A statement embodying the recommendations of the Conference is attached (see annex). |
К письму прилагается заявление, содержащее рекомендации Конференции (см. приложение) . |
Other bilateral sources accounted for $0.6 million (see annex). |
Поступления из других двусторонних источников составили 0,6 млн. долл. США (см. приложение). |
The declaration should be circulated to all delegations (see annex). |
Это заявление должно быть распространено среди всех делегаций (см. приложение). |
The present annex is intended to serve as a starting point for consideration of these issues. |
Настоящее приложение призвано служить отправной точкой для рассмотрения этих вопросов. |
The operation of the Immigration Tribunal is explained at annex 7. |
Порядок работы Иммиграционного трибунала см. приложение 7. |
Indigenous fellowship programme (General Assembly resolution 50/157, annex, para. 13). |
Программа стипендий для оказания помощи коренным народам (резолюция 50/157 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 13). |
The submission included a summary of the issues and concerns, as well as an annex providing the background. |
В доклад было включено резюме вопросов и проблем, а также приложение, содержащее справочную информацию. |
An annex was attached which contained a statement by a number of American academics. |
К письму есть приложение с заявлением ряда американских ученых. |
The Meeting of the Parties may wish to formally adopt the draft decision on review of compliance and its annex. |
Совещание Сторон, возможно, пожелает принять проект решения о рассмотрении соблюдения и приложение к нему. |
The Bureau therefore proposes a revised decision for consideration by the Executive Body (annex). |
В связи с этим Президиум предлагает Исполнительному органу рассмотреть пересмотренное решение (см. приложение). |
Let me also welcome the access annex attached to the present report. |
Позвольте мне также приветствовать и приложение к этому докладу, посвященное вопросам доступа. |
We hope that in future reports that general annex will be supplemented with information on country-specific situations. |
Мы надеемся, что в будущих докладах это общее приложение будет дополнено информацией о ситуациях в конкретных странах. |
We are certain that the recommendations and annex will become a useful tool in helping to ensure civilian well-being. |
Мы уверены в том, что рекомендации и приложение станут полезным инструментом, помогающим обеспечить благополучие гражданского населения. |
Scope of the note This document contains the further revised annex referred to in paragraph 1 above. |
В настоящем документе содержится новое пересмотренное приложение, упомянутое в пункте 1 выше. |
A transcript of the policy statement, as delivered, is set out in annex V to the present proceedings. |
Текст программного заявления включен в приложение V к настоящему отчету. |
It also includes a description of the progress on the work to amend annex IX of the Gothenburg Protocol. |
Он также включает информацию о ходе работы по внесению поправок в приложение IX к Гётеборгскому протоколу. |
The Task Force had made considerable progress in agreeing on many issues on amending annex IX. |
Целевая группа достигла значительных успехов в согласовании многих вопросов, связанных с внесением поправок в приложение IX. |
The auditors were requested to comply fully with the Financial Regulations of the Authority (including the annex) in future reports. |
Ревизорам было предложено в полной мере соблюдать Финансовые положения Органа (включая приложение) в будущих докладах. |
The growing availability of small arms has been associated with the increased incidence of internal conflicts (A/52/298, annex, para. 14). |
Увеличение количества стрелкового оружия связано с ростом числа внутренних конфликтов (А/52/298, приложение, пункт 14). |
The compilation reflected in annex II is based on the reports received and is not exhaustive. |
Включенная в приложение II сводная информация основывается на полученных сообщениях и не является исчерпывающей. |
Notes 1 General Assembly resolution 50/81, annex; see for related documents. |
1 Резолюция 50/81 Генеральной Ассамблеи, приложение; соответствующие документы см. на веб-сайте. |
The draft decision would be completed with an annex or annexes on the reporting format. |
В проект решения будет включено приложение или приложения, касающиеся формата представления информации. |
He would have no objection to the incorporation of such language somewhere in the draft Convention, perhaps in the annex. |
Он не будет возражать против включения такой формулировки в проект конвенции, например в приложение. |
See decision 10/CP., and particularly the annex. |
См. решение 10/СР., и особенно приложение. |
He inquired whether the annex was to be examined in conjunction with article 42 or at a later stage. |
Он хотел бы знать, будет ли приложение рассматриваться одновременно со статьей 42, или на более позднем этапе. |