Draft decision, annex, footnote 2 |
Проект решения, приложение, сноска 2 |
Accordingly, my delegation fully agrees with the statement dated 9 November 2006 by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement (A/61/572, annex). |
Соответственно, моя делегация полностью согласна с заявлением от 9 ноября 2006 года Координационного бюро Движения неприсоединения (А/61/572, приложение). |
(c) The engagement of children in forced labour (see annex); |
с) привлечение детей к принудительному труду (см. приложение); |
Some general ideas and proposals have been discussed as regards the inclusion of provisions on detectability and active life as best practices in a technical, non-binding annex. |
Были обсуждены некоторые общие идеи и предложения относительно включения положений об обнаруживаемости и активном жизненном цикле в качестве наилучшей практики в техническое, юридически не обязывающее приложение. |
In higher education there is also a significant increase in the number of women enrolling in professional training courses and for postgraduate studies (annex 7). |
Таким образом, в системе высшего образования отмечается значительный рост показателя женщин, получивших диплом о высшем образовании и дипломы аспирантов (приложение 7). |
Of course, an annex could be developed, either to replace paragraph 2 of the draft article or to complement it. |
Разумеется, можно разработать приложение, которое либо заменит пункт 2 проекта статьи, либо дополнит его. |
At the Conference, the World Economic Development Declaration (Zhuhai Declaration) (see annex) was adopted. |
Конференция приняла Декларацию о мировом экономическом развитии (Чжуханская декларация) (см. приложение). |
This project is also meant to contribute to millennium development goal 8, target 14 (A/56/326, annex). |
Этот проект имеет целью также содействовать достижению целевого показателя 14 цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (А/56/326, приложение). |
In the past, the Board's report included an annex containing the Board's comments on the status of implementation of its previous recommendations. |
В прошлом в доклад Комиссии включалось приложение с замечаниями Комиссии, касающимися хода осуществления ранее сделанных рекомендаций. |
Signature and ratification of all the supranational conventions proposed by the international community (see annex). |
необходимо подписать и ратифицировать все наднациональные конвенции, предложенные международным сообществом (см. приложение 1). |
Other sessions: (add in annex) |
другие сессии: (добавить в приложение). |
In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit (A/58/343, annex). |
В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы (А/58/343, приложение). |
In the discussion of the selected issues (see annex), a number of areas where some rationalization may be required are briefly discussed. |
В последующем рассмотрении по отдельным вопросам (см. приложение) кратко затрагивается ряд областей, где может потребоваться определенная рационализация. |
Upon request, the Committee was provided with additional information on workload indicators for each of the services at each duty station (see annex X below). |
По запросу Комитет получил дополнительную информацию о показателях объема работы каждого подразделения в каждом месте службы (см. приложение Х ниже). |
That report has been issued and although it contains an annex on productivity based on current workload standards, no indication is given on how these compare with other organizations. |
Этот доклад был опубликован, и, хотя он содержит приложение об измерении производительности труда с помощью нынешних норм рабочей нагрузки, в нем ничего не говорится о том, как это соотносится с другими организациями. |
Eighth United Nations Congress, chap. I, sect. C., annex. Ibid. |
2 Восьмой Конгресс Организации Объединенных Наций, глава I, раздел С., приложение. |
Attached hereto is an annex, which includes technical information that is required by the Financial Regulations and Rules to be reported to the Board of Auditors. |
Доклад содержит приложение, включающее в себя техническую информацию, которая, согласно требованиям Финансовых положений и правил, должна представляться Комиссии ревизоров. |
[Former annex 1(MODEL AUTHORIZATION FORM) deleted] |
Приложение 1 (ОБРАЗЕЦ БЛАНКА РАЗРЕШЕНИЯ) исключено] |
Delegations are also invited to discuss how to further improve the annex and if it would be interesting to have an explanatory brochure for Seed Potatoes. |
Делегациям также предлагается обсудить, как усовершенствовать приложение и решить, представляется ли интересной подготовка пояснительной брошюры по семенному картофелю. |
The attached panels (see annex) mean: |
Дополнительные таблички (см. приложение) указывают следующее: |
Guidelines for elements to be included in the technical annex referred to in decision 14/CP., paragraph 7 |
Руководящие принципы, касающиеся элементов, подлежащих включению в техническое приложение, упомянутое в пункте 7 решения 14/СР. |
I prepared an annex, dated today. |
Я сделала приложение, датированное сегодняшним числом |
When we checked your archives, the annex had of course disappeared. |
Когда мы проверили ваши архивы, приложение, конечно, исчезло |
(a) An annex containing agency-specific implementing plans; |
а) приложение, содержащее конкретные учрежденческие планы осуществления; |
As regards decisions declaring a communication inadmissible (which are also final), the Committee has decided that it will normally make these decisions public (see annex X). |
Что касается решений, объявляющих какое-либо сообщение неприемлемым (они тоже являются окончательными), то Комитет постановил, что, как правило, эти решения он будет публиковать (см. приложение Х). |