According to the statistical tables contained in the annexes, See annex 10. |
В соответствии со статистическими данными за 1993 год, которые приведены в приложениях См. приложение 10. |
Related proposals by Parties for amendments to the Kyoto Protocol are compiled in annex V to this document. |
Соответствующие предложения Сторон о внесении поправок в Киотский протокол скомпилированы в приложение V к настоящему документу. |
Institute for Statistics, 2004), annex B, p. 148). |
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, 2004 год), приложение Б, стр.). |
A copy of the statement and the list of signatories are attached (see annex). |
К настоящему прилагаются текст заявления и список подписавших его лиц (см. приложение). |
We are especially grateful for the report's annex concerning restrictions to access to humanitarian assistance. |
Мы особенно признательны за приложение к докладу, в котором идет речь об ограничениях доступа к гуманитарной помощи. |
The latest of those submissions covers exports made during 2008 and 2009 and is included as annex VIII to the present report. |
Последние представленные данные охватывают экспортные поставки за 2008 и 2009 годы и включены в приложение VIII к настоящему докладу. |
See annex II of this document for a review of national legislation in this sector on main markets. |
См. приложение II к настоящему документу, где дается анализ законодательства, действующего в этом секторе на основных рынках. |
Their activities are governed by the Charter of Political Parties and the Political Opposition Act (annex 11). |
Их деятельность регламентируется уставом политических партий и законом о статусе оппозиции (приложение 11). |
Cases not included in the annex are cited only in the footnotes. |
Дела, не включенные в приложение, указываются только в сносках. |
Resolution 63/239, annex, para. |
Резолюция 63/239, приложение, пункт 19. |
Unfortunately, the annex had not been circulated in time. |
К сожалению, это приложение не было распространено вовремя. |
It also invited IMO, in consultation with relevant organizations and bodies, to review annex V to MARPOL. |
Она предложила также ИМО в консультации с соответствующими организациями и органами пересмотреть приложение V к МАРПОЛ. |
The Committee congratulated the secretariat on the quality of the Forum and adopted its recommendations (see annex 1) for further action. |
Комитет поблагодарил секретариат за качественное проведение Форума и одобрил его рекомендации (см. приложение 1) относительно дальнейших действий. |
An annex includes the fundamental legislative acts of Turkmenistan that realize the principles of the Convention on Elimination of all Forms of Discrimination against Women. |
Приложение включает основные законодательные акты Туркменистана, реализующие принципы Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
General Assembly resolution 56/261, annex. United Nations publication, Sales No. |
Резолюция 56/261 Генеральной Ассамблеи, приложение. |
In the light of the review, the Government and the Authority may make such adjustments to annex II as may be necessary by mutual agreement. |
По итогам этого пересмотра Правительство и Орган могут по взаимной договоренности внести в приложение II необходимые коррективы. |
The group discussions resulted in a proposed revised Chapter 3.4 (see annex). |
Итогом проведенных группой обсуждений стал предлагаемый пересмотренный вариант главы 3.4 (см. приложение). |
The proposed work plan by the UN/ECE Transport Division for June-December 2001 is presented below (annex 2). |
Ниже приводится предлагаемый план деятельности Отдела транспорта ЕЭК ООН на июнь-декабрь 2001 года (приложение 2). |
It is in this light that we look at the resolution that we have just adopted and its annex. |
Именно в этом свете мы и рассматриваем только что принятые резолюцию и приложение к ней. |
These discussions were enriched by documentation prepared by the secretariat (see annex) and over 50 expert presentations and papers. |
Обсуждение обогатили документы, подготовленные секретариатом (см. приложение), и свыше 50 докладов и документов экспертов. |
An annex has also been developed with a list of tools and methods for implementing the strategic goals. |
Также подготовлено приложение, содержащее перечень инструментов и методов для осуществления стратегических задач. |
Provisions for excluding or expelling such persons are laid down in the Austrian Aliens Act (see annex). |
Положения, которые регулируют недопущение или выдворение таких лиц, изложены в законе Австрии об иностранных гражданах (см. приложение). |
The chairman of the group presented its report (see annex 5). |
Председатель группы представил доклад этого специального совещания (см. приложение 5). |
The proposed annex is an effort to address these difficulties that already exist outside the UNCITRAL Secured Transactions Guide. |
Предлагаемое приложение имеет своей целью преодоление подобных трудностей, уже существующих вне рамок Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам. |
The text of the draft procedure submitted by the legal working group and adopted by the Committee is attached as annex V to the present report. |
Текст проекта процедуры, представленный Правовой рабочей группой и принятый Комитетом, включен в приложение V к настоящему докладу. |