| "and the annex covered by 1.16.1.4". | "о допущении и приложение, предусмотренное в пункте 1.16.1.4, должны храниться". |
| A..1. This annex contains the requirements and general description for testing engines installed in hybrid vehicles using the HILS method. | А..1 Настоящее приложение содержит требования и общее описание, касающиеся испытания двигателей, установленных на гибридных транспортных средствах, с использованием метода АПМ. |
| The Committee was provided with a graph showing the different rates applicable for the different duty stations (see annex). | Комитету была представлена диаграмма, на которой показаны различия в величинах доли вакансий, применяемых для разных мест службы (см. приложение). |
| The Assembly also approved the terms of reference for the post of full-time Representative of the Secretary-General (resolution 68/247 B, annex). | Ассамблея также утвердила круг ведения этого постоянно работающего Представителя Генерального секретаря (резолюция 68/247 В, приложение). |
| Acting upon the instruction of my Government, I have the honour to formally submit the attached letter to the Security Council (see annex). | По поручению моего правительства имею честь официально представить прилагаемое письмо в адрес Совета Безопасности (см. приложение). |
| During the final battles, armed groups operating in Rutshuru attacked M23 positions (annex 9). | На последних этапах сражения позиции «М23» были атакованы вооруженными группами, действовавшими в Рутшуру (приложение 9). |
| M23 abandoned a large stockpile of ammunition at Tshanzu (see annex 11). | В Тшанзу «М23» оставило крупный склад боеприпасов (см. приложение 11). |
| The Group obtained copies of notebooks used in the training of M23 recruits (see annex 14). | Группе удалось получить экземпляры пособий, использовавшихся при подготовке новобранцев «М23» (см. приложение 14). |
| Nonetheless, Lukwago reportedly remains a senior member of ADF (see annex 32). | Тем не менее Лукваго, по имеющимся данным, остается одним из высокопоставленных членов АДС (см. приложение 32). |
| The non-governmental organization Invisible Children has printed 1.2 million fliers since 2011 (see annex 46). | За период с 2011 года неправительственная организация «Невидимые дети» напечатала 1,2 млн. листовок (см. приложение 46). |
| The Congolese authorities sent the tantalum back to Kindu (see annex 87). | Конголезские власти отправили тантал обратно в город Кинду (см. приложение 87). |
| During the above-mentioned period, 14 aid workers were killed in the Central African Republic (see annex 24). | В вышеуказанный период в Центральноафриканской Республике были убиты 14 гуманитарных работников (см. приложение 24). |
| This annex will include all areas that have been notified pursuant to paragraph 2 of this arrangement. | В данное приложение будут включены все участки, о которых были распространены уведомления во исполнение пункта 2 настоящей коллективной договоренности. |
| This annex will include the memoranda of understanding between the competent international organizations that have agreed to this collective arrangement. | В данное приложение будут включены меморандумы о взаимопонимании между компетентными международными организациями, согласившимися соблюдать настоящую коллективную договоренность. |
| As other organizations join the collective arrangement, the relevant memoranda of understanding will then be added to this annex. | По мере присоединения к коллективной договоренности других организаций в настоящее приложение будут добавляться соответствующие меморандумы о взаимопонимании. |
| The secretariat has developed proposed content for the statement explaining the need for an exemption (see annex). | Секретариатом подготовлено предлагаемое содержание заявления, в котором обосновывается необходимость исключения (см. приложение). |
| I wish to transmit herewith the comments of the Government of Mexico in that connection (see annex). | В этой связи я препровождаю настоящим замечания правительства Мексики (см. приложение). |
| The assessment is attached (see annex). | Оценка прилагается (см. приложение). |
| The conflicts have also resulted in attacks on civilians and population displacements (see annex 8.2). | Возникающие конфликты приводят также к нападениям на гражданских лиц и перемещению населения (см. приложение 8.2). |
| See annex 3.2 for an overview of rising tensions in Lower Shabelle and Middle Shabelle. | См. приложение 3.2, в котором содержится обзор ситуации с ростом напряженности в Нижней и Средней Шабелле. |
| This was particularly true where Al-Shabaab engaged in operations outside Somalia (see annex 2). | Это особенно справедливо тогда, когда «Аш-Шабааб» принимает участие в операциях за пределами Сомали (см. приложение 2). |
| See the Horn of Africa case study in strictly confidential annex 2. | Конкретное исследование по Африканскому Рогу см. строго конфиденциальное приложение 2. |
| According to the Government of Eritrea, mineral resources are expected to make a modest contribution to economic growth (see annex 2). | По версии правительства Эритреи, ожидаемый вклад освоения минеральных ресурсов в экономический рост является скромным (см. приложение 2). |
| I have the honour to enclose herewith updated information on the current status of the implementation of the Minsk arrangements (see annex). | Имею честь настоящим препроводить обновленную информацию о текущем положении дел с выполнением Минских договоренностей (см. приложение). |
| The parcel was presented, without any chain-of-custody documents, to the Cameroonian Kimberley Process authorities for certification (see annex 31). | Эта партия была представлена - без какой-либо документации, подтверждающей цепь обеспечения сохранности, - камерунским органам Кимберлийского процесса для сертификации (см. приложение 31). |