Table 1.A (see annex) provides details on appointment types by nationality and category. |
В таблице 1.А (см. приложение) приводятся подробные сведения о видах назначений в разбивке по странам гражданства и категориям. |
Where this was not possible the EU approach could be taken as an example, possibly included as an annex. |
В том случае, если это окажется невозможным, в качестве примера можно было бы использовать подход ЕС, включив его описание, скажем, в приложение. |
Since the definitions of terms and defects already appear in the Standard Layout, the Specialized Section decided to remove the annex. |
Поскольку определения терминов и дефектов уже имеются в типовой форме стандартов, Специализированная секция постановила исключить из стандарта соответствующее приложение. |
Article 7-4 does not list the minimum requirements to radar equipment, included in the former annex 10 to CEVNI. |
Минимальные требования к радиолокационной установке, включенные в прежнее приложение 10 к ЕПСВВП, в статье 7-4 не перечисляются. |
The proposal to insert identification numbers 9005 and 9006 in 2.2.9.3 was adopted (see annex...). |
Предложение о включении в подраздел 2.2.9.3 позиций для идентификационных номеров 9005 и 9006 было принято (см. приложение...). |
This annex is applicable from 1 September 2011 for the approval of new types of vehicles. |
Настоящее приложение применяется начиная с 1 сентября 2011 года для официального утверждения всех новых типов транспортных средств. |
This annex compiles the content of the non-papers referred to in paragraph 39 of this report. |
Данное приложение представляет собой компиляцию содержания неофициальных документов, упомянутых в пункте 39 настоящего доклада. |
The annex identifies results-oriented actions in response to the recommendations of the evaluation report. |
Описание ориентированных на конкретные результаты действий во исполнение рекомендаций доклада по оценке содержится в приложение. |
A list of institutions that promote equal rights and opportunities for men and women is attached herewith as annex 4. |
Перечень учреждений, работающих над поощрением равенства прав и возможностей мужчин и женщин, прилагается к настоящему документу (приложение 4). |
Enabling the protocol to evolve by means of an amendable technical annex would allow for the gradual establishment of increasingly ambitious standards. |
Обеспечение возможности эволюции протокола на основе внесения поправок в техническое приложение позволило бы постепенно устанавливать все более высокие стандарты. |
Both administrative and judicial conciliations were declared inadmissible under the new law (see annex 7). |
В соответствии с новым законом процедуры примирения как в административном, так и судебном порядке объявляются недопустимыми (см. приложение 7). |
The parity rule was applied for the first time during the municipal elections in December 2010 (see annex 12). |
Впервые правило равного представительства применялось на муниципальных выборах в декабре 2010 года (см. приложение 12). |
In addition, there are specific laws that protect the rights of women in particular areas (see annex 1). |
Кроме того, существуют специальные законы, которые защищают права женщин в конкретных областях (см. приложение 1). |
Each annex has independent paragraph numbering. |
Каждое приложение имеет свою собственную нумерацию пунктов. |
This annex contains a number of cross-references back to the revised negotiating text. |
Настоящее приложение содержит целый ряд перекрестных ссылок на пересмотренный текст для переговоров. |
A form was also agreed (EB 48 report, annex 62). |
Был также согласован формуляр (доклад ИС 48, приложение 62). |
The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. |
Обобщающие таблицы, включенные в приложение, могут характеризоваться некоторыми пробелами в тех областях, по которым не было представлено какой-либо информации о деятельности. |
Information about the standards of living of different segments of the population; social, economic and cultural indicators (see annex II). |
Информация об уровне жизни различных слоев населения; социальные, экономические и культурные показатели (см. Приложение 2). |
It would also contain an annex with all relevant refrigerant property data. |
В нем также будет содержаться приложение с указанием всех соответствующих данных о свойствах хладагентов. |
These expenditures are reflected in annex 1, table 26. |
Эти расходы отражены в таблице 26, приложение 1. |
Each technical annex would address one single pollutant. |
Каждое техническое приложение будет касаться только одного загрязнителя. |
He noted that the glass production sector is included in the new annex on PM. |
Он отметил, что сектор производства стекла включен в новое приложение по ТЧ. |
One specific outcome was a set of recommendations, which was adopted by consensus by the participants (see annex). |
Конкретным итогом стали рекомендации, которые были приняты участниками на основе консенсуса (см. приложение). |
The report reflects the remarkable progress achieved in the different aspects of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (see annex). |
Этот доклад отражает существенный прогресс, достигнутый по различным аспектам осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения (см. приложение). |
I have further the honour to transmit herewith a copy of that invitation (see annex). |
Имею честь также настоящим препроводить копию этого приглашения (см. приложение). |