Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
2.2 A new annex listing the information which has to be present in the licence itself Новое приложение, содержащее перечень сведений, которые должны содержаться в самом удостоверении
However, countries were not unanimous on this issue and some countries considered that it was premature to add an annex. Однако мнения стран по этому вопросу разделились, причем ряд стран сочли преждевременным включать такое приложение.
The report also includes an annex, which presents the magnitude of costs related to the introduction of Department of Public Information press releases in languages other than English and French. В докладе также содержится приложение, указывающее расходы, связанные с внедрением пресс-релизов Департамента общественной информации на других языках, помимо английского и французского.
A list of the resolutions adopted by the Council specifically calling for action by the functional commissions is attached for your reference (see annex). Для Вашей справки прилагается перечень принятых Советом резолюций, конкретно требующих принятия мер со стороны функциональных комиссий (см. приложение).
Digital cameras are also available in many of the local units around the country, which make investigation easier (see annex: Inventory). Кроме того, почти во всех основных отделениях страны имеются цифровые камеры, облегчающие работу следователей (приложение "Технические средства").
(see also indicators for strategic plan, annex 1) (см. также показатели для Стратегического плана, приложение 1)
She stated her support for including an annex on this issue in the annual report of the Secretary-General on children and armed conflict. Она высказалась за то, чтобы приложение по данному вопросу было включено в ежегодный доклад Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах.
The Task Force welcomed the good participation from EECCA and took note of the information presented by the experts from that region (see annex). Целевая группа приветствовала конструктивное участие со стороны ВЕКЦА и приняла к сведению информацию, представленную экспертами из этого региона (см. приложение).
I have the honour to transmit the Perth Declaration adopted by the Fifth Regional Interfaith Dialogue on 30 October 2009 (see annex). Имею честь препроводить настоящим Пертскую декларацию, принятую на пятом совещании Регионального межконфессионального диалога, состоявшемся 30 октября 2009 года (см. приложение).
The telecommunications and information technology sector has recorded rapid growth in most of the least developed countries (see annex, table 11). В большинстве наименее развитых стран наблюдался быстрый рост сектора телекоммуникаций и информационных технологий (см. приложение, таблица 11).
Quantitatively, expenditures by the United Nations system on operational activities in the least developed countries more than doubled between 2002 and 2007 (see annex, table 3). В количественном отношении расходы системы Организации Объединенных Наций на оперативную деятельность в наименее развитых странах более чем удвоились в период с 2002 по 2007 год (см. приложение, таблица 3).
Indeed, national country teams of the United Nations consider the Millennium Development Goal relating to communicable diseases as the goal of the highest priority in middle-income countries (see annex, table 1). В самом деле, национальные страновые группы Организации Объединенных Наций считают цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, которая касается борьбы с инфекционными болезнями, одной из важнейших приоритетных задач в странах со средним уровнем дохода (см. приложение, таблица 1).
Vibrant growth prevailed in South-East Europe in 2005, with aggregate GDP increasing by some 5 per cent (see annex, table 3). В 2005 году в Юго-Восточной Европе преобладал активный рост: совокупный ВВП увеличился примерно на 5 процентов (см. приложение, таблица 3).
5.1. Definitions (see annex 3) 5.1 Определения (см. приложение 3)
In addition, the expanded Bureau requested that an annex be added to the generic financing rationale document which would depict the legal requirements of the Convention. Кроме того, Расширенное бюро просило добавить приложение, касающееся документа, содержащего общее финансовое обоснование, в котором отражались бы правовые потребности Конвенции.
In this regard, Ghana has prepared the attached concept paper (see annex) in order to help guide the deliberations on that occasion. В этой связи Гана подготовила прилагаемый концептуальный документ (см. приложение), с тем чтобы оказать помощь в проведении обсуждений по этому вопросу.
In order to ensure the physical security of some of its sources, the Group decided to convey to the Security Council a separate confidential annex containing the most sensitive evidence. Чтобы обеспечить физическую безопасность некоторых из ее источников, Группа решила препроводить Совету Безопасности отдельное конфиденциальное приложение, содержащее самые секретные показания.
The Group has reviewed official documents showing that MUNSAD has exported 8 tons of coltan to date in 2008, valued at $64,000 (see annex 11). Группа изучила официальные документы, показывающие, что «МУНСАД» экспортировал за 2008 год на настоящее время 8 тонн колтана стоимостью 64000 долл. США (см. приложение 11).
The annex would enter into force automatically for those Parties that did not opt out within one year from the communication to Parties of its adoption. Это приложение вступит в силу автоматически для тех Сторон, которые не отказались от него в течение года после сообщения Сторонам о его утверждении.
Decision SC-1/8, annex, section 4 Решение СК-1/8, приложение, раздел 4
Financial reporting by subregional and regional entities will be based on a financial annex. а) Основу финансовой отчетности, представляемой субрегиональными и региональными субъектами, будет составлять финансовое приложение.
The financial annex will contribute to increased synergies among the Rio conventions by requiring the use of the Rio markers. а) Финансовое приложение будет содействовать достижению более значительного синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями, поскольку в нем требуется использовать рио-де-жанейрские маркеры.
The next report would include a special annex on the overseas territorial units, and inter-ministerial consultations would be held with a view to withdrawing the reservation to article 16. В следующий доклад будет включено специальное приложение, посвященное заморским территориальным коллективам, и будут проведены межведомственные консультации с целью снятия оговорки к статье 16.
Finally, he briefly introduced the annex of the study, containing a comprehensive set of thematic advice related to the right of indigenous peoples to education. И наконец, он кратко представил приложение к исследованию, содержащее всеобъемлющий набор тематической информации, касающейся права коренных народов на образование.
A late submission by Japan had not been received in time to be included in the annex but had instead been posted on the Basel Convention website. Япония представила свои замечания с опозданием, поэтому их не представилось возможным включить в приложение, однако они размещены на веб-сайте Базельской конвенции.