As a result, new marginals 10606 and 10607 were introduced (see annex 2). |
С этой целью были включены новые маргинальные номера 10606 и 10607 (см. приложение 2). |
These three definitions, in which the Frankfurt small Working Group each time used the term "undertaking", were adopted (see annex 1). |
Эти три определения, в каждом из которых рабочая группа небольшого состава, заседавшая во Франкфурте-на-Майне, употребила термин "предприятие", были приняты (см. приложение 1). |
Explanatory note 0.28 (to article 28), annex 6 to the Convention |
Пояснительная записка 0.28 (к статье 28), приложение 6 к Конвенции |
The authorized strength of IPTF remains at 2,027, deployed in 64 stations in seven regions covering the whole country (see annex). |
З. Санкционированная численность СМПС по-прежнему составляет 2027 человек, которые размещены на 64 участках в семи регионах на всей территории страны (см. приложение). |
On 15 August 1998, the civilian police element of MIPONUH included 284 officers from 11 countries (see annex). |
По состоянию на 15 августа 1998 года компонент гражданской полиции ГПМООНГ включал 284 полицейских из 11 стран (см. приложение). |
I have the honour to transmit to you the annual report of the United Nations Command in Korea to the Security Council (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить ежегодный доклад Командования Организации Объединенных Наций в Корее Совету Безопасности (см. приложение). |
The compensating products after inward processing (see annex B, para. 6 below) also would not be included in exports. |
Компенсирующая продукция после внутренней переработки (см. приложение В, пункт 6, ниже) также не была бы включена в статистику экспорта. |
In this case, the statistical territory coincides with the customs territory (see annex B, para. 1 below). |
В этом случае статистическая территория совпадает с таможенной территорией (см. приложение В, пункт 1, ниже). |
(b) Compensating products obtained under the outward processing procedure (see annex B, para. 7 below), when such processing confers foreign origin. |
Ь) компенсирующая продукция, полученная при применении режима для внешней переработки (см. приложение В, пункт 7, ниже), когда такая переработка придает товару статус иностранного происхождения. |
On that same date, the Presidential Act of Brasilia, a copy of which is attached, was adopted (see annex). |
В тот же день был принят Бразилианский президентский акт, копия которого прилагается к настоящему письму (см. приложение). |
A copy of the letter from the Chairman of the Advisory Committee addressed to the Secretary-General is attached to the present report (see annex). |
Копия письма Председателя Консультативного комитета на имя Генерального секретаря прилагается к настоящему докладу (см. приложение). |
They include the following (annex 3): |
Эти цели могут предусматривать (приложение З): |
The Chair then recommended that a CEFACT "guide/brochure" incorporating all relevant guidance on operating issues, including the aforementioned annex B, be Plenary approved this recommendation. |
Председатель рекомендовал подготовить "руководство/брошюру" по СЕФАКТ, включающую все соответствующие рекомендации по оперативным вопросам, в том числе вышеуказанное приложение В. Пленарная сессия утвердила эту рекомендацию. |
The Working Group adopted the principle that annex 1 would not apply until several months after the date of entry into force of the Agreement itself. |
Рабочая группа согласилась с тем принципом, что приложение 1 начнет применяться лишь через несколько месяцев после даты вступления в силу самого соглашения. |
At its fifty-second session, the General Assembly, on the recommendation of the Sixth Committee, approved the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (resolution 52/158, annex). |
На своей пятьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея по рекомендации Шестого комитета одобрила Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (резолюция 52/158, приложение). |
The SBSTA took note of these documents, in particular the annex on methodological issues included in the compilation and synthesis of second national communications. |
ВОКНТА принял к сведению эти документы, в частности приложение о методологических вопросах, которое было включено в компиляцию и обобщение вторых национальных сообщений. |
The annex focused on ships of at least 400 gross tonnage and required the issue of an international air pollution prevention certificate covering ozone-depleting substances, nitrogen oxides and VOCs. |
Это приложение касается судов с валовой вместимостью не менее 400 т и требует выдачу международного сертификата по предотвращению загрязнения воздуха, охватывающего озоноразрушающие вещества, оксиды азота и ЛОС. |
For (see annex). read (see appendix). |
Вместо (см. приложение) читать. (см. добавление). |
the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly and the Agenda for Development;Resolution 51/240, annex. |
решениях девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и Повестке дня для развития Резолюция 51/240, приложение. |
Unfortunately the suggested measures were not adopted, nor was the idea of the suggested annex accepted. |
К сожалению, предложенные меры не были приняты, и упомянутое приложение не было получено. |
The text of this article remained unchanged (see annex).Annex |
Текст данной статьи остался без изменений (см. приложение). |
Experiences gained and lessons learned annex 2 |
перевозки: Накопленный опыт и извлеченные приложение 2 |
(see also annex 3, figure 1) |
(см. также приложение З, рис. 1) |
Add the following new articles to annex 8: |
Включить в приложение 8 новые статьи следующего содержания: |
Programme managers should ensure that efficiency gains are quantified during budget implementation so that they can be reflected in the relevant performance reports and subsequently redeployed (see annex). |
Руководители программ должны обеспечить, чтобы в ходе исполнения бюджета была дана количественная оценка прироста эффективности, с тем чтобы эти сэкономленные ресурсы можно было отразить в соответствующих отчетах об исполнении бюджета и затем использовать на другие цели (см. приложение). |