| A list of Project activities to be implemented in 1998 is attached to this report (see annex). | Перечень мероприятий по проекту, который надлежит осуществить в 1998 году, содержится в приложении к настоящему докладу (см. приложение). |
| The Forum adopted the Sana'a Declaration, a copy of which is enclosed (see annex). | Форум принял Санскую декларацию, копия которой прилагается (см. приложение). |
| The Assembly also adopted a set of complementary provisions for the Model Treaty on Extradition (resolution 52/88, annex). | Ассамблея приняла также Дополнительные положения к Типовому договору о выдаче (резолюция 52/88, приложение). |
| The draft provisional agenda containing those items is attached to the present note (see annex). | Проект предварительной повестки дня, содержащий эти пункты, прилагается к настоящей записке (см. приложение). |
| The annex is based on European Community legislation and regulations and particularly on: | Настоящее приложение основано на законодательных и нормативных актах Европейского сообщества и, в частности, на: |
| This addition was also adopted by the Joint Meeting (see annex 2). | Это добавочное положение также было принято Совместным совещанием (см. приложение 2). |
| 2.7. Illuminating surface (see annex 3); | 2.7 "освещающая поверхность" (см. приложение 3); |
| Such pictograms are represented in annex 3, figure 13. | Такие пиктограммы показаны на рис. 13, приложение 3 . |
| The Council further decided to bring the resolution to the attention of the General Assembly (see annex). | Совет также постановил довести эту резолюцию до сведения Генеральной Ассамблеи (см. приложение). |
| Attached to the present letter is a copy of that report and its technical annex. | К настоящему письму прилагаются копия этого доклада и техническое приложение к нему. |
| I have the honour to attach for your information the report of the Seminar (see annex). | Имею честь препроводить для Вашего сведения доклад Семинара (см. приложение). |
| All but one item completed (ombudsman), see annex. | Выполнено, за единственным исключением (омбудсмен); см. приложение. |
| (b) Country report on narcotic drug control in the Union of Myanmar (annex B). | Ь) страновой доклад о контроле над наркотиками в Союзе Мьянмы (приложение В). |
| An annex cataloguing narcotic drugs was also adopted. | Было также издано приложение с перечнем наркотических средств. |
| The communication is transmitted for information (see annex). | Сообщение препровождается для информации (см. приложение). |
| At that Meeting, the Expert Group elaborated possible changes to the Model Treaty on Extradition (General Assembly resolution 45/116, annex). | На этом совещании Группа экспертов выработала возможные поправки к Типовому договору о выдаче (резолюция 45/116 Генеральной Ассамблеи, приложение). |
| At the last session, it had been decided not to adopt that annex pending further discussion in the Commission. | На прошлой сессии было принято решение утвердить это приложение только после дополнительного обсуждения в Комиссии. |
| It also contributes to strengthening their capabilities to comply with the Convention (annex). | Она также содействует укреплению их потенциала в плане выполнения Конвенции (приложение). |
| In the period under review, UNHCR has continued to implement annex 7 of the General Framework Agreement on Peace in Bosnia and Herzegovina. | За рассматриваемый период УВКБ продолжало осуществлять приложение 7 к Общему рамочному соглашению о мире в Боснии и Герцеговине. |
| One hundred and twenty-one military observers are currently deployed in the mission area (see annex). | В настоящее время в районе действия Миссии размещен 121 военный наблюдатель (см. приложение). |
| Preliminary results of the elections prepared by the LECs were announced by UNTAES on 19 April (see annex). | Предварительные результаты выборов, подготовленные МИК, были объявлены ВАООНВС 19 апреля (см. приложение). |
| The number of military observers in the mission area is currently 125 (see annex). | Количество военных наблюдателей в районе миссии составляет в настоящее время 125 человек (см. приложение). |
| The attached information sheet lists the document symbols of reports of the Secretary-General regarding such investigations (see annex). | В прилагаемой информационной записке перечисляются условные обозначения докладов Генерального секретаря, касающихся таких расследований (см. приложение). |
| Attached to this letter is a schedule of the principal developments relating to this matter (see annex). | К настоящему письму прилагается хронологический перечень основных событий, связанных с этим вопросом (см. приложение). |
| The Mission continues to operate at its full authorized strength of 136 military observers drawn from 23 countries (see annex). | Миссия продолжает функционировать полным утвержденным численным составом в количестве 136 военных наблюдателей из 23 стран (см. приложение). |