Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
Point 14: The proposal for the amendment of 6.10.3.9 was adopted with a further change (see annex 1), with the exception of the sentence concerning the minimum internal diameter of safety devices. Пункт 14: Предложение об изменении формулировки пункта 6.10.3.9 было принято с дополнительной поправкой (см. приложение 1) и исключением фразы, касающейся минимального диаметра предохранительных устройств.
In addition the following definition should be added to annex VIII of the standard: AThe generation number is defined by the number of growing cycles since the first introduction in the field after micropropagation or clonal selection. Кроме того, в приложение VIII к стандарту следует добавить следующее определение: "Номер поколения определяется числом циклов выращивания с момента первой интродукции в полевых условиях после вегетативного размножения или клонового отбора".
Participants agreed that there remained a number of unsolved issues of concern to UNECE member Governments in this area, which would require further attention (see annex 2 to this document). Участники сделали вывод о том, что существует еще целый ряд нерешенных вопросов, вызывающих обеспокоенность у правительств стран - членов ЕЭК ООН в этой области и требующих дальнейшего изучения (см. приложение 2 к настоящему документу).
In case of the Central Bank's complaint, pertinent courts may sentence the institution to provisional or permanent closure.(See annex 2) В случае поступления жалобы Центрального банка соответствующие суды могут вынести решение о временном или окончательном закрытии учреждения (см. приложение 2).
Time did not allow for this to be edited prior to consideration by the SBSTA. 2 This annex is referred to as option 2 in appendix 1. Недостаток времени не позволил произвести редактирование до рассмотрения этого добавления ВОКНТА. 2 Данное приложение указывается в добавлении 1 как вариант 2.
Conversely, some of the provisions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (General Assembly resolution 54/109, annex) might also be applicable in targeting the financial dealings and money-laundering activities of organized criminal groups. И наоборот, некоторые положения Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма (резолюция 54/109 Генеральной Ассамблеи, приложение) могут применяться к финансовым сделкам, совершаемым организованными преступными группами, а также к их операциям по отмыванию денег.
See annex III, containing information on the population of autonomous communities and autonomous cities in 2002, 2001 and 1999. 14 См. приложение III, где приводятся данные о населении автономных сообществ и городов за 1999, 2001 и 2002 годы. 15.
At the request of Caribbean small island developing States participating in the above-mentioned Meeting and on their behalf, I have the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under item 94 (d). По просьбе малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, принявших участие в вышеупомянутом Совещании, и по их поручению имею честь просить распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 94(d).
I have the honour to transmit herewith a letter from the Chairman of the Second Committee, Marco Balarezo (Peru), dated 3 November 2004, concerning programme 10 of the proposed strategic framework for the period 2006-2007, under agenda item 109 (see annex). Имею честь настоящим препроводить письмо Председателя Второго комитета г-на Марко Баларесо (Перу) от З ноября 2004 года, касающееся программы 10 предлагаемых стратегических рамок на период 2006 - 2007 годов, по пункту 109 повестки дня (см. приложение).
In that connection it was suggested, by way of a drafting modification, that the first preambular paragraph should be amended, in relevant part, to read"... in which it adopted annex II entitled 'Question of sanctions imposed by the United Nations'". В этой связи в порядке редакционного изменения было предложено внести поправку в первый пункт преамбулы, с тем чтобы в соответствующей части он гласил: «... в которой она приняла приложение II, озаглавленное "Вопрос о вводимых Организацией Объединенных Наций санкциях"».
Furthermore, it was suggested that a new preambular paragraph could be inserted after the first one, noting that the need existed for making certain amendments to and complementing annex II to General Assembly resolution 51/242. Кроме того, было предложено включить после первого пункта преамбулы новый пункт, указывающий на то, что существует необходимость внести определенные поправки и дополнения в приложение II к резолюции 51/242 Генеральной Ассамблеи.
I am not quite how you decided what should be taken from the four proposals and included in the annex, where the United States proposal is not taken up fully. Мне не вполне ясно, что Вы решили взять из четырех предложений для включения в приложение, причем предложение Соединенных Штатов принято не полностью.
