Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
The secretariat has up-dated the following draft programme of work, the tabular presentation (annex 1) and the mandates of the teams of specialists (annex 2-4), based on the format and contents of those adopted by the Steering Committee. З. Секретариат обновил приводимый ниже проект программы работы, его представление в виде таблицы (приложение 1) и мандаты групп специалистов (приложения 2-4) на основе формата и программы, утвержденной Руководящим комитетом.
The conditions for the issuance of travel documents (exit visas, entry visas, passports) and for the withdrawal of passports are elaborated in annex 16 and in the Passports and Immigration Regulation of 1996 (annex 29). Условия выдачи проездных документов (выездные и въездные визы и паспорта) и изъятия паспортов подробно описываются в приложении 16 и в изданном в 1996 году Регламенте паспортного и иммиграционного режима (приложение 29).
There are some cases where current ELVs are more stringent than those identified in annex V. For example, ELVs for new installations may be lower than those in annex V, as in the case of combustion installations. В некоторых случаях действующие ПЗВ устанавливают даже более жесткие ограничения по сравнению с ПЗВ, приводимыми в приложении V. Например, ПЗВ для новых установок могут иметь меньшее значение по сравнению с ПЗВ, включенными в приложение V, в частности это касается установок для сжигания.
For crew members holding a Principal Licence in accordance with annex A1 or a provisional Principal Licence in accordance with annex A2 of the Rhine Licensing Regulations, such licence shall stand in lieu of the service record. Для членов экипажа, имеющих общий диплом в соответствии с приложение А1 или временный общий диплом в соответствии с приложением А2 к Правилам выдачи дипломов для плавания по Рейну, такие дипломы заменяют служебную книжку.
Mr. Deschamps said that since the annex was deemed to be applicable for the purposes of article 24, and since article 24 no longer referred to "proceeds", the references to "proceeds" in the various sections of the annex should also be deleted. Г-н Дешан говорит, что поскольку считается, что это приложение будет применимо для целей статьи 24 и поскольку в статье 24 ссылок на "поступления" более не содержится, то ссылки на "поступления" следует исключить и из разделов приложения.
Member States should take a consistent approach to their commitment in the Rio+20 outcome document, in which water and sanitation were set as one of the priority areas for sustainable development (see General Assembly resolution 66/288, annex, para. 119). Государствам-членам следует взять на вооружение последовательный подход к выполнению обязательств, изложенных в итоговом документе «Рио + 20», в котором вопрос водоснабжения и санитарии фигурирует в качестве одного из приоритетных направлений устойчивого развития (см. резолюцию Генеральной Ассамблеи 66/288, приложение, пункт 119).
I have the honour to bring to your attention the information of the Republic of Belarus on the contribution of Belarus to the strengthening of global nuclear security (see annex). Имею честь довести до Вашего сведения информацию о вкладе Республики Беларусь в укрепление глобального режима ядерной безопасности (см. приложение).
Aims, scope and expected output of the workshop (Mr. Alan Simcock, Group of Experts (annex 4)) Цели, сфера и ожидаемые результаты семинара (г-н Алан Симкок, Группа экспертов (приложение 4))
NOWPAP activities contributing to the marine environment assessment (Mr. Alexander Tkalin, Coordinator, UNEP North-west Pacific Action Plan (annex 9)) Деятельность в рамках НОУПАП, связанная с оценкой морской среды (г-н Александр Ткалин, координатор Плана действий ЮНЕП для северо-западной части Тихого океана (приложение 9))
I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 15 August 2012, regarding the decision of the occupation regime in Georgia's Tskhinvali region to destroy the remainders of the ethnically cleansed Georgian villages (see annex). Настоящим имею честь препроводить заявление Министерства иностранных дел Грузии от 15 августа 2012 года относительно решения оккупационного режима в Цхинвальском регионе Грузии уничтожить остатки грузинских сел, подвергшихся этнической чистке (см. приложение).
In that regard, The Movement's position is clearly reaffirmed in section E of the final document (A/65/896, annex), adopted by the sixteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held in Bali, Indonesia, in May. В этом отношении позиция Движения четко подтверждена в разделе Е итогового документа (А/65/896, приложение), принятого шестнадцатой Конференцией Движения неприсоединения на уровне министров, проведенной в Бали, Индонезия, в мае.
Due consideration shall be given to criteria included in General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), including representation from all regional groups (see annex). Должное внимание уделяется критериям, изложенным в резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1645 (2005) Совета Безопасности, включая представительство всех региональных групп (см. приложение).
