| Ibid., annex 1, para. | Там же, приложение 1, пункт 3. |
| Each issue-specific annex could include its own annexes, schedules or appendices, as appropriate. | Приложение по каждому конкретному вопросу могло бы включать, когда это целесообразно, свои собственные приложения, дополнения или добавления. |
| The preparation of working papers received particular attention, including a separate annex. | Особое внимание было уделено подготовке рабочих документов; этому, в частности, посвящено отдельное приложение. |
| The Advisory Committee was provided with information on the costing of aircraft to support the elections (see annex). | Консультативному комитету была представлена информация о расходах, связанных с использованием воздушных судов для оказания поддержки в проведении выборов (см. приложение). |
| This information was communicated to INTERPOL in Washington through General Secretariat of INTERPOL (see annex). | Эта информация препровождена в бюро Интерпола в Вашингтоне через Генеральный секретариат Интерпола (см. приложение). |
| I enclose a press release from the Falkland Islands police force on this incident dated 9 August 2012 (see annex). | Я прилагаю пресс-релиз полицейской службы Фолклендских островов о данном инциденте от 9 августа 2012 года (см. приложение). |
| It proceeded in accordance with the agenda (see annex 1). | Семинар был проведен в соответствии с его повесткой дня (см. приложение 1). |
| A detailed programme is also proposed (see annex). | Также предлагается подробная программа этого мероприятия (см. приложение). |
| The declaration adopted by the Conference was circulated as a document of the General Assembly (A/66/750, annex). | Декларация, принятая Конференцией, была распространена в качестве документа Генеральной Ассамблеи (А/66/750, приложение). |
| The intensity of deforestation is also a serious challenge to sustainable development in those countries (see annex, table 8). | Интенсивное обезлесение также серьезно затрудняет устойчивое развитие в этих странах (см. приложение, таблица 8). |
| After a number of amendments, the workshop approved the statement (see annex 15 attached). | После внесения ряда поправок семинар принял заявление (см. приложение 15). |
| Appended below are the written inputs from Member States that opted to have them included in this annex. | Ниже прилагаются письменные комментарии, поступившие от государств-членов, которые предпочли, чтобы эта информация была включена в настоящее приложение. |
| The Convention on International Civil Aviation and annex 9 thereto should be mentioned in particular in this respect. | В этой связи следует отметить, в частности, Конвенцию о международной гражданской авиации, а также ее приложение 9. |
| Noting that Indonesia had recently ratified the CTBT, he called on the remaining annex 2 States to follow suit. | Отмечая, что Индонезия недавно ратифицировала ДВЗЯИ, оратор призывает оставшиеся государства, включенные в приложение 2, последовать примеру своей страны. |
| In this connection, I transmit herewith the report adopted by the Committee (see annex). | В этой связи я препровождаю настоящим доклад, утвержденный Комитетом (см. приложение). |
| The Group was able to document several payments made to the network directly by the Treasury (see annex 8). | Группа смогла документально подтвердить несколько прямых выплат этой структуре из казначейства (см. приложение 8). |
| The Group documented that the Senegalese Directorate of Territorial Surveillance authorized these operations (see annex 6). | Согласно имеющимся у Группы документам эти сделки были санкционированы директоратом территориального контроля Сенегала (см. приложение 6). |
| The Group cannot exclude the possibility that this lethal materiel was already in the subregion (see annex 19). | Группа не может исключить возможность того, что эти летальные материальные средства уже находятся в субрегионе (см. приложение 19). |
| The Group noted that Mr. Montoya also had a false passport (see annex 24). | Группа отметила, что г-н Монтойя также имел поддельный паспорт (см. приложение 24). |
| Payments were made by checks signed by the Treasury (see annex 8). | Выплаты производились чеками, выписанными казначейством (см. приложение 8). |
| However, this request was not complied with and no records were obtained (see annex 54). | Однако эта просьба не была выполнена и формуляры предоставлены не были (см. приложение 54). |
| The bank reported the freezing of these funds (see annex 67). | Банк сообщил о том, что эти счета заморожены (см. приложение 67). |
| In accordance with the above resolutions, the attached benchmarks and indicators have been developed (see annex). | В соответствии с вышеуказанными резолюциями были разработаны прилагаемые контрольные показатели и оценочные параметры (см. приложение). |
| The Group has thoroughly responded to both of these correspondences (see annex 9). | Группа подготовила подробные ответы на оба эти письма (см. приложение 9). |
| Furthermore, the Group photographed anti-tank rounds recovered from the battlefield near Kibumba (see annex 3). | Кроме этого, Группа сфотографировала противотанковые снаряды, доставленные с поля боя неподалеку от Кибумбы (см. приложение 3). |