Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
Another abhorrent situation throughout the country has to do with the confinement of women in the custody of tribal elders. Во всех районах страны также имеет место другая предосудительная практика, которая заключается в содержании женщин под стражей старейшинами племен.
Another assumption is that leaders who benefit from the demise of an authoritarian regime also benefit from the eventual consolidation of democracy. Другая посылка сводится к тому, что лидеры, выгадывающие от распада авторитарного режима, также выгадывают и от последующего упрочения демократии.
Another issue of the newsletter had contained an article on the Convention and on the Committee's procedures and competence. В "Бюллетене" была также опубликована статья о Конвенции и о функционировании и полномочиях Комитета.
Another subject of concern to his delegation was the increasing use of modern technology, which was often detrimental to the quality of translation and interpretation. Его делегацию беспокоит также все более широкое использование новейших технологий, что зачастую неблагоприятно сказывается на качестве письменного и устного перевода.
Another source of difficulty is the fact that there are no mechanisms for following up and monitoring the enforcement of the law. Трудности с исполнением законов объясняются также отсутствием механизмов контроля за их соблюдением.
Another programme is the National Program "Elimination of Disorders caused by Iodine insufficiency 1996" and ongoing-ly MHH-IPH, UNICEF. Реализуется также национальная программа "Борьба с расстройствами, вызванными недостатком йода", начатая в 1996 году и продолжаемая МХХ-ИПХ, ЮНИСЕФ.
Another relevant law is the Act on International Cooperation in the Enforcement of Certain Penal Sanctions (21/1987). Дела о выдаче регулируются также законом "О международном сотрудничестве в применении отдельных видов уголовного наказания" (21/1987).
Another proposal was made to indicate that ODR provider might be defined as "one or more entities". Было также предложено указать на то, что поставщик услуг УСО может быть определен как "один или несколько субъектов".
Another proposal was made to include the following: Было также предложено включить следующее положение:
Another comment was that it would be necessary to examine the criteria for and limits to the use of physical constraint during the forcible implementation of an expulsion decision. Было также отмечено, что следовало бы рассмотреть критерии и ограничения использования физического принуждения для обеспечения принудительного осуществления решения о высылке.
Another point made was on the need to clarify the difference between the categories "industrial" and "production" waste. Была также высказана мысль о необходимости уточнить, чем отличаются друг от друга понятия "промышленных" и "производственных" отходов.
Another representative noted that the presentations to regional groups that occurred in 2006 had provided Member States the opportunity to hear the candidates and their views. Другой представитель также отметил, что организованные в 2006 году в региональных группах презентации предоставили государствам-членам возможность услышать кандидатов и ознакомиться с их мнениями.
Another suggestion was to replace the reference to the principle of neutrality with that of the principle of non-discrimination. Также предлагалось заменить ссылку на принцип нейтралитета ссылкой на принцип недискриминации.
Another concern was expressed regarding the consequence that such a general waiver might entail for the privileges and immunities of sovereign entities or intergovernmental organizations when using the UNCITRAL Arbitration Rules. Была также выражена обеспокоенность последствиями, которые такой общий отказ может иметь для привилегий и иммунитетов суверенных образований или межправительственных организаций при применении Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Another suggestion was to focus on 5 to 10 broad (cross-cutting) programme areas, for which clear goals and targets would be defined. Предлагалось также ограничиться 5 - 10 широкими (комплексными) программными областями, для которых были бы определены четкие цели и задачи.
Another participant also commented on the heavy demands the Council's activities placed on newly elected members, particularly on smaller missions with fewer staff or resources. Другой участник также прокомментировал высокие требования, налагаемые работой в Совете на вновь избранных членов, особенно малые миссии, располагающие меньшим количеством персонала или ресурсов.
Another similar recommendation, following the investigation of a case of ethnic discrimination, was addressed to the Mayor of the city of Galati. Похожая рекомендация, также принятая после проведения расследования в связи со случаем дискриминации на этнической почве, была адресована мэру города Галати.
Another perpetrator found guilty by the Baitadi district court in a similar case in March 2010 also remained unpunished at the time of writing. Еще один преступник, признанный виновным окружным судом Байтади в марте 2010 года по аналогичному делу, также оставался безнаказанным на момент составления настоящего доклада.
Another suggestion was to align the language of the footnote with the language used in the glossary with respect to control and ownership. Было также предложено привести формулировку сноски в соответствие с формулировкой, используемой в глоссарии в отношении контроля и собственности.
Another view expressed was that including in the rules on transparency provisions on their applicability would enhance clarity as to their application and use. Было также высказано мнение, что включение в правила прозрачности положений об их применимости обеспечит ясность в вопросе их применения и использования.
Another main focus of attention was the harmonization and rationalization of the work of international organizations involved in the collection and dissemination of trade in services statistics. В центре ее внимания находилась также гармонизация и рационализация работы международных организаций, занимающихся сбором и распространением статистических данных о торговле услугами.
Another four recommendations of which Bulgaria took note were also accepted in principle, as their implementation might require legal adjustments, allocating adequate budgetary resources or strengthening or improving administrative capacity. Еще четыре рекомендации, которые Болгария приняла к сведению, также принимаются в принципе, поскольку их осуществление может потребовать внесения коррективов в законодательную базу, выделения адекватных бюджетных ресурсов или укрепления и совершенствования административного потенциала.
Another element in the health situation in Togo is the emergence of non-transmissible diseases, most of which are linked to lifestyle and behaviour. Положение в сфере здравоохранения в Того характеризуется также появлением неинфекционных заболеваний, большинство из которых обусловлено образом жизни и моделями поведения.
Another means through which developing countries could promote investment and boost industrialization in Africa is through the creation of special economic zones (SEZs). Развивающиеся страны могут также стимулировать инвестиции и промышленное развитие в Африке благодаря созданию особых экономических зон (ОЭЗ).
Another matter of concern to States parties to the Treaty was the increase of baseless allegations against the peaceful nuclear activities of other States. У государств - участников Договора также вызывает обеспокоенность рост числа необоснованных заявлений, направленных против мирной деятельности других государств в ядерной области.