The International Code of Conduct for Public Officials (General Assembly resolution 51/59, annex) and the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters (General Assembly resolution 45/117, annex) have also been translated with the assistance of UNPREDEP. При содействии СПРООН обеспечен также перевод с английского языка Международного кодекса поведения государственных должностных лиц (резолюция 51/59 Генеральной Ассамблеи, приложение) и Типового договора о взаимной помощи в области уголовного правосудия (резолюция 45/117 Генеральной Ассамблеи, приложение).
45 General Assembly resolution 45/113 of 14 December 1990, annex, rule 67. 46 General Assembly resolution 45/112 of 14 December 1990, annex, para. 47 Commission on Human Rights resolution 2002/23, para. 4 (m). 45 Резолюция 45/113 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1990 года, приложение, правило 67. 46 Резолюция 45/112 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1990 года, приложение, пункт 54. 47 Резолюция 2002/23 Комиссии по правам человека, пункт 4(m).
Liechtenstein had signed the United Nations Convention against Corruption (General Assembly resolution 58/4, annex) and the Convention against Transnational Organized Crime (General resolution 55/25, annex), and had ratified all the conventions and protocols in the area of counter-terrorism. Лихтенштейн подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции (резолюция 58/4 Генеральной Ассамблеи, приложение) и Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (резолюция 55/25 Генеральной Ассамблеи, приложение) и ратифицировал все конвенции и протоколы, касающиеся борьбы с терроризмом.
In order to promote new extradition treaties and to provide guidance in their drafting, the United Nations has prepared a Model Treaty on Extradition (General Assembly resolutions 45/116, annex, and 52/88, annex). Чтобы способствовать появлению новых договоров о выдаче преступников и предоставить руководство по их составлению, Организация Объединенных Наций подготовила Типовой договор о выдаче (резолюции 45/116 Генеральной Ассамблеи, приложение, и 52/88, приложение).
They are annex 3, which provides details of the changes between the 1993 SNA and the 2008 SNA, and annex 4, which presents details of the research agenda that has emerged from the update process. Ими являются приложение З, в котором содержится подробная информация об изменениях в СНС 2008 года по сравнению с СНС 1993 года, и приложение 4, в котором содержится подробная информация о программе исследовательской деятельности, сформулированной в ходе пересмотра.
Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 52/13, annex, and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 18/3, annex, the Commissions should consider the renewal of the mandate of the co-chairs of the working group for a second year. Согласно резолюции 52/13 Комиссии по наркотическим средствам, приложение, и резолюции 18/3 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, приложение, комиссиям следует рассмотреть вопрос о продлении мандата сопредседателей рабочей группы на второй год.
A List of Documentation for the Meeting (annex 2), and the List of Participants (Annex 3) are also attached. Перечень документов, подготовленных для Совещания (приложение 2), и список участников (приложение 3) прилагаются.
(e) The list at annex B (see annex 3 to the present report) is categorized as additional major equipment to be included in chapter 8, annex A, of the COE Manual; ё) отнести имущество, перечисленное в приложении В (см. приложение З к настоящему докладу), к категории основного имущества и добавить его в приложение А к главе 8 Руководства по ИПК;
Annex 4, through the text and figures of the annex, replace figures "02" by "03" (5 times). Приложение 4, в тексте и рисунках приложения заменить "02" на "03" (5 раз).
The Working Party adopted the proposed changes to paragraphs 2 (a) and 4 (c) of Annex 1, Appendix 1 to ATP, as annexed to this report (see annex 2). Рабочая группа приняла предлагаемые поправки к пунктам 2 а) и 4 с) добавления 1 к приложению 1 к СПС, которые изложены в приложении к настоящему докладу (см. приложение 2).
The Working Party on Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation may wish to decide whether to recommend to the Working Party on Inland Water Transport to adopt the Annex IV, as presented in the annex, at its fifty-second session. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли рекомендовать Рабочей группы по внутреннему водному транспорту принять приложение IV, воспроизведенное в приложении, на её пятьдесят второй сессии.
Therefore their activities are now designated "subregional" and no longer "regional": the group of Annex IV countries is to become a "subgroup of the annex IV" preparing a subregional action programme. В этой связи их деятельность в настоящее время называется не "региональной", а "субрегиональной": группа стран, включенных в приложение IV, должна стать "подгруппой приложения IV", которая будет готовить субрегиональную программу действий.
Article 3, option 2, does not include an annex; there is therefore no Annex A, option 2. Статья З, вариант 2, не включает в себя приложения, поэтому приложение А, вариант 2, отсутствует.