Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
The analysis of the distribution of investments by operational objective shows OO 2 and OO 4 as the most targeted objectives at the global level (see annex, figure 25). Анализ распределения инвестиций по оперативным целям показывает, что на глобальном уровне целями, которым уделялось наибольшее внимание, были ОЦ 2 и ОЦ 4 (см. приложение, диаграмма 25).
The data revealed that Africa was the region where programmes and projects covered by far the largest average surface area, followed by Asia, LAC, Northern Mediterranean, and CEE (see annex, figure 32). Данные показали, что регионом, в котором средняя площадь поверхности территорий, охваченных программами и проектами, намного превосходила соответствующие показатели других регионов, была Африка, за которой следуют Азия, регион ЛАК, Северное Средиземноморье и ЦВЕ (см. приложение, диаграмма 32).
However, it seems that various media products (annex, table 2) contributed to the increase in the proportion of population informed compared to the previous cycle. Вместе с тем, судя по всему, благодаря различным медийным продуктам (приложение, таблица 2) по сравнению с предыдущим циклом увеличилась доля информированного населения.
According to information provided for the years 2010 - 2011, 38.7 per cent of the global population would be informed about DLDD and/or DLDD synergies with climate change and biodiversity (annex, figure 1). Согласно информации, представленной за 2010-2011 годы об ОДЗЗ и/или синергии ОДЗЗ с деятельностью в области изменения климата и биоразнообразия, проинформировано 38,7% мирового населения (приложение, диаграмма 1).
The situation seems to be consolidated in Africa where the global target is maintained (32.9 per cent), including in four subregions out of five (annex, figure 2). Как представляется, в Африке ситуация остается без изменений при сохранении глобального целевого параметра (32,9%), в том числе в четырех субрегионах из пяти (приложение, диаграмма 2).
LAC, with the highest increase of population informed (plus 20 per cent), would have just reached the target in 2011 (annex, figure 4). Регион ЛАК, добившийся наибольшего прироста информированного населения (плюс 20%), достиг целевого параметра лишь в 2011 году (приложение, диаграмма 4).
If no, is your country implementing the UNCCD Comprehensive Communication Strategy? (see annex, table 6) Если нет, то осуществляет ли ваша страна Всеобъемлющую коммуникационную стратегию КБОООН? (см. приложение, таблица 6)
Many participants agreed that this was a useful and practical working method and it was agreed that the actions arising from the meeting would be annexed to the report (see annex). Многие участники согласились с тем, что этот метод работы является полезным и практичным, и была достигнута договоренность о том, что решения, вырабатываемые на совещании, будут приводиться в приложении к докладу (см. приложение).
Government representatives reiterated several aspects of the functions of the high-level political forum as they had been agreed upon in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled "The future we want" (see General Assembly resolution 66/288, annex). Представители правительств подтвердили несколько аспектов функций политического форума высокого уровня, согласованных в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию под названием «Будущее, которого мы хотим» (см. резолюцию 66/288 Генеральной Ассамблеи, приложение).
The United Nations Conference on Sustainable Development was held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, and those participating in the Conference adopted a concrete outcome document entitled "The future we want" (resolution 66/288, annex). На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, проходившей 20 - 22 июня 2012 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия, был принят конкретный итоговый документ под названием «Будущее, которого мы хотим» (резолюция 66/288, приложение).
The outcome document, entitled "The future we want" (General Assembly resolution 66/288, annex), highlights many initiatives in a broad range of policy domains. В итоговом документе под названием «Будущее, которого мы хотим» (резолюция 66/288 Генеральной Ассамблеи, приложение) выделяется множество инициатив по целому ряду стратегических направлений.
Certain basic transport-related indicators have been developed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and by the Statistical Office of the European Union (Eurostat) (see annex); however these are not focused on environmental issues explicitly. З. Некоторые основные показатели, связанные с транспортом, были разработаны Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Статистической службой Европейского Союза (Евростат) (см. Приложение), однако они не ориентированы на экологические вопросы в явном виде.
