| The Specialized Section agreed to include the data and the graphs provided by the Netherlands in annex IX. | Специализированная секция решила включить данные и диаграммы, представленные Нидерландами, в приложение IX. |
| However, not all Parties followed the reporting format (see annex). | Однако предусмотренный формат представления отчетности использовали не все Стороны (см. приложение). |
| Follow-up tables were recently sent to Germany and Australia (see annex). | Таблицы последующих мероприятий недавно были направлены Германии и Австралии (см. приложение). |
| Resolution 58/232, annex, art. 1, para. | Резолюция 58/232, приложение, статья 1, пункт 3. |
| Ten studies in the series have been published so far (see annex). | К настоящему времени в рамках этой серии были опубликованы 10 исследований (см. приложение). |
| There are now 17 titles in the series (see annex). | К настоящему времени в рамках этой серии было выпущено 17 публикаций (см. приложение). |
| The report's technical annex gave the characteristics, expected benefits and progress of each of the new projects included in this proposal. | Техническое приложение отчета предоставило характеристику, ожидаемые преимущества и прогресс каждого нового проекта, включенного в это предложение. |
| The Working Party adopted a number of drafting changes which had been transmitted to the secretariat (see annex 2). | Рабочая группа приняла ряд изменений редакционного характера, которые были переданы секретариату (см. приложение 2). |
| This mistake was corrected (see annex 1 to the report). | Эта ошибка была исправлена (см. приложение 1 к докладу). |
| The Secretariat was requested to transmit a proposal to IMO to that effect (see annex 3). | Участники просили секретариат представить в ИМО соответствующее предложение (см. приложение З). |
| However, the relevant provisions seem to be more relevant for introduction into annex 3. | Вместе с тем соответствующие положения, вероятно, целесообразнее включить в приложение З. |
| The list of countries attributed to each organization was verified (see annex 2). | Был уточнен список стран, входящих в каждую из этих организаций (см. приложение 2). |
| UNCTAD had invited a number of experts from developed and developing countries, the private sector and academia (see annex). | ЮНКТАД пригласила ряд экспертов из развитых и развивающихся стран, частного сектора и научных кругов (см. приложение). |
| The present annex has been modified accordingly. | Соответствующие изменения в настоящее приложение внесены. |
| Leading list of publications see annex. | Справочный перечень публикаций см. приложение 1. |
| The statement concerns the President's conception of dialogue among civilizations (see annex). | Это выступление посвящено видению президентом диалога между цивилизациями (см. приложение). |
| The outcome of those consultations is contained in the attached report (see annex). | Результаты этих консультаций отражены в прилагаемом докладе (см. приложение). |
| The Conference adopted conclusions and recommendations (annex). | На Конференции были приняты выводы и рекомендации (приложение). |
| Other risk management instruments like hedging techniques, See annex 2. | Другие инструменты управления риском, например методы хеджирования См. приложение 2. |
| The purpose of the present letter is to transmit to the Council the final report of Commission (see annex). | Цель настоящего письма заключается в том, чтобы препроводить Совету заключительный доклад Комиссии (см. приложение). |
| The authorized strength of IPTF continues to be 2,057 (see annex). | Утвержденная численность СМПС по-прежнему составляет 2057 человек (см. приложение). |
| I transmit herewith a brief report on the discussions held in Baghdad this week (see annex). | Настоящим препровождаю краткий отчет об обсуждениях, состоявшихся в Багдаде на этой неделе (см. приложение). |
| A report on the discussions is attached (see annex). | Отчет о состоявшихся обсуждениях прилагается (см. приложение). |
| The Group of Experts submitted its report to me on 22 February 1999 (see annex). | Группа экспертов представила мне свой доклад 22 февраля 1999 года (см. приложение). |
| The Working Group preferred the alternative proposed by the French delegation and adopted it with some amendments (see annex). | Рабочая группа предпочла альтернативный вариант, предложенный делегацией Франции, и приняла его с некоторыми изменениями (см. приложение). |