Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
The insertion therefore depends rather on the intention (subject to interpretation) which should appear in the text of the Agreement than on the interpretation (intended to clarify the intention) which could appear in an annex. Таким образом, это добавление скорее свидетельствует о намерении (допускающем различные толкования), которое должно фигурировать в тексте Соглашения, нежели обеспечивает толкование (в целях уточнения этого намерения), которое можно было бы включить в приложение.
The Trade and Development Board took note of the comments and recommendations of the Working Party, which were subsequently transmitted to the Secretary-General through a letter from the Chairman of the Working Party (see annex). Совет по торговле и развитию принял к сведению замечания и рекомендации Рабочей группы, которые впоследствии были препровождены Генеральному секретарю в письме Председателя Рабочей группы (см. приложение).
At its thirty-third session, the General Assembly decided (resolution 33/138, annex, para. 1) that, in the election of the President, regard should be had for equitable geographical rotation of the office among the following States: На своей тридцать третьей сессии Генеральная Ассамблея постановила (резолюция 33/138, приложение, пункт 1), что при избрании Председателя должно обеспечиваться справедливое с географической точки зрения чередование избираемых на эту должность лиц среди следующих государств:
As the Recommendations have been reformatted into Model Regulations annexed to a basic Recommendation, the amendments will be incorporated in the tenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods on the basis of the new structure (see annex 4). Поскольку Рекомендации преобразуются в Типовые правила, прилагаемые к основной Рекомендации, то поправки будут включены в десятое пересмотренное издание Рекомендаций по перевозке опасных грузов на основе новой структуры (см. приложение 4).
(b) Malta Statement of the World NGO Forum Launching the International Year of the Family, IYF 1994 (A/48/712, annex, appendix), submitted to the General Assembly at its forty-eighth session; Ь) Мальтийское заявление Всемирного форума НПО, посвященного началу проведения Международного года семьи, 1994 год, представленное Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии (А/48/712, приложение, добавление);
Low birth weight is a direct indicator of maternal malnutrition and is a risk for newborns (see annex 63: National Commitment to Mothers and Children and National Plan of Action for Mothers and Children). Малый вес новорожденных является прямым следствием недоедания среди матерей в период беременности и относится к числу факторов риска для новорожденных (см. приложение 63 "Выполнение государственных обязательств по улучшению положения матери и ребенка" и Национальный план действий в интересах матери и ребенка).
I have the honour to enclose herewith a copy of a note verbale of the Permanent Mission of the Republic of Belarus dated 19 November 1998 addressed to the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations (see annex). Имею честь настоящим препроводить копию вербальной ноты Постоянного представительства Республики Беларусь от 19 ноября 1998 года в адрес Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций (см. приложение).
The Penal Code also prescribes penalties for anyone who becomes a member of an unlawful association, pays contributions, subscriptions or donations to an unlawful association or prints the publications of such an association (see annex 3). Уголовный кодекс предусматривает также наказание для каждого, кто становится членом незаконной ассоциации, платит взносы, вносит пожертвования в любую незаконную ассоциацию или передает ей что-либо в дар, либо публикует издания такой ассоциации (см. приложение 3).
Non-systematic education (adult education) takes the student from the first primary form to secondary level (annex 21) through the following programmes: Несистематическое образование (образование взрослых) подразумевает переход учащегося с первого начального уровня на уровень среднего образования (приложение 21) на основе следующих программ:
That letter and its annex were published in violation of the rules of procedure of the General Assembly and of the provisions of relevant General Assembly resolutions, particularly those on the pattern of conferences. Это письмо и приложение к нему были опубликованы в нарушение правил процедуры Генеральной Ассамблеи и положений соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, прежде всего тех, которые касаются графика конференций.
He drew the Committee's attention to chapter II of the report, which contained an overview of decisions taken by the Board; annex XXI to the report contained a draft resolution for consideration by the Committee. Оратор обращает внимание Комитета на главу II доклада, в котором содержится обзор принятых Правлением решений; приложение XXI к докладу, в котором содержится проект резолюции для рассмотрения Комитетом.
The Ministry of the Interior has set up a counter-terrorism unit, the Bank of the Sudan has set up the Financial Information Unit and the Ministry of Justice has set up a specialized counter-terrorism agency (annex 9). В Министерстве внутренних дел создана группа по борьбе с терроризмом, в Банке Судана создана Группа финансовой информации, а в Министерстве юстиции создано специализированное агентство по борьбе с терроризмом (приложение 9).
The present report is submitted in response to that request including the views of the Board of Auditors, as contained in a letter dated 9 July 2004 from the Chairman of the Board of Auditors to the Secretary-General (see annex). Во исполнение этой просьбы представлен настоящий доклад, содержащий также мнения Комиссии ревизоров, изложенные в письме Председателя Комиссии ревизоров от 9 июля 2004 года на имя Генерального секретаря (см. приложение).