The Executive Body is recommended to amend the EMEP Protocol by adopting, in accordance with article 4, paragraph 3, of the Protocol, a revised annex which includes Georgia. Исполнительному органу рекомендуется внести поправку в Протокол о ЕМЕП, приняв в соответствии с пунктом З статьи 4 Протокола пересмотренное приложение, включающее Грузию.
Seven presentations (see annex) were provided by representatives of the two subsidiary bodies and an invited guest, covering issues of common interest, including: Представители двух вспомогательных органов и один приглашенный гость выступили с семью сообщениями (см. приложение), посвященными представляющим общий интерес вопросам, в том числе:
The secretariat has the honour to circulate a report on the Chemicals in Products project prepared by the United Nations Environment Programme (see annex). Секретариат имеет честь распространить доклад о проекте по химическим веществам в продуктах, подготовленный Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (см. приложение).
The Secretariat for Children, Young Persons and the Family, attached to the Ministry of Social Development, produced the report contained in annex 4 on the Subcommittee's preliminary and concluding observations. Секретариат по делам детей, молодежи и семьи при Министерстве социального развития подготовил доклад о предварительных и заключительных замечаниях Подкомитета (см. приложение 4).
Moreover, families of output indicators are proposed with a view to support countries in the development and monitoring of their national and local plans (see annex). Кроме того, предлагается использовать семейства показателей результативности в целях поддержки развивающихся стран и мониторинга их национальных и местных планов (см. приложение).
The first was held from 1 to 3 July 2013 in Derry/Londonderry, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (see A/68/296, paragraph 8, and annex). Первое совещание состоялось в Дерри/Лондондерри, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, 1-3 июля 2013 года (см. А/36/296, пункт 8 и приложение).
which contains the Guide to Practice on Reservations to Treaties, including an annex on the reservations dialogue, в которой содержится Руководство по практике в отношении оговорок к международным договорам, включая приложение, посвященное диалогу по оговоркам,
(b) Including the water cannon truck in chapter 8, annex A, and the appendix thereto as a specialized public order management vehicle. Ь) включить водометные грузовики в приложение А главы 8 и добавление к нему в качестве специализированного автомобиля для обеспечения общественного порядка.
While experts consider that they were related to the repair of a tunnel believed to have been damaged by 2012 typhoons, the Panel is unable to confirm their true nature (see annex V). Хотя эксперты считают, что они были связаны с ремонтом тоннеля, который, как полагают, был поврежден тайфунами в 2012 году, Группа не смогла установить их истинный характер (см. приложение 5).
Burundi continues, however, to boast a high level of female representation in the executive, legislature and administration at the national level (see annex). Вместе с тем Бурунди по-прежнему может гордиться высоким уровнем представленности женщин в органах исполнительной и законодательной власти и управления на национальном уровне (см. приложение).
I have the honour to forward herewith a letter dated 19 June 2013 from H.E. General Michel Sleiman, President of the Lebanese Republic (see annex). Имею честь настоящим направить письмо президента Ливанской Республики Его Превосходительства генерала Мишеля Сулеймана от 19 июня 2013 года (см. приложение).
Other members of the network have promoted clan agendas in their opposition to the formation of a regional administration in Juba-land and exploited links to Al-Shabaab in support of a military build up around Kismaayo (see annex 3.3). Ряд других членов этой сети продвигают интересы своих кланов, выступая против формирования региональной администрации в Джуббаленде, и используют свои связи с «Аш-Шабааб» для наращивания военного присутствия вокруг Кисмайо (см. приложение З.З).
In addition, the Monitoring Group has received information relating to the infiltration of Al-Shabaab networks into the National Intelligence and Security Agency of Somalia (see annex 3.4). Кроме того, Группа контроля получила информацию о внедрении элементов «Аш-Шабааб» в Национальное управление разведки и безопасности Сомали (см. приложение 3.4).