Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
Any State bound by annex 1 shall exclude from this definition cycles fitted with an auxiliary engine of the type described in that annex." В государствах, для которых приложение 1 имеет обязательную силу, велосипеды с вспомогательным мотором, отвечающие условиям, указанным в этом приложении, будут считаться не подпадающими под это определение".
Since chapter 3 and annex 3 were considered as a unique part of CEVNI, it was agreed that the amended chapter 3 should be published and circulated together with the amended annex 3. Поскольку глава 3 и приложение 3 рассматривались в качестве единой части ЕПСВВП, было решено, что пересмотренную главу 3 следует опубликовать и распространить вместе с пересмотренным текстом приложения 3.
In 2.1.3, reference is made to annex 8 of R.E.. This annex was checked by FEVR which has the following concerns, comment and proposals В 2.1.3 делается ссылка на приложение 8 к СР.. ЕФЖДТП рассмотрела это предложение и хотела бы высказать следующие замечания, комментарии и предложения
The guidelines for the assessment of wastes and other matter that may be considered for dumping at sea (annex 1 to the London Protocol) include scoping and content provisions for an environmental impact assessment, based on annex 2 of the London Protocol. Руководящие принципы по оценке отходов и других материалов, которые могут считаться допустимыми для сброса в море (приложение 1 к Лондонскому протоколу), содержат положения об охвате и содержании оценок экологического воздействия на основе приложения 2 Лондонского протокола.
One delegation suggested that this definition be moved to the new annex on PM, as the term "dust" was not used in the main Protocol text, but only in relation to ELVs in the technical annex. Одна из делегаций предложила перенести это определение в новое приложение по ТЧ, так как термин "пыль" в основном тексте Протокола не используется, а употребляется лишь в связи с ПЗВ в техническом приложении.
Convention on International Civil Aviation, 1944 (Chicago Convention) (notably, annex 17 and related security provisions of annex 9) Конвенция о международной гражданской авиации, 1944 год (Чикагская конвенция) (в особенности приложение 17 и соответствующие, касающиеся безопасности положения приложения 9)
Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication of the adoption of the additional annex by the Depositary. Ь) любая Сторона, которая не может принять дополнительное приложение, письменно уведомляет об этом Депозитария в течение одного года со дня сообщения Депозитарием о принятии дополнительного приложения.
Switzerland proposes that draft article 5 and its annex be restructured to consist of two paragraphs and one annex linked to paragraph 1, which would read as follows: Швейцария предлагает изменить структуру проекта статьи 5 и приложения к ней, сделав два пункта и одно приложение к пункту 1, который гласил бы следующее:
It was pointed out that legal aspects of the revised annex were yet to be discussed, including in particular to determine whether the entire annex should remain legally binding or whether it or some of its provisions should be recommendatory in character. Было указано, что еще только предстоит обсудить правовые аспекты пересмотренного приложения, в частности определить, должно ли иметь обязательную правовую силу все приложение или же оно или некоторые его положения должны носить рекомендательный характер.
The Rhine system also provides a model medical certificate (annex B2 to the regulations) reflecting the specific criteria and limit values set out in annex B1 (although documents other than this model are recognized, see article 3.02.2). Кроме того, в рейнской системе предусмотрена типовая форма справки о прохождении медицинского освидетельствования (приложение В2 к Рейнским правилам), в которой указаны конкретные критерии и предельные значения, предусмотренные в приложении В1 (причем, помимо этой справки, статьей 3.02.2 признаются и другие документы).
I have the honour to refer to my letter to you dated 20 September 2012 (see annex). Имею честь сослаться на свое письмо от 20 сентября 2012 года, направленное на Ваше имя (см. приложение).
In its previous report (A/65/9, annex X, para. 185) the Board noted that the Fund secretariat had informal user account management procedures. В своем предыдущем докладе (А/65/9, приложение Х, пункт 185) Комиссия отметила, что в секретариате Фонда действовали неформальные процедуры управления счетами пользователей.
As at 30 June 2012, the total arrears outstanding amounted to $121,216.13 (see annex). По состоянию на 30 июня 2012 года общая сумма непогашенной задолженности составляла 121216,13 долл. США (см. приложение).
Table 2.B (see annex) provides a five-year comparison of Secretariat staff with geographical status at the D-1 level and above by country of nationality. В таблице 2.В (см. приложение) приводится сопоставительный анализ числа сотрудников Секретариата с географическим статусом на должностях уровня Д-1 и выше в разбивке по странам гражданства.
The United States therefore has the honour to transmit the attached document containing its human rights commitments and pledges (see annex). В связи с этим Соединенные Штаты имеют честь препроводить приобщаемый документ, в котором излагаются их обязательства и обещания в области прав человека (см. приложение).
A summary of the workshop discussions is attached (see annex), which briefly describes the main concerns, challenges and understandings raised by the participants in the event. К настоящему письму прилагается резюме состоявшихся в ходе семинара обсуждений (см. приложение), в котором кратко излагаются основные вопросы, вызывающие озабоченность, проблемы и соображения, высказанные участниками этого мероприятия.
This sum of money had been withdrawn between 2010 and 2011 by Serge Mel Meledje and handed over to Mr. Lafont (see annex 22). Эта сумма была снята в период с 2010 по 2011 год Меледже и передана г-ну Лафону (см. приложение 22).
The Group cannot yet confirm if the arms deals were successful, but remains confident that investigations can be launched based on this material (see annex 45). Группа пока не может установить, были ли эти оружейные сделки успешными, однако она по-прежнему уверена в том, что следует провести расследование по этим материалам (см. приложение 45).
The Group was able to assess that the Government envisaged a non-official budget of $106 million from this system (see annex 48). По оценке Группы, правительство предусматривало формирование за счет этой системы неофициального бюджета в размере 106 млн. долл. США (см. приложение 48).
The Group obtained text messages sent by one of the men during his imprisonment indicating that they were waiting for him to release them (see annex 20). В распоряжении Группы оказались текстовые сообщения, отправленные одним из них во время содержания под стражей, из которых явствует, что они ждали, что их освободят (см. приложение 20).
The President's speeches addressing all FARDC officers and civil society leaders in Goma and Bukavu provided no further clarity regarding Gen. Ntaganda (see annex 29). Речи президента, с которыми он обращался ко всем офицерам ВСДРК и лидерам гражданского общества в Гоме и Букаву, не внесли никакой ясности в отношении генерала Нтаганды (см. приложение 29).
The Group established that the plant had not been operational for the past seven years and as a result was dilapidated (see annex 41). Группа установила, что завод не работает на протяжении последних семи лет и поэтому сильно обветшал (см. приложение 41).
CNDP politicians siding with M23 and acting from within Rwanda, made such a declaration nevertheless (see annex 5). Тем не менее политики НКЗН, являющиеся сторонниками «М23» и действующие в Руанде, сделали такое заявление (см. приложение 5).
I have the honour to convey to you the following information on integrated water resources management and the modernization of the water infrastructure in Uzbekistan (see annex). Имею честь препроводить Вам следующую информацию об интегрированном управлении водными ресурсами и модернизации водохозяйственной инфраструктуры в Узбекистане (см. приложение).
I have the honour to inform you that in 2013 the International Fund for Saving the Aral Sea celebrates its twentieth anniversary (see annex). Имею честь сообщить Вам, что в 2013 году Международный фонд спасения Арала празднует свое двадцатилетие (см. приложение).