Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
The annex contains brief summaries of the urgent appeals and communications transmitted to governmental authorities between 30 November 2000 and 1 December 2001, as well as replies to the communications received between 24 December 2000 and 30 December 2001. Приложение содержит краткие резюме экстренных призывов и сообщений, направленных государственным ведомствам в период с 30 ноября 2000 года по 1 декабря 2001 года, а также ответов на сообщения, полученных с 24 декабря 2000 года по 30 декабря 2001 года.
In accordance with its statute, annex), as amended by resolutions 1103, 1647 and 36/39, the International Law Commission consists of 34 members who shall be persons of recognized competence in international law. В соответствии со статутом Комиссии международного права, приложение), измененным на основании резолюций 1103, 1647 и 36/39, в ее состав входят 34 члена из числа лиц, пользующихся признанным авторитетом в области международного права.
The Advisory Committee notes from annex II of the estimates that the fleet of helicopters and fixed-wing aircraft has been augmented by three additional helicopters and reduced from nine fixed-wing aircraft to seven. Со ссылкой на приложение II сметы Консультативный комитет отмечает, что парк вертолетов и самолетов увеличился на три вертолета и сократился с девяти до семи самолетов.
The drafting and review will be undertaken in 2006, in consultation with member States and regional commissions, and the annex will be prepared in 2007. В 2006 году будет проведена работа по составлению и обзору приложения в консультации с государствами-членами и региональными комиссиями, и это приложение будет подготовлено в 2007 году.
Any Party to the Convention may propose an adjustment to annex II to the present Protocol to add to it its name, together with emission levels, emission ceilings and percentage emission reductions. Любая Сторона Конвенции может предлагать скорректировать приложение II к настоящему Протоколу путем добавления в него ее названия вместе с уровнями выбросов, потолочными значениями выбросов и процентными сокращениями выбросов.
desirability. The Working Party may also wish to take note of the work programme for 2002 to 2007 of the Working Party on Transport Trends and Economics (see annex). Рабочая группа, возможно, также пожелает принять к сведению программу работы Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта на 2002-2007 годы (см. приложение).
To include a statement in footnote 2 (of both options) indicating that upon receipt of the information from the trademark owner UNECE will amend the annex within a certain period of time. включить в сноску 2 (обоих вариантов) положение относительно того, что по получении информации от владельца товарного знака ЕЭК ООН в течение соответствующего периода времени вносит в приложение необходимые изменения;
Also requests the Secretary-General to provide in future reports on the financing of the support account an annex containing information on the status of implementation of relevant adopted recommendations of the Advisory Committee and other oversight bodies; просит также Генерального секретаря включать в будущие доклады по вопросу о финансировании по линии вспомогательного счета приложение, содержащее информацию о ходе осуществления соответствующих принятых рекомендаций Консультативного комитета и других органов надзора;
Furthermore, the Government submits a report to the Diet every four years on measures taken and possible further measures in the area of gender equality (gender equality report; see annex 2). Кроме того, каждые четыре года правительство представляет парламенту свой доклад об осуществляемых мерах и тех мерах, которые можно было бы принять для обеспечения равенства мужчин и женщин (доклад о гендерном равенстве; см. приложение 2).
On instructions from my Government, I have the honour to forward the attached Government statement issued by the Republic of Sierra Leone on Wednesday, 9 May 2001, on the implementation of Security Council resolution 1343 (2001) concerning Liberia (see annex). По поручению правительства моей страны имею честь препроводить настоящим заявление правительства Республики Сьерра-Леоне от 9 мая 2001 года об осуществлении резолюции 1343 (2001) Совета Безопасности по Либерии (см. приложение).
(c) The report of the Intersessional open-ended working group on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission (Commission decision 2000/109, annex), с) доклад межсессионной Рабочей группы открытого состава по повышению эффективности механизмов Комиссии (решение Комиссии 2000/109, приложение),
The Secretary-General, on the basis of relevant United Nations financial regulations and rules adopted by the General Assembly, issued a bulletin containing the special annex for the Foundation to the Financial Regulations and Rules of the United Nations of 1 August 2006. Генеральный секретарь на основе соответствующих финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций, принятых Генеральной Ассамблеей, издал бюллетень, содержащий специальное приложение по Фонду к Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций от 1 августа 2006 года.
