| Another delegation recommended that the Working Group should also take into account relevant work being undertaken by treaty bodies and mechanisms. | Другая делегация рекомендовала Рабочей группе учитывать также соответствующую работу, осуществляемую договорными органами и механизмами. |
| Another delegation underlined that developing countries also had a responsibility to create an enabling environment. | Другая делегация отметила, что развивающиеся страны также несут ответственность за создание благоприятных условий. |
| Another delegation also noted the need for emergency preparedness with regard to the situation in Zimbabwe and possible voluntary repatriation to Sudan. | Другая делегация также отметила необходимость обеспечения готовности к чрезвычайной ситуации в Зимбабве и возможной организации добровольной репатриации в Судан. |
| Another postponed activity has been the finalization of an assessment leading to a programme of possible assistance for the tribal areas of Pakistan. | Было отложено также окончательное согласование результатов оценки, связанной с разработкой программы оказания по-мощи районам проживания племен в Пакистане. |
| Another area of particular concern is the issue of drugs in Afghanistan. | Большую озабоченность вызывает также вопрос о наркотиках в Афганистане. |
| Another effect of such a transfer would be to reinforce the notion of international criminal justice rendered by a conventional organ. | Такая передача также укрепила бы концепцию международного уголовного правосудия, осуществляемого договорным органом. |
| Another attempt to increase the Investment Fund will include vigorous efforts to increase the sale of Pitcairn's stamps throughout the world. | Объем ресурсов Инвестиционного фонда предполагается также увеличить за счет активного увеличения продажи почтовых марок Питкэрна во всем мире. |
| Another issue which was debated during the meeting was that of the spillover effects and backward linkages of FDI. | В ходе заседания обсуждался также вопрос о внешних экономических эффектах и вертикальных связях ПИИ. |
| Another issue that concerns us is the migration of child soldiers and the recycling of those children within conflict zones. | Миграция детей-солдат и их повторное использование в конфликтных районах также вызывают озабоченность. |
| Another issue of high priority related to the protection of civilians is conventional weapons such as small arms and anti-personnel mines. | Проблему обычных вооружений, таких, как стрелковое оружие и противопехотные мины, в контексте защиты гражданских лиц нужно также решать в приоритетном порядке. |
| Another condition of physical accessibility is the development of transport communications and public transport. | Условием обеспечения физической доступности труда является также развитие транспортных коммуникаций, общественного транспорта. |
| Another finding was the importance attached to work and life balance and flexible work. | Другой вывод состоит в том, что обеспечению баланса между выполнением производственных обязанностей и личной жизнью, а также гибкости рабочего процесса придается важное значение. |
| Another delegation also insisted on the need for a more thorough examination of the Annual Programme budget at the time of the Executive Committee. | Еще одна делегация также настаивала на необходимости более тщательного изучения годового бюджета по программам во время сессий Исполнительного комитета. |
| Another challenge was the lack of gender-sensitive national legislation and the absence of financial resources and sufficient expertise. | Еще одной проблемой является недостаточный учет в рамках национального законодательства гендерной проблематики, а также отсутствие финансовых ресурсов и необходимого опыта. |
| Another development has been the introduction of thematic trust funds under the umbrella of the Foundation. | Следует отметить также создание под эгидой Фонда целевых фондов тематической специализации. |
| Another designated Kuwaiti charity, Lajnat al-Daawa al-Islamiyah also remains operational near Peshawar and Karachi, Pakistan. | Еще одна включенная в перечень кувейтская благотворительная организация «Ладжнат аль-Даава аль-Исламия» также продолжает действовать вблизи Пешавара и Карачи, Пакистан. |
| Another effective solution was the concept of universal jurisdiction and the working group could also consider that issue next year. | Другое эффективное решение - концепция универсальной юрисдикции, и рабочая группа могла бы также рассмотреть этот вопрос в следующем году. |
| Another representative of Mr. Milinkevich, Mr. Labkovich, had also complained to the Commission in this regard. | Уже другой представитель г-на Милинкевича, г-н Лобкович, также подал в Комиссию жалобу в этой связи. |
| Another trend is an increasing degree of international cooperation in space missions. | Следует отметить также тенденцию к рас-ширению масштабов космического сотрудничества в области космических полетов. |
| Another consultative meeting on small arms, originally scheduled for 16 October, has also been postponed until a later date. | Другое консультативное заседание по стрелковому оружию, первоначально запланированное на 16 октября, также откладывается на более поздний срок. |
| Another delegation also warned that the number of panellists should not be too high. | Другая делегация также предупредила о том, что не следует делать слишком большим количество членов группы экспертов. |
| Another series of four manuals on building bridges between citizens and local governments have also been completed and disseminated. | Завершена подготовка и распространяется также другая серия, состоящая из четырех учебных пособий по вопросам "наведения мостов между гражданами и органами местного самоуправления". |
| Another topic that warrants consideration relates to the rights and duties of States in respect of foreigners. | Другая тема, которую также необходимо было бы рассмотреть, касается прав и обязанностей государств в отношении иностранцев. |
| Another focus has been seismic areas in mountainous regions at risk from earthquakes and snow storms. | Особое внимание уделяется также сейсмоопасным горным районам, подверженным риску землетрясений и снежных бурь. |
| Another matter of concern to the Committee is the high number of school dropouts among girls and adolescents in rural areas. | Комитет обеспокоен также большим числом девочек и подростков, бросающих школу в сельских районах. |