Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
Available information and data pointed to the failure of annex B parties to the Kyoto Protocol to meet the targets of the first commitment period. Имеющаяся информация и данные указывают на то, что государства-участники, включенные в приложение В к Киотскому протоколу, не смогли выполнить целеустановки первого периода выполнения обязательств.
For instance, the events of 11 September 2001, when aircraft had been used as weapons for the first time, had prompted changes to annex 17. Например, события 11 сентября 2001 года, когда воздушное судно было впервые применено в качестве оружия, привели к внесению изменений в приложение 17.
The second annex contained the text of a draft resolution by which the General Assembly would grant observer status to the International Centre for Migration Policy Development. Второе приложение содержит текст проекта резолюции, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея предоставит Международному центру по разработке политики в области миграции статус наблюдателя.
Women are more likely than men to be employed part-time (close to 60-75 per cent, see annex, chart 1). Женщины чаще мужчин заняты неполный рабочий день (около 60-75%, см. приложение, график 1).
A statistical annex was prepared in June 2001 to accompany this report based on the available data at the time of writing. В июне 2001 года для дополнения настоящего доклада было подготовлено статистическое приложение, в котором учтены данные, полученные ко времени подготовки доклада.
I am pleased to attach herewith a copy of the report on the mission's findings and recommendations, which I fully endorse (see annex). Я рад настоящим препроводить копию доклада о выводах и рекомендациях миссии, которые я полностью поддерживаю (см. приложение).
Attached to the Guide is an annex on the detection of suspected money-laundering activities in relation to: Cash transactions; B. Alerting customers; C. Complex operations and movement of funds. Руководство содержит также приложение, цель которого заключается в выявлении предполагаемой деятельности по отмыванию денег и основными элементами которого являются: А. сделки за наличный расчет; В. проявление бдительности в работе с клиентами; С. сложные финансовые операции и перемещение денежных средств.
Financial annex and programme and project sheet Title or description Финансовое приложение и сводка по программам и проектам
Financial annex, completed with information obtained from databases and information systems of the concerned organizations and compiled on the basis of clear guidelines provided by GM. Финансовое приложение, заполненное с использованием информации, полученной из баз данных и информационных систем соответствующих организаций, и скомпилированное на основе четких руководящих принципов, предоставленных ГМ.
Under the "reverse listing" approach of the Protocol, nothing may be dumped, except for materials listed in an annex. В соответствии с системой «обратного списка», принятой в Протоколе, сбрасывать нельзя ничего, кроме материалов, занесенных в приложение к нему.
C. Force majeure (annex 4, section 17) С. Форс-мажорные обстоятельства (приложение 4, раздел 17)
Canada is confident that the savings realized from focused annual General Conferences - estimated at approximately $1.5 million (see annex) - will offset the creation of at least one full-time Treaty officer. Канада убеждена в том, что экономия, достигнутая благодаря проведению целенаправленных ежегодных генеральных конференций, оцениваемая примерно в 1,5 млн. долл. США (см. приложение), уравновесит расходы на создание по крайней мере одной должности сотрудника, занимающегося только вопросами Договора.
As the current Co-Chairs of the Initiative, we have the honour to transmit herewith the Ministerial Declaration adopted at that meeting (see annex). В качестве нынешних сопредседателей Инициативы мы имеем честь препроводить настоящим заявление на уровне министров, принятое на этом заседании (см. приложение).
In this regard, we have the honour to submit to you the outcome of the workshop (see annex). В этой связи имеем честь представить Вам результаты семинара (см. приложение).
I have the honour to enclose the concept note prepared for the seminar and a summary of the conclusions reached (see annex). Имею честь препроводить в качестве приложения концептуальную записку, подготовленную для семинара, и резюме сделанных им заключений (см. приложение).
The financial costs for the operationalization of the Caribbean Sea Commission are detailed in the report of the Association of Caribbean States (see annex). Финансовые затраты на введение в действие Комиссии по Карибскому морю указаны в докладе Ассоциации карибских государств (см. приложение).
The Charter stated that mankind is a part of nature and life depends on the uninterrupted functioning of natural systems (General Assembly resolution 37/7, annex). В Хартии говорится, что человечество является частью природы, и жизнь зависит от непрерывного функционирования природных систем (резолюция 37/7 Генеральной Ассамблеи, приложение).
Apart from UNHCR and ITU, no other head of ethics participates in meetings at this level on a regular basis (annex VIII). За исключением УВКБ и МСЭ, никакие другие руководители подразделений по вопросам этики не участвуют на регулярной основе в совещаниях на таком уровне (приложение 8).
However, there is a clear increase in women that have been elected in the Hellenic Parliament (see annex 5, table 1). В то же время налицо четкая тенденция увеличения числа женщин, избираемых в парламент страны (см. приложение 5, таблица 1).
On the contrary, recently, it seems to be increasing (see annex 5, table 14). Напротив, в последнее время она стала расти (см. приложение 5, таблица 14).
The percentage of women admitted to the School significantly increased from 2005 to 2008 (see annex 5, table 7). В период 2005-2008 годов доля девушек, зачисляемых в училища, заметно увеличилась (см. приложение 5, таблица 7).
An updated summary of other judgments handed down after the completion of that report is attached (see annex 4). Обновленная сводная информация о содержании других решений, которая была распространена после завершения подготовки этого доклада, приводится ниже (см. приложение 4).
The State runs the National Coalition against the Smuggling of Migrants and Human Trafficking, which includes various national institutions (see annex 9). Государство осуществляет руководство Национальной коалицией против незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, в которую входят различные национальные учреждения (см. приложение 9).
The Act makes respect for the cultures of immigrants and their integration into the country's development part of migration policy (see annex 14). В соответствии с указанным Законом уважение к культурным особенностям иммигрантов и обеспечение их вовлечения в процесс развития страны являются неотъемлемой частью миграционной политики (см. приложение 14).
The non-negotiated annex would form part of the framework and would describe the programmes according to a common template. Частью десятилетних рамок будет необсуждавшееся приложение, в котором будет содержаться описание программ в соответствии с общим образцом.