Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
In Asia, OO 2 and OO 4 are addressed the most (see annex, figure 27). В Азии наибольшее внимание было уделено ОЦ 2 и ОЦ 4 (см. приложение, диаграмма 27).
The trend analysis shows that support given to all the operational objectives increased steadily during the last biennium (see annex, table 44). Трендовый анализ показывает, что на протяжении последнего двухгодичного периода поддержка, оказывавшаяся всем оперативным целям, неуклонно возрастала (см. приложение, таблица 44).
Hence, data on variation over reporting cycles or possible trends refers to a total of 37 country Parties (annex, table 3). Таким образом, данные об изменениях в течение циклов отчетности или возможных трендах относятся в общей сложности к 37 странам-Сторонам (приложение, таблица 3).
This annex aims to provide Parties with guidance on identifying best available techniques for stationary sources to enable them to meet the obligations of the Protocol. Настоящее приложение призвано служить Сторонам руководством при определении наилучших имеющихся методов для стационарных источников с тем, чтобы они могли выполнять обязательства по Протоколу.
As the annex shows, the matter may be addressed by way of a few draft definitions and provisions, together with some brief comments. Как показывает это приложение, данный вопрос может быть урегулирован путем использования небольшого числа проектов определений и положений наряду с включением некоторых кратких замечаний.
The representative of Paraguay, in his capacity as Chair, summed up the main themes dealt with by the meeting (see annex). Представитель Парагвая в своем качестве Председателя подвел итоги обсуждения основных тем, рассмотренных на совещании (см. приложение).
(b) Introducing in chapter 8, annex A, the category "Canine Unit, all types - special case". Ь) добавить в приложение А главы 8 категорию «Кинологическое подразделение, все виды - имущество специального назначения».
2011 COE Manual, chapter 8, annex A Generic Руководство по ИПК 2011 года, глава 8, приложение А
Shipping companies are charged US$ 500 per armed guard per month and are provided with one-year licences (see annex 4.3). Судоходные компании платят по 500 долл. США за одного вооруженного охранника в месяц и получают разрешение на один год (см. приложение 4.3).
At present, at least 33 per cent of monthly port revenues cannot be accounted for (see annex 5.4). В настоящее время не удается отследить, куда уходят по меньшей мере ЗЗ процента ежемесячных поступлений от портовых операций (см. приложение 5.4).
According to Rwandan authorities, the combatants handed over a total of 409 weapons, including 333 submachine guns (see annex 13). Согласно данным властей Руанды, комбатанты сдали в общей сложности 409 единиц оружия, включая 333 автомата (см. приложение 13).
M23 commanders decided that Kahasha was to become the military leader of M23 in South Kivu (see annex 24). Командиры Движения решили, что Кахаша должен стать военным лидером Движения в Южном Киву (см. приложение 24).
After the meeting, Bagayamukwe spent several days in M23-held areas to learn about the movement (see annex 26). После совещания Багаямукве провел несколько дней в находящихся под контролем Движения районах, для того чтобы получить информацию о Движении (см. приложение 26).
The Congolese authorities estimate that ADF has abducted some 80 civilians since the beginning of 2013, including women and children (see annex 41). По оценкам конголезских властей, с начала 2013 года члены АДС похитили порядка 80 гражданских лиц, включая женщин и детей (см. приложение 41).
The Burundian army said that it had captured two combatants and seized several weapons (see annex 58). Бурундийская армия заявила, что ее военнослужащие взяли в плен двух комбатантов и захватили несколько единиц оружия (см. приложение 58).
Congolese army soldiers fired mortar rounds into Kitchanga to prevent APCLS from advancing, but many mortar shells landed in civilian areas (see annex 60). Солдаты конголезской армии провели минометный обстрел Китчанги, чтобы остановить наступление АПССК, но при этом многие минометные снаряды попали в районы проживания гражданского населения (см. приложение 60).
The Group notes that 552.4 kg of gold was exported from Burundi from 1 January to 31 March 2013 (see annex 72). Группа отмечает, что с 1 января по 31 марта 2013 года из Бурунди было экспортировано 552,4 кг золота (см. приложение 72).
In addition, on 7 June 2013, police in Goma seized 1.3 tons of tin from Walikale (see annex 82). Кроме того, 7 июня 2013 года полиция Гомы задержала 1,3 тонны олова на пути из Валикале (см. приложение 82).
During the period 2010 to 2014, laws were promulgated to further guarantee these constitutional rights (see annex). За период с 2010 по 2014 год были приняты законы для обеспечения прав человека, уже закрепленных конституционным образом (Приложение).
The biennial evaluation report was developed according to the biennial evaluation plan (in annex). Доклад о двухгодичной оценке был подготовлен в соответствии с планом двухгодичной оценки (см. приложение).
The Ministry of Environment prepared its application (annex 1 to the communication) and published it in December 2010. Министерство охраны окружающей среды подготовило заявку (приложение 1 к рассматриваемому сообщению) и опубликовало ее в декабре 2010 года.
The drafting committee discussed the final content of the market statement on the following day and it was adopted by the Committee (see annex). На следующий день редакционный комитет обсудил окончательный вариант заявления о состоянии рынка, который был утвержден Комитетом (см. приложение).
Such an annex would be a valuable addition, especially if combined with guidance on how to gain access to such resources. Такое приложение явится ценным дополнением, особенно в сочетании с руководящими указаниями по вопросу о том, как получить доступ к таким ресурсам.
In 2013, UNFPA emergency funds to country offices enabled UNFPA to scale up operations in a timely manner (see annex 5). В 2013 году фонды чрезвычайной помощи ЮНФПА, действующие при страновых отделениях, позволили ему оперативно расширить масштабы своей деятельности (см. приложение 5).
UNFPA supported and participated in global and regional consultative meetings to share evidence and advice that increased stakeholder understanding of and support for these issues (see annex 4). ЮНФПА поддержал проведение глобальных и региональных консультативных совещаний и участвовал в их работе, с тем чтобы благодаря обмену информацией и вынесению рекомендаций заинтересованные стороны могли лучше понять специфику этих вопросов и активнее добиваться их решения (см. приложение 4).