Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
The document has been signed by the Presidents of Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan (see annex). Документ подписан президентами Беларуси, Армении, Казахстана, Кыргызстана, России и Таджикистана (см. приложение).
I have the honour to attach herewith the Moscow Declaration, adopted following the First Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and Non-communicable Disease Control (see annex). Настоящим имею честь препроводить Московскую декларацию, принятую по итогам Первой глобальной министерской конференции по здоровому образу жизни и неинфекционным заболеваниям (см. приложение).
Allow me to transmit herewith the conclusions of the Chair of the International Conference on Arctic Science, International Law and Climate Protection (see annex). Позвольте мне препроводить выводы Председателя Международной конференции по исследованиям Арктики, международному праву и защите климата (см. приложение).
I have the honour to transmit herewith the Chairman's Conclusion of the International Conference on the Global Fight against Terrorism (see annex). Имею честь препроводить Заключительное заявление Председателя Международной конференции по глобальной борьбе с терроризмом (см. приложение).
Thereafter, the Council may at any time during the lifetime of this Agreement review annex C and, if necessary, revise it. В дальнейшем в любое время в период действия настоящего Соглашения Совет может рассмотреть приложение С и при необходимости внести в него изменения.
The general procedures issued in January 2009 provide an annex for the workplan for and subsequent evaluation of temporary staff, to be completed by supervisors and managers. В общих процедурах, изданных в январе 2009 года, содержится приложение, касающееся составления плана работы временных сотрудников и их последующей аттестации руководителями и начальниками.
In response, submissions were received from 19 States, the European Union, 12 RFMO/As and FAO (see annex). В ответ были получены материалы от 19 государств, Европейского союза, 12 РРХО/Д и ФАО (см. приложение).
I thank the Assembly for its unanimous support for the Political Declaration on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (resolution 66/2, annex). Я благодарю Ассамблею за единодушную поддержку Политической декларации по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними (резолюция 66/2, приложение).
Finally, Bahrain wishes to reiterate its full support for the document adopted by the High-level Meeting (resolution 66/2, annex). Наконец, Бахрейн хотел бы вновь заявить о своей полной поддержке документа, принятого на совещании высокого уровня (резолюция 66/2, приложение).
The Political Declaration (resolution 66/2, annex) puts a priority on prevention; we have already done this in Canada. В Политической декларации (резолюция 66/2, приложение) профилактическим мерам уделяется первостепенное внимание, и в Канаде они уже осуществляются.
Adopting the Political Declaration (resolution 66/2, annex) adopted at this meeting will prepare present and future generations to adopt healthy lifestyles and behaviour. Принятие на этом совещании Политической декларации (резолюция 66/2, приложение) подготовит нынешнее и будущие поколения к тому, чтобы сделать выбор в пользу здорового образа жизни и здорового поведения.
The Political Declaration (resolution 66/2, annex) adopted at this High-level Meeting is the first comprehensive document with commitments from global leaders to addressing non-communicable diseases. Политическая декларация (резолюция 66/2, приложение), принятая на данном совещании высокого уровня, является первым всеобъемлющим документом, содержащим обязательства мировых лидеров вести борьбу с неинфекционными заболеваниями.
Activities identified to enhance stakeholder engagement focus on awareness-raising, communications, outreach, partnerships and collaboration, and the focal point forum (see the annex). Направления деятельности, которые были определены для активизации участия заинтересованных Сторон, связаны прежде всего с повышением уровня информированности, сообщениями, пропагандой, партнерством и сотрудничеством, а также с форумом координационных центров (см. приложение).
The Working Group has addressed proposed paragraphs 15.14 to 15.37 of the Commentary on Article 5 in the present note (see annex). В настоящей записке Рабочей группой рассмотрены предлагаемые пункты Комментария к статье 5 с пункта 15.14 по пункт 15.37 (см. приложение).
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (General Assembly resolution 61/295, annex) is the product of efforts spanning three decades. З. Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (резолюция 61/295 Генеральной Ассамблеи, приложение) является результатом тридцатилетних усилий.
The annex was also amended to include text on valves especially designed or prepared for gas centrifuge enrichment plants; В приложение была также внесена поправка, содержавшая текст, посвященный клапанам, специально предназначенным или подготовленным для использования в газоцентрифужных установках по обогащению;
The Group intends to review and respond, as appropriate, and will append an annex summarizing its actions in this regard in the final report. Группа намеревается должным образом рассмотреть эти вопросы и представить ответы и включит в свой окончательный доклад приложение с кратким изложением шагов, предпринятых ею в этой связи.
Cases in judgement drafting phase (annex 1 (B)) Ь. Дела, находящиеся в стадии подготовки решения (приложение 1(В))
Please find attached a list of items, materials, equipment, goods and technology related to ballistic missile-related programmes (see annex). Настоящим препровождаю список предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, связанных с программами, касающимися баллистических ракет (см. приложение).
I wish in particular to draw your attention to paragraphs 4, 5, 6 and 7 of this decision (see annex). Хотел бы, в частности, обратить Ваше внимание на пункты 4, 5, 6 и 7 решения (см. приложение).
I have the honour to refer to the attached communication dated 6 October 2010 from Zalmai Rassoul, Minister for Foreign Affairs of Afghanistan (see annex). Имею честь сослаться на прилагаемое сообщение министра иностранных дел Афганистана Залмая Расула от 6 октября 2010 года (см. приложение).
The reports also contain a statistical annex of the latest human development indicators, some of which are combined in composite indices. Доклады также содержат статистическое приложение с самыми последними показателями развития человеческого потенциала, некоторые из которых объединяются в составные индексы.
The document therefore reflects the basic features of and summarizes the views of a limited number of providers of international statistical training in official statistics (see annex 1). В связи с этим в документе приводятся основные особенности ограниченного числа международных учреждений и организаций, осуществляющих подготовку в области официальной статистики, и кратко излагаются их мнения (см. приложение 1).
Pursuant to the above observations and recommendations, the participants unanimously adopted the Rabat Declaration on Sustainable Waste Management in Africa (see annex). С учетом вышеизложенных замечаний и рекомендаций участники единогласно приняли Рабатскую декларацию об экологически безопасном управлении ликвидацией отходов в Африке (см. приложение).
The instrument and its four objectives are major achievements of the international community adopted by the General Assembly (resolution 62/98, annex) after the Millennium Summit of 2000 and the World Summit of 2005. Не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и изложенные в нем четыре цели, которые после Саммита тысячелетия, проведенного в 2000 году, и Всемирного саммита 2005 года были одобрены Генеральной Ассамблей (резолюция 62/98, приложение), являются величайшим завоеванием международного сообщества.