Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
There are more than 100 caste/ethnic groups speaking numerous languages and dialects (see annex 1 (a) and (c)). Более 100 каст/этнических групп говорят на многочисленных языках и диалектах (см. приложение 1 а) и с)).
All the features and the description of the application are contained in the manual in annex III. Все функции и описание приложения приведены в руководстве, включенном в приложение III.
3.2 Loading and stowage methods (2.8 and annex 3) 3.2 Методы погрузки и закрепления груза (2.8 и приложение 3)
5.6.1.1 Marking of school buses (2.2 and annex 1) 5.6.1.1 Обозначение школьных автобусов (2.2 и приложение 1)
This proposal to increase the maximum capacity of flasks and bottles to 3 litres (instead of 2.5 litres) was adopted (see annex 1). Это предложение об увеличении максимальной вместимости фляг и бутылей до 3 литров (вместо 2,5 литра) было принято (см. приложение 1).
The Advisory Committee sought justification for the additional posts for drivers, which was provided by the Secretariat (see annex). Консультативный комитет обратился с просьбой обосновать необходимость введения дополнительных должностей водителей, которая была исполнена Секретариатом (см. приложение).
The Committee was provided with expenditure information for UNAMIS as at 7 March 2005, which shows an unspent balance of $13.4 million (see annex). Комитету была представлена информация о расходах МООНВС по состоянию на 7 марта 2005 года, согласно которой неизрасходованный остаток составляет 13,4 млн. долл. США (см. приложение).
The model status-of-forces agreement broadly reflects this practice in respect of peacekeeping operations (see A/45/594, annex, para. 47 and 49). В типовом соглашении о статусе сил эта практика нашла широкое отражение применительно к миротворческим операциям (см. А/45/594, приложение, пункты 47 и 49).
As a first step, it will start to provide detailed information on submission by author departments (see annex). В качестве первого шага он начнет давать детальную информацию о представлении документов департаментами-составителями (см. приложение).
Another suggested that there should be a cross-reference to an annex containing a detailed description of all the practical measures to be taken. Еще одна делегация предложила сделать ссылку на приложение, в котором подробно излагались бы все практические меры, которые надлежит принять.
The guidelines were approved by the East African Community in November 2004 and include an annex setting out public participation procedures and a methodology for the guidelines. Руководящие положения были одобрены Восточноафриканским сообществом в ноябре 2004 года и содержат приложение, определяющее порядок участия общественности и методику для руководящих положений.
1/ For major existing stationary sources under the Protocol, see article 1 (Definitions) and its technical annex, para.. 1/ В отношении крупных существующих стационарных источников в соответствии с Протоколом см. статью 1 (Определения) и техническое приложение к Протоколу, пункт 6.
The Committee was provided with a consolidated list of 22 professional regular support budget posts proposed for reclassification for 2006-2007 (see annex 1, below). Комитету был представлен сводный список 22 должностей сотрудников категории специалистов, финансируемых за счет регулярного бюджета вспомогательных расходов, которые предлагается реклассифицировать в 2006 - 2007 годах (см. приложение 1 ниже).
A list of the new international professional posts proposed for 2006-2007 was provided to the Committee (see annex 2, below). На рассмотрение Комитета был представлен перечень новых должностей набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов, которые предлагаются на 2006 - 2007 годы (см. приложение 2 ниже).
The table below (see annex) shows the different types of payroll systems in use within various organizations, funds and programmes. В таблице ниже (см. приложение) показаны различные виды систем начисления окладов, используемых в различных организациях, фондах и программах.
The Consultative Committee expresses its thanks to the Advisory Panel for its report, entitled "Organizational assessment: UNIFEM past, present and future" (A/60/62-E/2005/10, annex). Консультативный комитет выражает свою благодарность Консультативной группе за ее доклад, озаглавленный «Организационная оценка: прошлое, настоящее и будущее ЮНИФЕМ» (А/60/62Е/2005/10, приложение).
I have the honour to transmit herewith a press release from the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations (see annex). Имею честь препроводить Вам пресс-релиз Постоянного представительства Кубы при Организации Объединенных Наций (см. приложение).
Selected Decisions, vol. 2, annex 1 Подборка решений, том 2, приложение 1
I have the honour to forward herewith information on key measures undertaken in the human rights area in Turkmenistan in the past year (see annex). Имею честь настоящим препроводить информацию о важнейших мерах, принятых в области прав человека в Туркменистане в прошедшем году (см. приложение).
The complete statistical annex, including all indicators used in monitoring progress towards the Millennium Development Goals, is available at. Статистическое приложение в полном виде, включая все показатели, используемые для отслеживании прогресса в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеется на сайте по адресу: .
I have the honour to forward to you information regarding the independence of judges and the judicial system of Uzbekistan as a whole (see annex). Имею честь направить Вам информацию, касающуюся независимости судей и судебной системы Узбекистана в целом (см. приложение).
Article 31 of the Alien Residence Law (see annex); статья 31 Закона о проживании иностранцев (см. приложение);
According to art., the annex is updated periodically] Согласно статье 2 приложение периодически обновляется.]
Furthermore, the Dahir of 8 November 1958 concerning extradition sets up rules and procedures in this area (cf. annex 12). Кроме того, в дахире о выдаче от 8 ноября 1958 года установлены нормы и процедуры в этой области (см. приложение 12).
The Commission may wish to consider including in the annex a provision on the designation of the supervising authority, the registrar and the preparation of regulations. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в приложение нормы о назначении надзорного органа и регистратора и о подготовке соответствующих правил.