The cost associated with the deployment of the force described above would be approximately $115 million for a six-month period (see annex). |
Сумма расходов, связанных с развертыванием сил, указанных выше, составит приблизительно 115 млн. долл. США на период в шесть месяцев (см. приложение). |
I have the honour to submit herewith the second appeal to the United Nations by the Association of Croats from north-western Bosnia (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить второй призыв Ассоциации хорватов северо-западной части Боснии к Организации Объединенных Наций (см. приложение). |
I have the honour to enclose herewith the text of a statement by the President of the United States concerning a comprehensive test-ban treaty (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить текст заявления Президента Соединенных Штатов, касающегося договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (см. приложение). |
The explanatory memorandum (A/48/247, annex) provided a detailed account of the damage caused by the tropical cyclones and floods that had recently struck Madagascar. |
В объяснительной записке (А/48/247, приложение) содержится подробное описание ущерба, причиненного Мадагаскару недавно обрушившимися на него тропическими циклонами и наводнениями. |
The Labour Court has decided a number of cases concerning alleged violation of the right to organize (see annex 2 Available for consultation with the Secretariat. |
Суд по рассмотрению трудовых споров принял решения по ряду дел, касающихся предполагаемых нарушений права на организацию (см. приложение 2*). |
Considers that the summary prepared by the Chairman of the Working Group Ibid., annex. |
считает, что резюме, подготовленное Председателем Рабочей группы Там же, приложение. |
In that resolution (see annex), I am invited to consult you regarding the action required to declare International Year of the Ocean. |
В этой резолюции (см. приложение) мне предлагается проконсультироваться с Вами на предмет необходимых действий для провозглашения 1998 года Международным годом Океана. |
Commends the Governments of Africa for their demonstrated commitment to promoting economic development by their adoption of the Treaty Establishing the African Economic Community, A/46/651, annex. |
З. выражает признательность правительствам стран Африки за продемонстрированную ими приверженность содействию экономическому развитию в результате заключения Договора о создании Африканского экономического сообщества А/46/651, приложение. |
The Commission had not had time to consider the Working Group's report and had decided to annex it to its own report. |
Комиссия не располагала достаточным временем для рассмотрения доклада Рабочей группы и постановила включить его в приложение к своему докладу. |
In this way we are fulfilling the recommendation contained in the recently adopted Economic and Social Council resolution, which includes in its annex the International Code of Conduct for Public Officials. |
Таким образом, мы выполняем рекомендацию, содержащуюся в нёдавно принятой резолюции Экономического и Социального Совета, приложение к которой содержит международный кодекс поведения государственных служащих. |
The vocational training system in Germany is also described in the bilingual report mentioned in the comments on article 13 (annex 5). |
Система профессиональной подготовки в Германии также описана в двуязычном докладе, который упоминается в материалах по статье 13 (приложение 5). |
The Survey will also contain a statistical annex of data on the current world economic, trade, financial and energy situations. |
В "Обзоре" будет также содержаться статистическое приложение с данными о нынешнем положении в области экономики, торговли, финансов и энергетики в мире. |
A tentative timetable for the consideration of the reports of States parties by the Committee is given in the proposed organization of work (see annex). |
Предварительное расписание рассмотрения Комитетом докладов государств-участников приводится в предлагаемой организации работы (см. приложение). |
Tables 1 and 2 provide other indicators of gender access to political power in the public sphere (see annex). |
В таблицах 1 и 2 имеются другие показатели, касающиеся доступа женщин к политической власти в государственной сфере (см. приложение). |
At the present time, one of the six ambassadorial posts is occupied by a woman (see annex, table 4). |
В настоящее время из шести должностей послов одну занимает женщина (см. приложение, таблица 4). |
In view of various difficulties encountered by women non-citizens married to Mauritian citizens and persons who hold dual nationality, the Mauritius Citizenship Act was amended in August 1995 (annex 7). |
Ввиду различных трудностей, с которыми сталкивались иностранки, вышедшие замуж за граждан Маврикия, а также лица с двойным гражданством, в августе 1995 года были внесены поправки в Закон о гражданстве (приложение 7). |
Resolution 40/10 of the Commission on the Status of Women is herewith submitted to the Committee for Programme and Coordination for its information (see annex). |
Резолюция 40/10 Комиссии по положению женщин настоящим препровождается Комитету по программе и координации для информации (см. приложение). |
Please find enclosed an article by Reuters dated 12 October 1999, entitled "US senator questions 1998 bombing in Sudan" (see annex). |
Настоящим препровождаю помеченную 12 октября 1999 года статью агентства Рейтер, озаглавленную "Американский сенатор ставит под вопрос бомбардировку в Судане в 1998 году" (см. приложение). |
The annex excludes the resources approved for the United Nations Mission in the Sudan as commitment authorities, with assessment, for the period from 1 July to 31 October 2005. |
В приложение не включены ресурсы, утвержденные для Миссии Организации Объединенных Наций в Судане в качестве подлежащих начислению в виде взносов полномочий на принятие обязательств на период с 1 июля по 31 октября 2005 года. |
a) IMO Resolution MSC. annex 3: Recommendation on performance standards for AIS |
а) Резолюция ИМО MSC., приложение 3 "Рекомендации по эксплуатационным требованиям к АИС"; |
A declaration known as the Declaration of Ouagadougou was adopted at the end of the Workshop (see annex). |
Рабочее совещание завершилось принятием декларации, известной как Уагадугская декларация (см. приложение). |
(Financial requirements to carry out ongoing project activities; see annex 1) |
(Финансовые потребности на реализацию мероприятий по осуществляемым проектам; см. приложение 1) |
For 1992-1993, the amount of unutilized balances approved for retention was supported by actual cash (see annex, footnote 4). |
В счет суммы неиспользованных остатков ассигнований за 1992-1993 годы, сохранение которой было утверждено, были фактически получены наличные средства (см. приложение, сноска 4). |
Including both texts in an annex would no doubt have the advantage of presenting a balanced view of the status of work on article 12. |
Включение этих двух формулировок в приложение, несомненно, содействовало бы сбалансированному отражению хода обсуждения статьи 12. |
The Working Party adopted the draft with the deletion of article 3, paragraph 2 (see annex 3). |
Рабочая группа приняла этот проект, исключив из него пункт 2 статьи 3 (см. приложение 3). |