(a) The proposal in paragraph 7 to make renewal of the certificate (para. 1.8.3.16.1) subject solely to passing an examination was adopted by a very large majority (see annex 1); а) значительным большинством голосов было принято изложенное в пункте 7 предложение, согласно которому продление срока действия свидетельства (пункт 1.8.3.16.1) зависит только от сдачи экзамена (см. приложение 1);
It agreed to the inclusion of MPU thresholds in annex II and decided that thresholds for releases of dioxins to water and land should be included but did not discuss the value of such thresholds. Она приняла решение о включении пороговых значений ПОИ в приложение II и постановила, что пороговые значения для выбросов диоксидов в воду и почву должны быть включены, но она не обсудила эти значения.
The Joint Meeting considered that the new chapter on security should be numbered 1.10 in RID, ADR and ADN, while Chapter 1.10 and the following chapters of RID and ADN should be renumbered accordingly (see annex 1). Совместное совещание сочло, что новая глава по вопросам обеспечения безопасности должна быть пронумерована как глава 1.10 в МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ, а существующая глава 1.10 и последующие главы в МПОГ и ВОПОГ должны быть соответствующим образом перенумерованы (см. приложение 1).
The Group held meetings in June 2002 in Poland, in October 2002 in Latvia and in October and November 2002 in the Russian 4-6 December 2002, the Group held a special consultation in Krygyzstan (see below and see annex for a report of the meeting). Группа проводила совещания в июне 2002 года в Польше, в октябре 2002 года в Латвии и в октябре и ноябре 2002 года в Российской Федерации. 4-6 декабря 2002 года Группа провела специальные консультации в Кыргызстане (см. ниже и приложение к докладу совещания).
This Agreement implements resolution 1267 and related resolutions of the United Nations Security Council, and contains an annex that includes the persons noted on the list of individuals drawn up by the 1267 Sanctions Committee. Это решение касается осуществления резолюции 1267 и других соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и содержит приложение с указанием лиц, включенных в перечень, который был составлен Комитетом по санкциям, учрежденным резолюцией 1267 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The online index of objects launched into outer space enables all users to have quick access to the information furnished in accordance with the Convention on the Registration of Objects Launched into Outer Space, annex). Благодаря наличию оперативного указателя объектов, запущенных в космическое пространство, все пользователи могут быстро получить доступ к информации, предоставляемой в соответствии с Конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство Генеральной Ассамблеи, приложение).
I have the honour to transmit to you herewith a note by the Permanent Mission of Belarus to the United Nations concerning the cooperation between Belarus and the Working Group on Arbitrary Detention of the Commission on Human Rights (see annex). Имею честь направить Вам записку Постоянного представительства Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций о сотрудничестве Республики Беларусь с Рабочей группой Комиссии по правам человека по произвольным задержаниям (см. приложение).
In addition, there were possibilities of raising other resources at the regional level in support of country programmes. (See annex, decision 2003/18, for the text of the decision adopted by the Board.) Кроме того, имеются возможности увеличения объема других ресурсов на региональном уровне в поддержку страновых программ (текст решения, принятого Советом, см. приложение, решение 2003/18).
(e) It may be recalled that the Agenda for Development (General Assembly resolution 51/240, annex) specified that the Council, at its high-level segment, should consider major issues for international cooperation in the economic, social and related fields. ё) следует отметить, что в Повестке дня для развития (резолюция 51/240 Генеральной Ассамблеи, приложение) предусмотрено, что на этапе заседаний высокого уровня Совет должен рассматривать важные вопросы международного сотрудничества в экономической, социальной и смежных областях.
(c) The new MYFF indicators include specific instruments to measure effective gender mainstreaming for results, which are built into the 'gender driver' across all the service lines (annex 2). с) новые показатели МРФ включают конкретные методы оценки эффективности внедрения гендерного подхода, которые заложены в «гендерный фактор» по всем направлениям работы (приложение 2).
With regard to outer space, States are required to exercise jurisdiction over national activities, including activities involving aerospace objects in outer space, annex, the "Outer Space Treaty"). Что касается космического пространства, то государства осуществляют юрисдикцию в отношении национальной деятельности, в том числе деятельности, связанной с аэрокосмическими объектами в космическом пространстве Генеральной Ассамблеи, приложение, "Договор по космосу")).
The exercise of such jurisdiction follows the registration of the object, annex, the "Registration Convention")), but the registration should reflect the nationality of the object. Основой для осуществления такой юрисдикции является регистрация объекта Генеральной Ассамблеи, приложение, "Конвенция о регистрации")), при этом регистрация должна отражать государственную принадлежность объекта.