(c) the table (annex 1) should highlight the expertise of the countries and differentiate the planned projects from those implemented or under implementation by 2007. с) в таблице (приложение 1) следует четко отразить экспертно-технический опыт стран и дифференцировать запланированные проекты и проекты, которые уже были реализованы либо реализуются или будут реализовываться до 2007 года.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the communication from the Government of Burundi concerning the functioning of political parties, so-called political prisoners, assembly sites and freedom of the press (see annex). По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам сообщение правительства Бурунди, касающееся деятельности политических партий, так называемых политических заключенных, лагерей перемещенных лиц и свободы прессы (см. приложение).
The mandate of the Arbitration Advisory Group (see the annex) will expire in the coming year and WP. will be requested to extend this mandate in order to allow the work undertaken so far to be completed. Срок действия мандата Арбитражной консультативной группы (см. приложение) истекает в будущем году, и РГ. будет предложено продлить срок его действия, с тем чтобы завершить уже проделанную работу.
The Committee was informed that the Secretary-General had promulgated under the Financial Regulations and Rules of the United Nations, a special annex for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, which had entered into force on 1 August 2006. Комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь в соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций выпустил специальное приложение по Фонду Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, которое вступило в силу 1 августа 2006 года.
This annex was updated on 12 June 2006 and again on 22 January 2007 to reflect the changes made on 5 June 2006 and 18 December 2006 to the United Nations consolidated list of individuals subject to paragraphs 9 and 11 of resolution 1572. Это приложение обновлялось 12 июня 2006 года и 22 января 2007 года, чтобы отразить изменения, внесенные соответственно 5 июня 2006 года и 18 декабря 2006 года в ведущийся Организацией Объединенных Наций перечень лиц, на которых распространяется действие мер, введенных пунктами 9 и 11 резолюции 1572.
In line with these recommendations, and subsequent calls by the General Assembly to strengthen UNHHSF, the Secretary-General of the United Nations promulgated a new special annex for UNHSSF to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which went into effect on 1 August 2006. В соответствии с этими рекомендациями и последующими призывами Генеральной Ассамблеи относительно укрепления ФООНХНП Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций принял новое специальное приложение по ФООНХНП к Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, которое вступило в силу 1 августа 2006 года.
In recognition of the importance of port State control, MEPC approved for adoption at its next session the inclusion of a new regulation on port State control in the revised annex IV. В целях отражения признания важного значения контроля со стороны государства порта участники сессии КЗМС одобрили предложение об утверждении на его следующей сессии нового правила о контроле со стороны государства порта, которое будет включено в пересмотренное приложение IV33.
One register is maintained with information provided by Member States in accordance with General Assembly resolution 1721 B of 20 December 1961 and the other with information provided by parties to the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, annex). Один реестр ведется на основе информации, представляемой государствами-членами в соответствии с резолюцией 1721 В Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1961 года, а другой - на основе информации, представляемой участниками Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство Генеральной Ассамблеи, приложение).
The recording of minefields was raised by several experts to be also of great importance and a technical annex of recording could be included into the final instrument, although there are some provisions already in the Amended Protocol II. экспертами, большое значение имеет и регистрация минных полей, и в окончательный документ можно было бы включить техническое приложение по регистрации, хотя кое-какие положения уже есть в пересмотренном Протоколе II.
On the proposal of the representative of Poland, the headings of Part 7 and of Chapter 7.2 were amended (see annex 8) to differentiate them from the heading of Part 8 of ADR. По предложению представителя Польши заголовок части 7, а также заголовок главы 7.2 были изменены (см. приложение 8), в частности для того, чтобы они отличались от заголовка части 8 ДОПОГ.
The document was signed by the seven Ministers for Foreign Affairs and two Deputy Ministers for Foreign Affairs of the respective Central European countries on 19 May 2000 at Vilnius (see annex). Этот документ был подписан в Вильнюсе 19 мая 2000 года семью министрами иностранных дел и двумя заместителями министров иностранных дел соответствующих стран Центральной Европы (см. приложение).
Paragraph (b) of the basic text was deleted and the definition of "liquid state" inserted in the definition of "liquid" in the form of a Note (see annex 1). Пункт Ь) базового текста был опущен, а определение термина "жидкое состояние" было включено в определение термина "жидкость" в качестве ПРИМЕЧАНИЯ (см. приложение 1).
The French delegation was extremely sympathetic to the proposals put forward by the delegation of Germany and seconded by the delegation of Austria (annex 3) concerning articles 22 and 26. Делегация Франции заявила, что она с самым искренним интересом ознакомилась с предложениями, сформулированными делегацией Германии и поддержанными делегацией Австрии по статьям 22 и 26 (приложение 3).