| The Conference adopted the proposed text of Annex C with some amendments (see annex 1). | Конференция приняла предложенный текст приложения С, внеся в него ряд изменений (см. приложение 1). |
| Annex 21, the experts from the United Kingdom and Belgium offered to redraft a common proposal for this annex. | Приложение 21, эксперты от Соединенного Королевства и Бельгии вызвались вновь сформулировать общее предложение по данному приложению. |
| The Working Group adopted a number of amendments to draft Annex 2 (see annex). | Группа приняла ряд поправок к проекту приложения 2 (см. приложение). |
| Annex 17 and related security provisions of annex 9 to the Convention on International Civil Aviation have been only partially implemented in the subregion. | Приложение 17 и связанные с ним положения в области безопасности из приложения 9 к Конвенции о международной гражданской авиации 1944 года соблюдаются в субрегионе лишь частично. |
| United Nations publication, Sales No. a General Assembly resolution 3235, annex. b General Assembly resolution 3235, annex. c General Assembly resolution 2222, annex. | Ь Резолюция 3235 Генеральной Ассамблеи, приложение. с Резолюция 2222 Генеральной Ассамблеи, приложение. |
| In that connection, I have the honour to convey the comments of Tajikistan on the aforementioned document (see annex). | В этой связи имею честь представить Вашему вниманию комментарии Республики Таджикистан к данному документу (см. приложение). |
| The Panel did not note any amendments to these original documents incorporating the company (see annex 39). | Никаких изменений в первоначальном учредительном договоре компании Группа не нашла (см. приложение 39). |
| At its eighth meeting, by its decision POPRC-8/3, the Committee adopted an addendum to that evaluation (see annex). | На своем восьмом совещании Комитет в решении КРСОЗ-8/3 принял добавление к этой оценке (см. приложение). |
| This annex was deleted by the contact group on storage, waste and contaminated sites. | Настоящее приложение было удалено контактной группой по вопросам хранения, отходов и загрязненных участков. |
| The contact group agreed to transmit paragraphs 1-4 of article 9 and annex E to the legal group for its review. | Контактная группа постановила препроводить группе по правовым вопросам пункты 1-4 статьи 9 и приложение Е для их рассмотрения. |
| Mexico proposed further specific amendments to the model treaty (see annex). | Мексика предложила также внести в типовой договор конкретные поправки (см. приложение). |
| The annex has not been reproduced in the present document because it is strictly confidential. | Это приложение не было включено в настоящий документ в силу его строго конфиденциального характера. |
| A list containing the procedures is herewith enclosed (see annex). | Настоящим в приложении препровождается перечень с указанием процедур (см. приложение). |
| Accordingly, the President herewith circulates the report of the Director General dated 30 August 2012 (see annex). | Руководствуясь этим, Председатель распространяет настоящим доклад Генерального директора от 30 августа 2012 года (см. приложение). |
| Marks for lot numbers and year of production dates remain visible (see annex 9 to the present report). | Маркировка номеров партий и дат изготовления осталась видна (см. приложение 9 к настоящему докладу). |
| This has been confirmed by evidence gathered by the Group (see annex 26 to the present report). | Это подтверждают доказательства, собранные Группой (см. приложение 26 к настоящему докладу). |
| Concerning the aviation sector, the country has 25 airports and airfields (see annex 32 to the present report). | Что касается авиационного сектора, то в стране насчитывается 25 аэропортов и аэродромов (см. приложение 32 к настоящему докладу). |
| I welcome this long-overdue return to work because annex 7 has not yet been fully implemented. | Я приветствую это долгожданное возобновление работы Комиссии, поскольку приложение 7 пока не осуществлено в полной мере. |
| The Advisory Committee was also provided with an organization chart of the structure of the centre (see annex). | Консультативному комитету была также представлена организационная схема структуры центра (см. приложение). |
| Detailed information on the recovered object is attached (see annex). | Подробная информация об обнаруженном объекте прилагается (см. приложение). |
| We attach herewith an explanatory note about the establishment of the Eurasian Economic Union (see annex). | Препровождаем памятную записку о создании Евразийского экономического союза (см. приложение). |
| A summary of the workshop discussion is attached (see annex). | Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение). |
| I enclose herewith a detailed response to the specific points made by the Permanent Representative (see annex). | Настоящим препровождаю подробный ответ на вопросы, конкретно затронутые Постоянным представителем этой страны (см. приложение). |
| Member State participation increased significantly under the young professionals programme (see annex, table 1). | Степень участия государств-членов в программе для молодых сотрудников категории специалистов существенно возросла (см. приложение, таблица 1). |
| The Environment Assembly at its first session adopted 17 resolutions and two decisions (see annex). | Ассамблеей по окружающей среде на ее первой сессии были приняты 17 резолюций и два решения (см. приложение). |