The delegation of the United Kingdom entered a reservation in annex II 3. concerning crop for production of basic seed II because they are at present not applying such a strict tolerance. Делегация Соединенного Королевства включила в приложение II 3 оговорку относительно посадок, предназначенных для выращивания основного семенного картофеля II, поскольку в этой стране в настоящее время такие строгие допуски не применяются.
Self-evaluation is helpful in gauging the actual state of a person's health, and the 1996 results are to be seen in table A..3 (annex). Важное значение для оценки состояния индивидуального здоровья человека имеет самооценка, и ее результаты за 1996 год показаны в таблице А..3 (приложение).
The CHAIRPERSON, referring to the annex provided by the delegation providing statistics on removal or deportation orders, expressed surprise that Australia did not figure among the 75 countries in the table. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на представленное делегацией приложение, содержащее статистические данные о распоряжениях о высылке или депортации, выражает удивление по поводу того, что в числе указываемых в нем 75 стран не фигурирует Австралия.
See footnote 51 above, annex 9: Graph showing CAP requirements and income for the seven major UN agencies См. документ, указанный в сноске 51 выше, приложение 9: диаграмма, показывающая потребности и полученные средства в рамках ПСП по семи основным учреждениям Организации Объединенных Наций.
Note by the secretariat: For the purpose of economy, the annex will be circulated at the meeting room as Informal Document No. 1 in English only. Примечание секретариата: По соображениям экономии это приложение будет распространено в зале заседаний в качестве неофициального документа Nº 1 только на английском языке.
Upon the instructions of my Government, I have the honour to submit herewith Guyana's response to operative paragraph 3 of General Assembly resolution 57/12 on the role of the United Nations in promoting a New Global Human Order (see annex). По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить ответ Гайаны, представляемый в соответствии с пунктом З постановляющей части резолюции 57/12 Генеральной Ассамблеи о роли Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка (см. приложение).
He explained to GRSG that informal document No. 17 needed to be updated to make the draft Regulation similar to the European Union Directive 2001/56/EC, but having an annex with the prescriptions for ADR vehicles. Он разъяснил GRSG, что неофициальный документ Nº 17 необходимо обновить для согласования проекта правил с директивой 2001/56/ЕС Европейского союза, но при этом предусмотреть приложение, содержащее предписания для транспортных средств ДОПОГ.
On the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith the summary of deliberations of the European Population Forum, established by its President, Mr. Walter Fust, Director-General, Swiss Agency for Development and Cooperation (see annex). По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить краткий отчет о работе Европейского форума по вопросам народонаселения, который был подготовлен его Председателем гном Вальтером Фустом, Генеральным директором Швейцарского агентства в поддержку развития и сотрудничества (см. приложение).
If endorsed and transmitted to WP., the implications of these modified definitions should be considered for the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles, annex 7. В случае одобрения этих измененных определений и их передачи WP. следует рассмотреть последствия их применения для Сводной резолюции о конструкции транспортных средств, приложение 7.
12 For the full text of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (annex 2 of the Agreement Establishing the World Trade Organization), see. 12 Полный текст Договоренности в отношении правил и процедур урегулирования споров (приложение 2 к Соглашению об учреждении Всемирной торговой организации) см. по адресу.
According to option II, the Parties, at their first meeting, would amend the Convention along the lines indicated in the annex referred to in that option. Согласно варианту II, Стороны на своем первом совещании внесут поправки в Конвенцию в соответствии с положениями, включенными в приложение, упомянутое в этом варианте.
It is proposed that the annex indicating the Environment Fund resources allocated and the percentage to be implemented at the regional level per subprogramme should be included as an integral part of the programme of work for the biennium 2006-2007. Предлагается, чтобы приложение, в котором указаны объемы выделенных ресурсов из Фонда окружающей среды и процентная доля бюджета по каждой подпрограмме, подлежащая реализации на региональном уровне, было включено в качестве неотъемлемой части в программу работы на двухгодичный период 20062007 годов.
I have the honour to submit herewith for your consideration the memorandum on the legal aspects of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan (see annex). Имею честь настоящим представить на Ваше рассмотрение меморандум о правовых аспектах конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него (см. приложение).