гражданское общество, а также деловые и промышленные круги, местные органы управления. |
| The staff member also accepted free travel from another vendor. | Сотрудник также согласился на бесплатную поездку, предложенную другим поставщиком. |
| In October 2013, also in Banghazi, another explosion took place in al-Alwiya al-Hura school. | Также в Бенгази в октябре 2013 года произошел еще один взрыв в школе Аль-Альвия аль-Хура. |
| Regulation 5.5 of the Financial Regulations and Rules also gives the Director-General the right to make transfers from one programme to another. | В положении 5.5 Финансовых положений и правил предусматривается также право Генерального директора на перевод средств из одной программы в другую. |
| Flight to urban areas following conflict or disaster in another part of the country is also a common feature of internal displacement today. | Бегство населения в городские районы после конфликтов или бедствий, произошедших в другом районе страны, также является одной из общих особенностей проблемы внутреннего перемещения сегодня. |
| Ideas based on the superiority of one group over another can also hamper the search for durable solutions. | Поиску долговременных решений может также препятствовать распространение идей превосходства одной группы над другой. |
| The potential for "high reputational" risk for the United Nations was also associated with another private security company. | Потенциальный высокий репутационный риск для Организации Объединенных Наций также был связан еще с одной частной охранной компанией. |
| There may also be a need for translation into another official language of the Authority. | Возможно также, что понадобится выполнить письменный перевод на другой из официальных языков Органа. |
| Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. | Снижение степени загрязнения также может привести к увеличению стоимости земли, что является еще одним положительным эффектом рассматриваемых мер контроля. |
| Juggling is another thing I'm not very good at. | Также я не очень хорош в жонглировании. |
| In another case, the Eastern Caribbean Court of Appeal also admitted new psychiatric evidence. | В другом деле Восточно-карибский Апелляционный суд также принял к сведению новые психиатрические доказательства. |