Примеры в контексте "Another - Также"

Примеры: Another - Также
Such modalities should also include provision for early warning and a smooth transition from one operation to another. Такие методы должны также предусматривать раннее предупреждение и плавный переход от одной операции к другой.
An entity may also be put into receivership, with control passing temporarily to another person. В отношении организации может быть также введено конкурсное управление, когда контроль временно переходит к другому лицу.
The Group was also told that three other vehicles were parked at another FANCI base in Abidjan. Группа была также информирована о том, что еще три автомобиля находятся на другой базе НВСКИ в Абиджане.
Legal support and advice was another need highlighted by the Electoral Commission. Избирательная комиссия нуждалась также в правовой поддержке и юридических консультациях.
It is proposed that another sectoral review should also be conducted by an Expert Meeting. Следующий секторальный обзор предлагается провести также в формате совещания экспертов.
We also continued to remind the parties that one violation did not justify another. Мы также продолжали напоминать сторонам о том, что одно нарушение не служит оправданием другому.
The year 2001 witnessed another slight growth of this number. В 2001 году также имело место некоторое снижение этой цифры.
Security forces also prohibited another sit-down in front of the Supreme Court in solidarity with a journalist. Службы безопасности также запретили проведение еще одной сидячей демонстрации перед Верховным судом в знак солидарности с одним из журналистов73.
Banks and financial institutions also make use of another mechanism in ascertaining suspicious operations connected specifically with money-laundering. Банки и финансовые учреждения также используют другой механизм для выявления подозрительных операций, конкретно связанных с отмыванием денежных средств.
Interregional trade, another avenue for increasing South-South trade, has also been growing, but its potential remains underutilized. Расширяется также межрегиональная торговля, выступающая еще одним средством увеличения торговли Юг-Юг, однако ее потенциал остается недоиспользованным.
The Commission also received credible reports regarding the killing of another policeman by the crowd in the same area. Комиссия получила также заслуживающие доверия сообщения о том, как в том же районе толпа расправилась с еще одним полицейским.
The export of these goods may also be subject to shipment by another customs authority. Экспорт таких товаров также может осуществляться в пункте погрузки в другом таможенном управлении.
The sixth indictment, also awaiting confirmation, involves another senior military figure. В шестом обвинительном заключении, которое также предстоит утвердить, фигурирует другой высокопоставленный военачальник.
The Committee also agreed to extend the mandate of the Expert Group for another two years. Комитет также решил продлить мандат Группы экспертов еще на два года.
The levels of vulnerability also differ from one individual or ecosystem to another. Степень уязвимости также различна как среди людей, так и экосистем.
The Office should soon complete the preparation of a handbook on alternatives to imprisonment and another on restorative justice. В ближайшем будущем Управление завершит подготовку справочника по альтернативам тюремному заключению, а также справочника по вопросам реституционного правосудия.
OIOS identified the treatment of family members as another issue requiring clarification. УСВН сделало вывод о том, что вопрос оказания помощи членам семьи также требует внесения ясности.
Canada, another Kyoto signatory, will introduce a similar programme in 2008. Канада, которая также подписала Киотский протокол, введет аналогичную программу в 2008 году.
The proliferation of WMDs is another pressing security concern. Распространение ОМУ также вызывает обеспокоенность в контексте безопасности.
Vulnerability to natural disasters and the effects of climate change was another characteristic of the least developed countries. Для наименее развитых стран также характерна уязвимость к стихийным бедствиям и последствиям изменения климата.
The rapid deterioration of the economy, exacerbated by the continuation of the conflict, is another real concern. Стремительное ухудшение экономического положения в результате непрекращающегося конфликта также порождает серьезную обеспокоенность.
The Committee will also have before it another informal document on the accessions registered since its last session. Комитет также рассмотрит еще один неофициальный документ об изменениях в области присоединения, зарегистрированных после его предыдущей сессии.
Brazil has also taken on the fight against another form of violation of the rights of children - child labor. Бразилия начала также вести борьбу с еще одной формой нарушения прав детей - использованием детского труда.
There was also another meeting on security and terrorism and how measures impacted on people. Состоялось также еще одно совещание по вопросам безопасности и терроризма и воздействия принимаемых мер на население.
Natural gas stored in pipelines is another challenge, as it is difficult to measure. Хранение природного газа в трубопроводах также представляет собой серьезную проблему, поскольку запасы такого газа трудно измерить.